А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Став на парапет, тянувшийся вдоль всего козырька, Болан ухватился за край крыши и, подтянувшись, забросил наверх ноги. Пригнувшись и прячась в тени парапета, Мак неслышно пошел к фасаду дома, впитывая в себя все ночные звуки. Ему снова показалось, что он услышал шорохи в саду и на аллее позади дома. Пока он раздумывал, стоит ли пойти и взглянуть, что там происходит, на ближайшем перекрестке появилась машина и свернула к вилле Киркпатрик.Машина миновала дом, потом сдала назад и остановилась. В комнате внизу раздался шум тяжелых шагов. Болан тоже высунулся из-за парапета, чтобы получше разглядеть автомобиль, припарковавшийся у тротуара, и его сердце учащенно забилось: это была патрульная машина.Открылась дверца, и Джин Киркпатрик вышла из машины. Хлопнув дверью, к ней присоединился водитель — молодой полицейский, и Болан чуть слышно чертыхнулся: в провожатом девушки он узнал детектива, которого видел еще раньше в отеле "Сэндбэнк".Мак чувствовал, как сгущается атмосфера внутри дома. Если только полицейский попытается переступить порог дома Джин Киркпатрик, прогремят выстрелы... Он станет мертвым полицейским.Девушка в сопровождении детектива пересекла лужайку. Они о чем-то беседовали, и их разговор носил шутливый характер, потому что Джин Киркпатрик то и дело заливалась чистым звонким смехом.Полицейский сказал:— Я бы с удовольствием выпил чашечку кофе...Болан решился. Сжимая "люгер" в руке, он вспрыгнул на парапет и закричал:— Здесь засада! Бегите!Он спрыгнул вниз, сбил их с ног, как кегли, и, сгруппировавшись, покатился по траве, стараясь не потерять ориентировку. Краем глаза Мак заметил, как полицейский стал на колено и вытащил из кобуры револьвер. Из окон полыхнули вспышки пламени, и пули, как сердитые пчелы, с басовитым гудением пронеслись над головой Болана. Его палец инстинктивно нажал на спусковой крючок, и "люгер" беззвучно ответил на беспорядочную пальбу прежде, чем Болан об этом подумал.Перекатываясь с боку на бок, Мак вел ответный огонь. В то же время он не спускал глаз с полицейского и видел, как тот, взмахнув руками, упал навзничь, но его длинноствольный Р.38 продолжал грохотать — парень не сдавался. Чье-то тело рухнуло под козырьком у самой входной двери.В доме послышались проклятия и стоны, хлопнула входная дверь, и Мак услышал топот ног бегущего человека. Ствол "люгера" описал короткую дугу, и пистолет, как живой, дернулся в руке Болана. Топот сменился болезненным возгласом и шумом падения грузного тела.Полицейский кричал, пытаясь встать на ноги:— Черт! Черт бы вас всех побрал!Джин Киркпатрик зарылась в кусты рядом с домом. Через открытое окно донесся звон битого стекла, опять заполыхали вспышки выстрелов, и в ушах Болана снова раздался зловещий свист пуль. Он ответил несколькими быстрыми выстрелами и с удовлетворением услышал стоны и стук от падения на пол оружия.Прошло несколько секунд. Потом с обеих сторон улицы послышался шум моторов.— Они идут с улицы! — заорал Болан. — Ложись!Он вогнал в рукоять пистолета новую обойму и непослушными пальцами принялся лихорадочно свинчивать со ствола "люгера" глушитель. Выскочив на улицу, он подбежал к патрульной машине, рывком открыл дверцу и включил фары, после чего отпрыгнул назад. Машина мафиози, приближавшаяся с выключенными огнями, попала в конус яркого света.Болан уже вскинул было "люгер" и прицелился, как вдруг сердце у него бешено заколотилось, а во рту стало сухо. Свет фар выхватил из темноты знакомую стройную фигурку, затянутую в пятнистую полевую форму. Она появилась между домов, опустилась на колено и из своего автоматического "кольта 45" открыла огонь по автомобилю с головорезами Талиферо. Первые выстрелы разнесли вдребезги ветровое стекло, и машина, вильнув в сторону, прижалась к тротуару. Изо всех ее окон навстречу Маргарите загремели ответные выстрелы.Болан отчаянно побежал вперед, стреляя не столько для того, чтобы попасть в мафиози, сколько для того, чтобы вызвать огонь на себя и спасти Маргариту. Но он был слишком далеко.Мак видел, как она неловко повернулась и рухнула на землю. В этот же миг он вспомнил об опасности, грозящей с другой стороны, и сообразил, что было бы вовсе не лишним выйти из освещенной зоны.