А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я сам разберусь, кто прав, кто виноват, — с угрозой в голосе тихо произнес Болан, глядя вслед удаляющейся массивной спине.Из кармана пиджака он вытащил конверт и протянул его начальнику охраны.— Передай это Майку, когда он вернется. Скажи ему, что я все держу под контролем.— Хорошо, сэр. Я все ему передам, не беспокойтесь.Казалось, все были довольны отъездом важной шишки с грузом мяса.Болан вспомнил, что большинство мафиози испытывали не меньший страх перед палачами, чем он сам. Тогда почему? Какую цену соглашались платить они, чтобы... Зачем? Чтобы жить?Он сел за руль и выехал за ограду охотничьего домика.Когда он подъехал к посту, цепь уже была опущена. Болан махнул часовым рукой, выехал на дорогу и, проехав с километр, остановился на обочине. Он перегнулся через спинку своего сиденья и позвал:— Бруно! Ты меня слышишь? Это Болан. Ты меня слышишь?Окровавленная голова медленно поднялась, и залитые кровью глаза невидяще уставились в пространство. Бруно что-то видел, но только не то, что находилось сейчас перед его взором.Он по-прежнему улыбался. Из его горла вдруг вырвался легкий хрип, взгляд затуманился и потух. Бруно ушел из жизни так же тихо, как и жил.Болан понял, что его друг мертв. Для этого не надо было даже щупать пульс. Скрипнув зубами, он взялся за руль и, стараясь отогнать прочь мучавшие его угрызения совести, отправился за Сарой.Она немедленно отозвалась на его сигнал и выбежала на дорогу.— Садись в машину и не смотри назад, — приказал ей Болан. — Смотри на меня, Сара! Смотри на меня!Она уже садилась в машину и под влиянием некоего магнетизма, помимо своей воли, взглянула на безжизненное тело, призрачно освещенное тусклым светом плафона. При виде открывшейся ей картины у нее на какое-то мгновение помутился рассудок. Рот ее раскрылся, а в горле застрял долгий немой вопль ужаса.Болан схватил ее, прижал к себе и резко газанул, стараясь подальше отъехать от охотничьего домика, ставшего царством страданий и смерти. Сару била крупная дрожь. Уткнувшись лицом в плечо Болана, она боролась с мучительным приступом кашля, а из ее горла, перехваченного судорожным спазмом, неудержимо рвалось долгое тоскливое мычание.Проехав несколько километров, Болан остановил машину на каком-то проселке и обнял Сару, пытаясь хоть как-то успокоить ее.— Это не твой брат, Сара. Это всего лишь его телесная оболочка. Он больше в ней не нуждается. Не бойся, с Бруно все в порядке. Он умер... он уже на небесах.«Не всем суждено умереть так легко, как Бруно. Кое-кому придется на себе испытать все муки ада», — мрачно подумал Болан, сдерживая закипающую ярость.В конверте, который он передал для Майка Талиферо, лежал значок снайпера.Майк без труда поймет смысл послания: Палач возвращается. Глава 17 Прошло несколько часов. Наконец Болан и Сара смогли поговорить, обменяться терзавшими их мыслями и чувствами. Разумеется, это слабое утешение, особенно когда из жизни ушел близкий человек.Свет фар вырвал из темноты стоящую на обочине «скорую», прибывшую по вызову Болана из частной клиники в Трентоне. Болан подъехал так, что дверца его «кадиллака» оказалась точно напротив задней дверцы фургона «скорой помощи». Двое санитаров в белых халатах бросились навстречу. О том, что их ждет, они были предупреждены заранее.Болан вышел из машины и помог Саре выбраться на дорогу.Один из санитаров пристально вгляделся в его лицо, а затем произнес:— Значит, это вы.— А вы что-то имеете против?— О, разумеется, нет! Только я никак не ожидал встретиться с вами. Во всяком случае, увидеть вас живым.Болан сухо улыбнулся и ответил:— Однако вам представилась такая возможность. Позаботьтесь о моем друге, ладно?— Можете на нас положиться. Э-э... Желаю удачи!— Спасибо, — тихо произнес Болан.Он отвел Сару в сторону и сказал:— Мы все время прощаемся, нужно бы хоть раз сказать друг другу «здравствуй».— Мак, я... Ты знаешь, что я стараюсь не лезть не в свое дело... Но если вдруг тебя снова ранят... Ты знаешь, где меня найти.— Разумеется. — Болан помолчал, потом заговорил снова: — Сара, я хочу напомнить тебе о ста тысячах долларах, которые я оставил Бруно. Думаю, что он спрятал их где-то в доме. Теперь эти деньги принадлежат тебе, кровь с них уже смыта. Мне они не нужны, в случае надобности я достану себе еще. Эти деньги твои, ты меня слышишь? Они твои.