Бралл грохнул кулаком по столу. Позади на стене шевельнулся плакат, на котором красовалась надпись «Лови их!».— Дудки! Ваши расходы на благотворительность — это дело ФНУ. Если вы хотите, чтобы мы оставили в покое ваши отчеты, оставьте в покое наши объекты.— У нас есть законное право на имущество Фолкрофта.— Только после нас!— Вы — стервятники, растащите все, УБН ничего не останется.— А вы — сопляки! Только и мечтаете наложить арест на имущество, а через три месяца продать с правительственного аукциона. Знаем мы ваши игры. Уже проверяли таких ковбоев из УБН, как вы.— Я учту ваши рекомендации, — неожиданно лаконично произнес инспектор.— Нисколько в этом не сомневаюсь, — слащавым тоном отозвался Большой Дик Бралл. — Нисколько не сомневаюсь.Большой Дик повесил телефонную трубку и просто потому, что уж такой он был человек, направил последнюю налоговую декларацию деятеля из УБН на аудиторскую проверку. Это займет три-четыре месяца. Пусть-ка он подергается! Получится очень неплохо. А агенты наверняка что-нибудь отыщут — голову можно дать на отсечение. В налоговом кодексе десять тысяч страниц, и он так запутан, что даже налоговой службе концов не сыскать.В общем, это хорошая бюрократическая дубинка, чтобы выколотить деньги даже из самого упрямого налогоплательщика.Бралл едва успел ввести свои указания в компьютер, как у него на столе зазвонил телефон.— Кто меня спрашивает? — по селектору поинтересовался он у секретарши.— Агент Филип Фелпс.— Агент Фелпс не имеет права выходить непосредственно на меня.— Он говорит, что звонит из какой-то Фолкрофтской лечебницы, от имени специального агента Джека Колдстада.— Что там с ним стряслось, с Колдстадом? Ладно, соединяйте. Я сам спрошу у Фелпса.В трубке послышался дрожащий голос агента:— У меня плохие новости, мистер Бралл.— Терпеть не могу плохих новостей!— Джек Колдстад получил ранение при исполнении обязанностей.— Какой он беспечный, этот ублюдок! Ведь знает же, что у нас проблемы со страховкой. Он умер?— Нет, сэр.— Непростительная ошибка с его стороны! Уверяю вас, он еще об этом пожалеет. Что случилось?— Мы нашли в подвале потайную комнату, мистер Бралл. И чуть не сорвали банк.— Какой еще банк?— Золото в слитках.Бралл оживился.— Сколько?— Неизвестно.— Вы что, не сосчитали?— Нас~ эээ~ насильственно удалили, прежде чем мы успели приступить к инвентаризации.— Что за чепуху вы городите! Никто и никогда просто так не выдворял агентов ФНУ!— На нас напал один человек. Очнулись мы почему-то на крыше. И с нами Джек Колдстад. Кажется, кто-то сделал ему частичную фронтальную лоботомию. Теперь он инвалид.— Господи! Вы хоть знаете, что это означает? Длительное восстановление здоровья~ И вообще этот тип теперь гирей будет висеть на ногах у службы до тех пор, пока его бесполезную задницу не зароют в сырую землю!— Я знаю, сэр.— А золото вы взяли под охрану?— Нет, сэр, мы боимся туда возвращаться.— Чего боитесь?— Ну, того парня с мощными запястьями и~ гм~ гигантскую бабочку.— Что это еще за гигантская бабочка?— Та, которая, по словам мистера Колдстада, сделала ему лоботомию. — Агент Фелпс закашлялся. — Сэр, я понимаю, что это звучит~— Звучит это так, — не дал договорить ему Большой Дик. — Вам следует опечатать подвал, пока я не приеду и не сделаю соответствующих выводов насчет вашей дальнейшей карьеры. Потому что такого в ФНУ быть не должно!Большой Дик Бралл швырнул трубку на рычаг. Настало время всерьез взяться за дело, и осуществить это можно только одним способом: заняться Фолкрофтом лично. Глава 18 Та операция потерпела полный провал.Причем у Уинстона Смита не было сомнений в ее своевременности. Он даже удивлялся, почему Пентагон так долго не решался ее провести.