Вспышки выстрелов мерцали в темноте сада перед домом Киркпатрик, оттуда же доносился грохот Р.38, сливавшийся с выстрелами из машины. "Нашелся хоть один достойный полицейский, которому не откажешь в храбрости", — подумал Болан, сообразив, что молодой детектив намеренно вызывает огонь на себя, тем самым развязывая ему руки. И тогда он выскочил на дорогу и поднял "люгер". Пистолет дернулся в его руке раз, другой, третий... Наезжавший на него автомобиль отвернул влево, врезался в полицейскую машину и перевернулся на бок, словно раненый носорог. Вспыхнул протекший бензин и стремительной пылающей лентой опоясал всю машину, которая в следующее мгновение превратилась в огромный пылающий клубок. За первым взрывом последовал второй, разнесший в клочья патрульную машину. Болан в нерешительности остановился, не зная, к кому бежать раньше — к полицейскому или к Маргарите.Детектив был жив, но с минуты на минуту мог сгореть заживо — в доме начинался пожар, значит спасать нужно было прежде всего его.Болан побежал в сад, подхватил полицейского под мышки и потянул его прочь от полыхающего дома. Вильсон смотрел на него затуманенными глазами, сжимая в руке Р.38. В плече у него была одна дыра, в ноге другая. Обе раны сильно кровоточили. Болан сорвал с пояса лейтенанта аптечку для оказания первой медицинской помощи, вытащил перевязочные пакеты и приложил их к ранам. Забрав у Вильсона револьвер, Мак положил его руки на марлевые тампоны и приказал:— Прижмите крепче!Джин Киркпатрик, покачиваясь, подошла к ним, хватая воздух широко открытым ртом и с ужасом поглядывая на пылающий дом. Она была на грани истерики. Болан потянул ее за руку и заставил опуститься на колени рядом с полицейским.— Останьтесь с ним, — скомандовал он. — Остановите кровотечение!Она кивнула. Прежде чем оставить их, Мак потряс девушку за плечо и рявкнул:— Яхта! Скажите мне название яхты!— Что?— Яхта, говорю! Как называется этот чертов плавучий отель?— "Мерри Дрю", — прошептала ошеломленная девушка.Болан неосторожно пробежал мимо горящей машины, но, к счастью, никто не атаковал его. Вторая машина исчезла. Мак побежал к тому месту, где, как он видел, упала Маргарита. В отчаянии он оглядывался вокруг, но нашел только окровавленное кепи, которое она носила с непередаваемым шиком. Следы колес, глубоко отпечатавшиеся на мягкой земле, подсказали ему, что тяжелая машина резко свернула с дороги, потом развернулась и снова выехала на проезжую часть. Болан шел по следам колес до водосточной канавки, тянувшейся вдоль улицы, дальше следы терялись. Он безнадежно пытался увидеть в темноте хоть какую-нибудь деталь, способную дать ответ на вопрос: куда увезли Маргариту?В квартале повсюду загорался свет, но дорога оставалась пустынной и темной. Маку показалось, что он услышал постепенно затихающий вдали гул мотора, но не был в этом уверен. Единственное, что он сейчас твердо знал, так это то, что гангстеры похитили Маргариту!Вокруг пожарища начали собираться любопытные. Из соседнего дома вышел мужчина в пижаме и с яростью накинулся на Болана.— Господи! Да что же здесь происходит? Дадите вы, наконец, выспаться?!Но Болан уже не слушал его. Он бежал между домами к той улочке, на которой оставил свою машину. Он сел за руль и тронулся, даже не захлопнув дверцу. Нужно было во что бы то ни стало найти машину с разбитым ветровым стеклом и следами крови в салоне. И хотя вся перестрелка продолжалась не больше одной-двух минут, Болан понимал, что время уже упущено. Но в машине находилась soldada, и он готов был биться об заклад, что она жива, а ее судьба зависела теперь от настроения братьев Талиферо. Болан должен спасти ее! Он должен попытаться сделать это во имя того, во что еще верил! Глава 15 Капитан Хэннон прибыл на место происшествия чуть раньше машины "скорой помощи". Вильсон был в сознании и морщился от боли.— Я познакомился с Боланом, — произнес он вместо приветствия, завидев капитана.— Хорошо, хорошо, — успокаивающе произнес Хэннон и уступил место у раненого врачу.Подоспевший врач занялся осмотром ран лейтенанта.Несмотря на боль, Вильсон рассмеялся.