Сара опустила глаза.— Я... Я не...— Можешь считать их страховкой, военной репарацией. Раньше эти деньги принадлежали мафии. Вряд ли может быть более правильное решение, чем...Девушка резко перебила его:— Мак, нам нужно сказать друг другу так много важного. Давай не будем больше об этом.— Хорошо, но с самого начала нашего знакомства я приношу тебе одни только несчастья...— Нет, ты принес нам жизнь! Принес туда, где ее не было. Бруно обязательно согласился бы со мной. Я знаю его. Он был... Вернувшись из армии, он был похож на зомби...— Давай оставим эту тему, — попросил ее Болан.Санитары положили Бруно на носилки, укрыли простыней и перенесли в «скорую помощь». Они немало повидали на своем веку, но даже у них посерели лица.— Пора, — сказал Болан, обращаясь к Саре.Один из санитаров окликнул ее:— Садитесь к нам.— Спасибо, но... Мне кажется, что мне лучше сесть с братом, попрощаться с ним...— Лучше скажи ему «здравствуй», — тихо шепнул ей Болан.— Да, так было бы лучше, правда?— Думаю, да.Санитар ждал, придерживая дверцу «скорой помощи».Сара села в машину и обернулась, чтобы попрощаться с Боланом.— До свидания, мистер Болан, — произнесла она дрогнувшим голосом. — Не дай им убить себя.Мак улыбнулся и, сохраняя серьезное выражение лица, ответил:— Ты тоже, Сара. Спасибо.Дверца захлопнулась, и спустя несколько секунд огоньки «скорой» растаяли в ночи, а вместе с ними исчезла из виду и Сара Хендерсон — девушка, оставившая неизгладимый след в сердце Мака Болана.Санитары в белых халатах на самом деле были агентами ФБР из специального подразделения «Маршалл»: прибыв по вызову Палача, они оказали ему дополнительную услугу. Теперь они позаботятся о том, чтобы Сара снова не попала в руки извергов из Нью-Джерси.Наконец-то Мак Болан почувствовал, что у него развязаны руки.Отныне он больше ни за кого не нес ответственность и в джунглях Нью-Джерси ни перед кем не имел никаких обязательств. Разве что перед самим собой.Тем не менее, бежать из штата он вовсе не собирался.Мак Болан устал бегать.В нескольких километрах отсюда ему еще предстояла встреча с Лео Таррином. А затем он будет полностью свободен в своих действиях. Мак Болан хотел показать мафиози, что может сделать свободный человек, обладающий волей и настойчивостью.Он продемонстрирует это, пройдя по их трупам.Палач вновь ступил на тропу войны. * * * — Сержант, это ошибка.— Правда?— Ты это сам прекрасно знаешь. Ты ничего не добьешься. Тебе никак здесь не выиграть.— Я играю не в «Монополию», Лео.— Называй это как хочешь, но твой план — чистой воды безумие. Майк Талиферо словно с цепи сорвался. Он собственноручно пристрелил четырех своих подручных только за то, что они впустили тебя, а потом дали уйти.— Значит, мы оба психи. Игра становится от этого еще более интересной.— Выходит, все, что я ни скажу, никак не повлияет на твое решение?— Верно, Лео. Никак.— Но, черт возьми, он нанял больше сотни людей, вызвал под ружье все резервы. Наемники прибывают со всех уголков Нью-Джерси.— Тем лучше. Я предпочел бы уничтожить их всех сразу. Они будут лишь мешать друг другу. Оджи все еще здесь?— Насколько я знаю, да. Майк психанул именно из-за него. Ты выставил его на посмешище перед хозяином.— Ты прилетел в личном самолете Оджи?— Что ты, конечно, нет! О моем визите никто знает. Оджи был уже здесь, когда ты позвонил.— Значит, это был он.— Ты о чем?— Пока я был в «Сапогах и рожке», Майк ездил встречать какую-то важную шишку.— О'кей, я все понял, в 5-6 километрах от охотничьего домика есть частный аэропорт.— Скажи-ка, Лео, а кому принадлежит «Сапоги и рожок»?— Одному из местных жителей. Он никак не связан с мафией, но получает вполне достаточно, чтобы не задавать лишних вопросов. Он уже сдавал им домик в аренду.— О'кей, Лео. К домику не приближайся. Держись от него как можно дальше.— Хорошо. Я буду в Трентоне. Броньола тоже.— Черт возьми! Дай мне два часа. Всего два!— Ты же знаешь, я предпочел бы совсем ничего тебе не давать. Если вдруг Гарольд узнает...— Ладно, давай играть в открытую. За ним числился один должок, и пришло время платить по счетам. Так ему и передай.