Верховный главнокомандующий Магут Ферозе Анин тогда был вождем захудалого клана и торговцем оружием в разделенном войной государстве Стомик, находящемся на Африканском Роге. Силы ООН только что высадились в Северном Ноге — как называлась региональная столица Стомика Ногонгог — для проведения акции, начавшейся как операция по доставке гуманитарной помощи, а кончившейся полным крахом.Когда ооновские танки появились на побережье, Анин достал из сундука один из своих костюмов западного образца и встретил пришельцев с распростертыми объятиями. Превосходная рекламная кампания! Сияющее лицо Анина все время мелькало на Си-эн-эн, в результате чего он стал самым известным стомикцем в мире.Но когда командование сил ООН не признало Верховного главнокомандующего Анина в качестве полноправного монарха Стомика, он приказал развязать партизанскую войну против миротворческих сил ООН. Анин сделал большую ошибку, не став отрицать своей причастности к разбою, и вскоре оказалось, что он разыскивается «миротворцами» за нападения на французский контингент войск ООН.Затем за дело взялись американские рейнджеры. И быстро получили по зубам.Рядовой спецгруппы «Котики» Уинстон Смит имел прекрасную возможность наблюдать за ходом событий. Команду номер шесть переодели в армейскую форму и отправили на разведку. Но в перенаселенном Северном Ноге никаких признаков Верховного главнокомандующего Анина не обнаружилось.Смит собственными глазами видел, как дорогостоящий — многомиллионный — вертолет «Черный ястреб» был сбит из двухсотдолларового РПГ советского производства. Команда Смита считалась одной из сильнейших. И тем не менее тоже получила по зубам. Однако они все же сумели пробраться через людское море и забрать с собой убитых и раненых — всех, кроме одного.Когда его лицо появилось на обложках «Тайм» и «Ньюсуик», публика ахнула. Президент был повергнут в шок, а Пентагон начал отрабатывать задний ход.Даже год спустя Уинстон Смит едва мог поверить в этот идиотский поступок Вашингтона.Анин ничего собой не представлял — так, наглый головорез. Один удачный ход — и вот он уже Силач, Который Посрамил Соединенные Штаты.Соединенные Штаты никогда не проигрывали. Проигрывали тупые мерзавцы из Вашингтона. Все решилось наверху. Сделка была заключена, а заложник освобожден. Плакаты о розыске Анина сняли со стен. Спустя несколько месяцев «акция гуманитарной помощи, превратившись в операцию по созданию государства», кончилась полным крахом. Магут Ферозе Анин, одержавший победу над всем человечеством, фактически стал полноправным правителем Стомика, быстро скатившимся к анархии.У Уинстона Смита от негодования прямо-таки кровь вскипала в жилах.Он даже придумал новый девиз ООН: «Терять некоторых и не завоевывать остальных».Икс-ноль, правда, приказал ему заткнуться: «Время шестерки еще настанет».Спустя год оно пришло.— Ты как раз годишься для этого дела.Смит понятия не имел, что это за операция, но ему было всего двадцать, и он самоуверенно заявил:— Мне любое дело по плечу.— Любое не любое, но это как раз для тебя. Наверху приказали убрать Анина.— Для меня самое оно. Сколько человек участвует?— Только один. Ты.— Послушайте, но мы работаем командой. Не можете же вы направить меня на операцию как «одинокого волка»!— Таков приказ. Как только пойдет группа, ты свободен. Ни о чем другом наверху и слышать не хотят.Даже когда Смита вопреки всякой логике переправили самолетом на борт ударной подводной лодки «Дротик», он пришел в неописуемый восторг. Команду номер шесть отряда спецназначения «Котики» и создавали именно для того, чтобы убирать плохих парней. Ребята из команды только и делали, что тренировались, но в деле так и не участвовали, конечно, если не считать маневров.