— Я не умираю, капитан, — произнес он. — Не смотрите на меня такими глазами. Если вы считаете, что я так плох, то советую вам взглянуть на других клиентов.Полицейский в форме помог девушке сесть в машину.— С девчонкой все в порядке, — сказал Вильсон, проводив ее взглядом. — Берегите ее. Кто-то хочет любой ценой добраться до нее.— Да, — ответил капитан. — Тот самый парень, который, якобы, никогда не стреляет в полицейских.— Вы не найдете во мне ни одной пули калибра 9 миллиметров, — слабо возразил лейтенант. — Болан стрелял из "люгера". Должен признаться, я обязан ему жизнью, да и девчонка тоже.Раненого полицейского осторожно положили на носилки. Лейтенант снова поморщился от боли.— В доме была устроена засада... Улицу с обеих сторон перекрывали две машины. Мы уже почти сунули голову в петлю... И тут с крыши спрыгнул Болан. Ну чистый Бэтмэн. С ним еще был приятель, невысокий такой парень. Он занял позицию на другом конце улицы.— Кто с ним был? — у капитана округлились глаза.— Ну, небольшой такой парень... в военной форме... его потом ранили.Хэннон хотел поподробнее расспросить Вильсона о происшествии, но санитары подняли носилки и понесли раненого к машине. Дверцы "скорой" захлопнулись. Посверкивая проблесковыми маячками, она протиснулась между пожарными и патрульными машинами и, завывая сиреной, помчалась к госпиталю. Хэннон посмотрел ей вслед: лейтенант открыл счет раненым в очередной кампании Палача.Капитан устало потер затылок, пытаясь собраться с мыслями и восстановить события, предопределившие перестрелку на Пальметто Лэйн.Хоть в этом трудно было признаться, Хэннон чувствовал, как с каждой минутой растет его уважение к "заблудшему парню". Теперь он был почти убежден, что никогда не сможет устроить Болану смертельную ловушку. Да это и не решит проблему Палача.Из дома кто-то крикнул:— Капитан, мы тут нашли одного типа! Он еще жив! * * * Болан метал гром и молнию, проклиная себя за целую серию неправильных ходов и воображаемых ошибок. Как мог он прозевать за собой хвост, да еще в виде джипа! Как мог он позволить себе проигнорировать едва слышную возню в саду, на аллее... да везде! Она держалась сзади, чтобы прикрыть его фланги. Почему? Да потому, что она была солдатом, который умело владел оружием, но не смог сдержать порыв сердца. Черт, черт, черт! И он оставил ее в беде — побежал спасать полицейского! Он повернулся к ней спиной и бросил на растерзание братьям Талиферо! Один Бог знает, что они с ней сделают. А ведь она даже не говорит по-английски!Он мчался по узким улочкам, не останавливаясь на красный свет светофоров, ворочая головой из стороны в сторону в отчаянной надежде увидеть хоть какое-либо движение на пустынных темных улицах. Мак прочесывал город по диагонали, догадываясь, что Талиферо никогда не осмелятся ехать по главным улицам в битой машине с простреленными стеклами. Он предполагал, что мафиози направились к той части пляжа, где располагались оба шикарных отеля, выбранных мафией в качестве своих опорных пунктов.Проезжая один из перекрестков, Мак заметил на боковой улице какой-то проблеск. Он резко тормознул, сдал задом и подъехал поближе.На асфальте, прямо посередине проезжей части, блестели мелкие осколки ветрового стекла. Мак вышел из машины и прошелся по дороге, ища следы резкого торможения, другие осколки или обломки, которые свидетельствовали бы о дорожном происшествии, но ничего такого не нашел. Нагнувшись, Болан подобрал кусочек битого стекла, словно паутинкой испещренного мелкими трещинками. Это был "секурит" — материал для ветрового стекла...Болан бросился к машине и вихрем рванул с места, да так, что задымились задние колеса. Теперь он знал, куда ехать. К черту второстепенные улицы! На ближайшем перекрестке он свернул на восток и помчался к пляжу. Может быть, ему повезет и он прибудет туда раньше гангстеров. Нужно успеть! Если Талиферо успеют скрыться за охраняемой оградой отеля "Бич Гасиенда", он уже ничем не сможет помочь Маргарите. Adios, soldada.