Чувствуя себя не в своей тарелке, Таррин переминался с ноги на ногу.— Он все помнит, Мак.— Я знаю. Хорошо, Лео, и мне не нравится действовать подобным образом. Я не люблю просить об одолжении. Но этот случай особенный. Я не хочу, чтобы эти ублюдки вышли сухими из воды благодаря продажным судьям и присяжным. Только не в этот раз! Я хочу взорвать этот барак со всеми, кто в нем находится.— Чтобы отомстить за мертвеца, — прокомментировал Таррин.— Нет, чтобы спасти живых, — холодно парировал Болан.— О'кей, я чувствую разницу.— А еще для успокоения моей души...— Вот это уже другое дело, — Таррин тепло улыбнулся. — Замочи их, сержант, и от моего имени.Легкая улыбка тронула губы Болана. Мужчины обменялись крепким рукопожатием и разошлись в разные стороны. Глава 18 Все начальники команд собрались в салоне «Сапогов и рожка». Каждый из них занимал в организации братьев Талиферо высокую должность. В охотничьем домике собралась элита мафии: никто из команды Талиферо не мог пожаловаться на невнимание со стороны боссов и медленное восхождение по ступенькам иерархической лестницы.Хотя в их рядах были представители всех кланов, они не хранили верность какой-то конкретной семье. Они служили во имя идеи, их единственной целью было служение «Коза Ностре», организации, объединившей все семьи мафии.В преступном мире команда братьев Талиферо являлась тем же, что и ФБР для правительства США. Это сравнение не совсем верно, однако, подчиняйся ФБР деспотичному президенту и погрязшему в коррупции правительству, сравнение было бы более точным.В принципе Майк и Пат Талиферо вдвоем составляли так называемую «семью» мафии. Они подчинялись лишь «Коммиссионе», в состав которой входили капо всех основных семейств. В рамках «Коммиссионе» Майк и Пат со своей командой выполняли функции высшего карательного органа. Теоретически они имели право по своему усмотрению ликвидировать любого капо в том случае, если он, по их мнению, нанес непоправимый вред делу «Коза Ностры». Талиферо могли привести свой приговор в исполнение при условии, что после казни сумеют доказать другим капо обоснованность и справедливость своих действий.Братья Талиферо обладали чудовищной властью: они ставили под сомнение даже жизнь тех, кто им ее доверил. Пользуясь данной им властью, за время войны с Боланом они ликвидировали двоих капо.Их чрезвычайные полномочия в структуре «Коза Ностры» явились ответом на бесконечные махинации боссов мафии. Они были так лживы, а их аппетиты настолько высоки, что им не оставалось ничего другого, как придумать эффективное оружие самоуничтожения, чтобы вынудить себя хранить верность друг другу, хотя бы под страхом смерти. Чтобы лучше понять эту изощренную репрессивную систему, достаточно представить себе, что Верховный суд США назначил кого-либо на должность главного палача для физического уничтожения своих инакомыслящих членов.Мир мафии не подчинялся законам человеческой логики, поэтому существование команды Талиферо считалось вынужденной, необходимой мерой, своеобразной «защитой от дурака».Постоянная конкуренция между семьями часто приводила к возникновению вражды на основе территориальных претензий и тогда требовалось вмешательство третейского судьи. В таких случаях «Коммиссионе» выступал в качестве профсоюза, парламента, Верховного суда, госдепартамента, Министерств труда и обороны.Команде братьев Талиферо отводилась роль Министерства внутренних дел.Уже давно братья делегировали ряд своих полномочий молодым честолюбивым «волкам» из разных семей. Число «лейтенантов» росло, и чтобы занять их делом, приходилось постоянно искать им подходящую работу.С некоторых пор братья Талиферо начали выполнять функции гестапо, заменив на этом славном поприще своего предшественника двадцатых годов: «Убийство, инкорпорейтед».В некотором смысле братья Талиферо образовали свой собственный клан, состоящий из профессиональных убийц высочайшей квалификации. Кое-кто из них имел даже университетское образование, что ничуть не мешало им оставаться тем, кем они были — беспощадными убийцами-маньяками.В салоне охотничьего домика «Сапоги и рожок» собрался клан наемных убийц.