Теперь все изменилось.Долбаная Безобразная Пушка в соглашение не входила, но выбора не было. Поэтому Смит почистил оружие и повесил его на плечо.~Парень пять минут подышал чистым кислородом, и его под давлением выбросили на поверхность через торпедный отсек. В воде Уинстон не дышал, чтобы избежать кессонной болезни.Затем с помощью беспузырькового акваланга он добрался до берега незамеченным.Однако с этого момента все пошло кувырком. Изготовленная из пластика карта не совсем соответствовала местности. Да еще эта инструкция к автомату! Конечно, она не такая толстая, как «Желтые страницы», но все же объем имела ого-го! И поскольку страницы ее были изготовлены из водонепроницаемой пластмассы, весила больше, чем сам автомат.— Где, черт побери, я нахожусь? — проворчал Смит после двадцати минут бесплодных поисков.— В тридцати щелчках к юго-юго-востоку от Северного Ногонгога, — раздался рядом чей-то голос.— Кто здесь? — прошипел Смит, вытащив автомат из нейлонового чехла.— Кто здесь? — прошипела в ответ вещица, которую он держал в руке.— Черт! Это ты!— Черт! Это ты!— Заткнись!— Заткнись! — отозвалась Долбаная Безобразная Пушка.Смит треснул ее посильнее, и автомат заткнулся.Смит тут же уткнулся в свою карту и увидел, что, согласно данным телеметрии МВП, находится милей севернее зоны высадки.— Неудивительно, что я не мог сообразить, где нахожусь.На этот раз «пушка» промолчала.Смит поспешно двинулся вперед. Да, черт побери, идиотская операция! Он готов с этим соглашаться — до тех пор, пока Верховный главнокомандующий Магут Ферозе Анин не окажется в свежей могиле. Глава 19 Это была лучшая новость из всех, что получил за день агент УБН Уэйн Тардо.Прошло тридцать пять часов с тех пор, как ФНУ выбросило его вместе со всеми людьми из Фолкрофта.Невероятно унизительно! ФНУ даже заставила Тардо забрать своих раненых.— Но это же больница! — запротестовал он.— Это наша больница, — со значением отозвался специальный агент Джек Колдстад. — Опять же — собственность ФНУ. Пока она в наших руках, для сотрудников УБН вход сюда заказан.— Не имеете права!— Очень даже имеем. Разве что вы захотите в отместку подстрелить еще кого-нибудь из ФНУ при исполнении служебных обязанностей, — саркастически добавил он.Тардо по сотовому телефону позвонил своему начальству.— Нельзя допустить, чтобы эта информация просочилась в прессу, — сказала ему важная шишка из УБН. — Уходите.— Но ФНУ не в меньшей степени потеряет лицо, чем мы.— ФНУ необходима для стабильной работы правительства и национальной обороны. А мы ведем борьбу с наркотиками, которая — все знают — требует денег. У них выигрышная позиция. Так что уходите. Но не отказывайтесь от прав на это здание, чтобы при случае можно было что-то предпринять.— Роджер! — позвал Тардо и отдал приказ начать самое унизительное отступление за всю историю Управления по борьбе с наркотиками.Они вывели лодки и бросили якоря в проливе. С этого момента началась обычная рутина: люди вели наблюдение за объектом и поедали несвежие чизбургеры.В Фолкрофте творилось что-то странное. Приезжали и уезжали машины — в основном уезжали. Судя по номерам, которые удавалось различить в бинокль, отправляли домой персонал больницы. Больше никакой деятельности не наблюдалось — разве что по-прежнему безостановочно кружили проклятые грифы.И тут запищал сотовый телефон, предназначенный для секретных переговоров. Звонил начальник.— Я только что говорил с Ричардом Браллом из ФНУ, — раздалось в трубке.— Ну?— Он угрожал мне проверкой, если УБН не перестанет вмешиваться в дела Фолкрофта.— Вот подонок!— Меня проверка не страшит. А вас?