Вполне вероятно, что это был тонко рассчитанный ход, чтобы заманить его в ловушку. Морковка, за которой послушно бредет глупый осел. Возможно, девушка была уже мертва, но мафиози везли с собой труп, держа Болана на крючке и подогревая его интерес. В чем-чем, но в этом они могли быть уверены. Болан был чертовски заинтересован во встрече с ними. Смертельно заинтересован... * * * Гарольду Броньоле пришлось немало потрудиться, чтобы подготовить крайне деликатную операцию, в которой главная роль отводилась Болану. В рамках стратегии министерства юстиции, он вел опасную игру, поставив на карту свое будущее. Речь шла о проекте, который он сам разработал и претворял в жизнь, не втягивая в тонкую игру других чиновников администрации. Теперь все зависело от того, насколько ловко он сможет завершить начатое дело. Именно это ему прежде никак не удавалось сделать. Отсутствием результата он был обязан Болану."Свой" человек, входивший в состав одной из семей, делегация от которой прибыла в Майами, имел доступ к Болану. Броньола прибыл во Флориду вовсе не для того, чтобы "спасти агента", хотя подобный предлог служил ему идеальным прикрытием даже в глазах агентов местного отдела ФБР. Он чувствовал настоятельную необходимость встретиться со "своим" человеком, который превосходно знал Болана и в свое время работал с ним, причем и тот и другой не подозревали о двойной игре, которую вел каждый из них. Броньола абсолютно точно знал, что его агент был единственным человеком, способным приблизиться к Болану без оружия.Таким образом, вечером 5 ноября Гарольд Броньола встретился с "капореджиме" мафии на уединенной аллее, вытянувшейся вдоль пляжа в нескольких сотнях метров от "Бич Гасиенды" — одного из самых роскошных отелей Майами. Мужчины обменялись крепким рукопожатием, и Броньола спросил:— Ну, как дела на театре военных действий?"Мафиози" улыбнулся.— Наш общий друг разошелся не на шутку, вы не находите? Весь цвет американской мафии испытывает животный ужас только при одном упоминании его имени. Я тоже, кстати.— Надеюсь, вас-то он не убьет? — спросил Броньола, удивленно выгнув брови.Его собеседник нервно покачивался на каблуках.— Имея дело с Боланом, никогда не знаешь, чего от него ожидать в следующую минуту.Таррин рассмеялся и добавил:— Однажды я на своей шкуре почувствовал его железную хватку. Но то было давно. Если он потрудится посмотреть, в кого собирается стрелять, прежде чем нажмет на курок, то я ничем не рискую.Броньола покачал головой.— Я хочу встретиться с ним. Не знаю, как вы сможете помочь мне, но он, похоже, больше вращается в ваших кругах, чем в моих. Когда он появился здесь, я был в южной Калифорнии. О последствиях я мог бы догадаться сам. Ну, что вы думаете? Есть идеи?— Ну-у... один шанс на миллион, Гарольд. Не стану спрашивать, зачем вам нужна эта встреча, и не жду, что вы сами расскажете о своих замыслах.— Не беспокойтесь, мне и в голову не приходила такая мысль.— Вполне вероятно, что мы еще увидимся, прежде чем окончится конфликт в Майами. Я ничего не могу обещать, Гарольд. Где вы предполагаете встретиться с Боланом?Броньола протянул Таррину клочок бумаги с телефонным номером.— Запомните номер."Мафиози" бросил взгляд на листок и вернул его Броньоле.— Хорошо. Посмотрю, что можно сделать.— Это крайне важно, — сказал федеральный агент. — Я не хочу, чтобы...Внезапно он по-борцовски обхватил своего собеседника и буквально втолкнул его в темные заросли кустарника: в дальнем конце аллеи появилась медленно едущая машина с потушенными огнями. Затаив дыхание и не шевелясь, Броньола и Таррин ждали, пока она не проедет мимо. Свет от приборной доски зеленоватыми бликами ложился на мрачное, насупленное лицо водителя.Броньола судорожно сглотнул.— Черт возьми! А это, часом, не Болан?Таррин изумленно покачал головой.— Не знаю, Гарольд. Я еще ни разу не видел его с новым лицом.Машина резко ускорила ход и выехала на улицу, с которой смыкалась аллея.— Боже мой! Это был он! За ним!Они выскочили на улицу, остановились и, осмотревшись, бросились вслед удалявшемуся автомобилю. * * * Его сердце лихорадочно колотилось. Маку казалось, что он приехал слишком поздно, хотя ничто не указывало на прибытие к отелю разыскиваемой им машины. Может быть, он плохо прочитал следы на дороге... возможно, они вовсе не собирались ехать в отель, а направлялись прямо к яхте... Болан не имел ни малейшего представления ни о ее местонахождении, ни о том, как до нее добраться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18