Председательствовал на заседании Майк Талиферо — капо, как и его брат-близнец Пат, который все еще не оправился от ран после встречи с Палачом в Лас-Вегасе.«Крестный отец» братьев Оджи Маринелло лично присутствовал на заседании. Маринелло — «капо всех капо», наиболее опасный и влиятельный член «Коммиссионе» был здесь, потому что братья Талиферо уважали его больше, чем кого бы то ни было.О братьях знали немногое. То, что они братья, не вызывало сомнений даже у последнего идиота. Они были так похожи, что в детстве их путала, должно быть, даже родная мать. Никто не знал, была ли фамилия Талиферо подлинной. По-итальянски слово «тали» значило «подобный», а «феро» переводилось как «железо». Однако вполне возможно, что братья выбрали это словосочетание в качестве боевого псевдонима.На вид братьям было не больше сорока. Они гордились своим сицилийским происхождением, а их предки, по слухам, принадлежали к мафии на протяжении целых десяти поколений. Майк стал полноправным членом Организации лишь благодаря усилиям и поддержке Оджи Маринелло, когда тот был всего лишь обычным нью-йоркским «сотто-капо».В прошлом братья Талиферо почти что никогда не улыбались. Однако после столкновения с Боланом в Майами они стали часто и удивительно непринужденно улыбаться. Но близкие их знакомые отлично знали, что когда братья улыбались, они становились во сто крат опаснее.В этот вечер Майк широко улыбался, шутил и веселил людей, сообщая им план действий на предстоящую ночь.На заседании присутствовало 12 человек, элита преступного мира, прибывшая из всех уголков Нью-Джерси только лишь для того, чтобы заполучить голову Мака Болана. Каждый из них имел в своем распоряжении от 10 до 15 человек, наспех завербованных на улицах Манхэттена и Джерси-Сити. Эти солдаты удачи не были членами Братства. Среди них встречались негры, англичане, пуэрториканцы, ирландцы и евреи. Чтобы закрыть бреши в своих рядах, мафия не брезговала никем.Итальянцы пока не приобрели эксклюзивное право на преступления. Нельзя ненавидеть всю огромную итальянскую общину только за то, что менее одного процента ее сыновей проявили талант в сфере организованной преступности.Собрание в охотничьем домике выглядело типичным военным советом, и на губах Майка Талиферо играла странная улыбка. Глава 19 К огромному участку, на котором расположился охотничий домик, Болан выехал со стороны заднего фасада «Сапогов и рожка». Чтобы добраться до опушки рощи, раскинувшейся на границах парка, ему пришлось, не зажигая фар и не газуя, проехать напрямик через фермерские поля.Стрелки часов перевалили далеко за полночь.Маку не верилось, что всего лишь сутки назад он спал на ферме Тассили, набираясь сил и залечивая раны. За 24 часа произошло немало событий.За это время он уничтожил в Нью-Джерси больше людей, чем рассчитывал. Однако Мак Болан никогда не вел счет мертвецам. Реально для него существовали лишь живые враги, то есть те, кого еще предстояло уничтожить.Именно такая задача стояла перед ним в данный момент.Болан намеревался проникнуть на территорию парка, чтобы познакомиться с противником, оценить его силу, найти слабые стороны, наметить цели и выработать плен действий. Кроме того, необходимо было найти надежный путь к отступлению, чтобы быстро и незаметно уйти после окончания боя, — когда дело доходило до стрельбы, вряд ли бы нашелся более осторожный и осмотрительный воин, чем Болан. Вступив в бой, он сеял в рядах противника ужас и смерть, но никогда не ввязывался в схватку без тщательной подготовки.Болану совсем не хотелось умирать. Разумеется, он смирился с мыслью о неизбежности смерти, поскольку она стала неотъемлемой частью его судьбы. Однако он делал все, чтобы по мере возможности отдалить этот неприятный момент. В глазах Мака победа измерялась не выигранным временем и не выигранными сражениями. Главным для него являлся тот факт, что он выходил из этих дьявольских сражений живым и способным продолжить свою войну с мафией.Мак вышел из «кадиллака», снял костюм Каваретта и остался в своем привычном черном комбинезоне. Из оружия он взял с собой только удавку и стилет.Достав из кармана кусок жженной пробки, он зачернил лицо и руки и зловещей тенью скользнул в ночную тьму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12