— У меня все чисто.— Опросите своих людей. Если у кого-то есть проблемы с налогами, немедленно отошлите их отсюда. С остальными входите в лечебницу.— Говорят, там нет незаконных наркотиков, — заметил Тардо.— Пусть говорят что угодно. Возьмите Фолкрофт под свой контроль — вплоть до последнего кирпича.— А если они будут сопротивляться?— А что они станут делать — стрелять на поражение?— Ясно, сэр. Я сообщу вам, когда операция будет закончена.— Ладно, действуйте.Хихикнув, Уэйн Тардо задвинул антенну телефона сотовой связи и кивнул своим ребятам:— Сверху требуют, чтобы мы взяли Фолкрофт.У подчиненных сразу же поднялось настроение. Недоеденные чизбургеры полетели за борт.— Пойдут только те, у кого полный порядок с налогами.Двое агентов со стоном выругались.— Передайте по всем лодкам. Тем, у кого возможны проблемы с ФНУ, собраться вон на той лодке. Остальным — приготовиться.В конце концов на запасной лодке осталась всего трое. Тардо и сам удивился этому. Он уже решил, что потеряет половину команды.Когда приготовления закончились, агенты надели маски и взяли оружие на изготовку, Уэйн Тардо отдал приказ:— Высадиться на берег!Тотчас пробудились к жизни лодочные моторы, и все бойцы разом прижались к бортам — на тот случай, если ФНУ решит защищать свою добычу.— Вряд ли такое случалось раньше, — пробормотал один из агентов.— Мы сейчас пишем историю межведомственных отношений, — хмыкнул Тардо. — Угадайте, кто проиграет? * * * Харолд В. Смит ни глазам, ни ушам своим не верил.Рядом, у больничной койки, вновь стоял мастер Синанджу.— Я принес и радостные, и печальные известия, — нараспев заговорил он.Смит быстро заморгал глазами.— Я пришел освободить тебя от этого несчастного состояния. Но только если ты обещаешь, что не причинишь себе вреда. Моргни два раза своими царственными глазами, и ты — свободен.Смит дважды моргнул.И ноготь Чиуна легко, словно крылышко мотылька, прикоснулся ко лбу шефа.Смит ощутил, как к нему возвращается жизнь. Он сел. И немедленно почувствовал тяжесть в брюках.— Мне нужно переодеться, — слабым голосом протянул он.— У нас совсем нет времени. Ибо таксидермисты террора отдали приказ сломать оковы тех злодеев, которые находятся у тебя в рабстве.До Смита не сразу дошло, о чем идет речь.— Бисли?Чиун мрачно кивнул.— А также ужасный Голландец.— Вызови доктора Герлинга. Я отменю приказ.Чиун поклонился.— Будет исполнено, о повелитель! — И он стремглав выскочил из комнаты.Смит выбрался из постели и заковылял в ванную. Такой грех с ним не случался с третьего класса, когда на важном экзамене по английскому он, слишком понадеявшись на себя, не стал проситься выйти и испачкал себе штанишки.Хоть бы в ванной нашлось достаточно бумажных полотенец, чтобы вытереться! Если нет, придется позвать на помощь обслуживающий персонал — сколько бы его ни осталось. * * * Доктор Элдас Герлинг в раздумье стоял перед стальной дверью, ведущей в одну из палат психиатрического отделения Фолкрофтской лечебницы.Конечно, он получил указания, но оставался еще долг перед пациентами.Отпустить на свободу человека, величающего себя Дядей Сэмом Бисли, по отношению к этому бедняге было бы величайшей несправедливостью. Из-за своей мании он не способен жить в обществе. Совершенно не способен. Более того, такой человек социально опасен.Один бог знает, что он наделает, если доберется до Калифорнии и корпорации Бисли. Он поклялся линчевать буквально каждого служащего огромной корпорации, начиная с президента и кончая последним швейцаром, одетым в костюм мышки Мононгагелы или утенка Дингбата.ФНУ тем не менее издала соответствующий приказ. А Фолкрофтом сейчас управляло ФНУ.Поэтому доктор Герлинг отодвинул стальную задвижку, вставил медный ключ в замок и резко повернул. Замок со скрежетом открылся.— Время пришло! — объявил доктор Герлинг, входя в комнату, воздух в которой был раскален до девяноста двух градусов, По Фаренгейту; по Цельсию это примерно тридцать три градуса.
ибо так потребовал пират.Человек, называвший себя Дядей Сэмом Бисли, как обычно, сидел за письменным столом и что-то рисовал.Бисли даже не взглянул на вошедшего.— Время для чего, шарлатан?— Время идти.— Идти? Куда идти?— Идти отсюда. Вы выписываетесь.— Мое время закончилось?— Как я понимаю, удача вас покинула.Дядя Сэм Бисли встал и поправил здоровой левой рукой пиратскую кружевную манжетку у себя на груди. Затем на искусственной ноге заковылял к двери.— Вы, идиоты, совсем не вовремя признаете очевидное. Где моя рука?— Вы имеете в виду крючок?— Нет, моя механическая рука. Сюда я был доставлен с механической рукой, 1де она?— Я знаю только о крючке.— Они заменили мне руку на этот идиотский крючок. Кто сейчас носит крючки?— Может быть, тот, кто одевается как пират, — отозвался доктор Герлинг.— Не валяйте дурака! Так вы собираетесь вернуть мне руку или я должен раздобыть ее сам?— Боюсь, вам придется выписываться в вашем нынешнем виде. У вас есть родственники, которым я мог бы позвонить?— Если бы у меня были стоящие родственники, разве они позволили бы загнать меня в эту дьявольскую дыру? А теперь ведите меня туда, где находится моя рука!— Я провожу вас к выходу, где вас будет ждать такси. А пока подождите здесь.— Черта с два! — взревел Дядя Сэм Бисли и схватил доктора Элдаса Герлинга за пухлую шею.Доктор Герлинг отбивался так, как может отбиваться человек со слабыми мускулами и излишним весом — то есть не очень сильно. Его круглое лицо сначала порозовело, потом стало ярко-алым, а когда приобрело пурпурный цвет, пухлые пальцы Герлинга перестали хватать манжетку на груди Дяди Сэма Бисли, и доктор соскользнул на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ибо так потребовал пират.Человек, называвший себя Дядей Сэмом Бисли, как обычно, сидел за письменным столом и что-то рисовал.Бисли даже не взглянул на вошедшего.— Время для чего, шарлатан?— Время идти.— Идти? Куда идти?— Идти отсюда. Вы выписываетесь.— Мое время закончилось?— Как я понимаю, удача вас покинула.Дядя Сэм Бисли встал и поправил здоровой левой рукой пиратскую кружевную манжетку у себя на груди. Затем на искусственной ноге заковылял к двери.— Вы, идиоты, совсем не вовремя признаете очевидное. Где моя рука?— Вы имеете в виду крючок?— Нет, моя механическая рука. Сюда я был доставлен с механической рукой, 1де она?— Я знаю только о крючке.— Они заменили мне руку на этот идиотский крючок. Кто сейчас носит крючки?— Может быть, тот, кто одевается как пират, — отозвался доктор Герлинг.— Не валяйте дурака! Так вы собираетесь вернуть мне руку или я должен раздобыть ее сам?— Боюсь, вам придется выписываться в вашем нынешнем виде. У вас есть родственники, которым я мог бы позвонить?— Если бы у меня были стоящие родственники, разве они позволили бы загнать меня в эту дьявольскую дыру? А теперь ведите меня туда, где находится моя рука!— Я провожу вас к выходу, где вас будет ждать такси. А пока подождите здесь.— Черта с два! — взревел Дядя Сэм Бисли и схватил доктора Элдаса Герлинга за пухлую шею.Доктор Герлинг отбивался так, как может отбиваться человек со слабыми мускулами и излишним весом — то есть не очень сильно. Его круглое лицо сначала порозовело, потом стало ярко-алым, а когда приобрело пурпурный цвет, пухлые пальцы Герлинга перестали хватать манжетку на груди Дяди Сэма Бисли, и доктор соскользнул на пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24