Нужно было придумать какой-нибудь стимул, нечто большее, чем угроза наказания за неудачу. Ему нужно дать надежду, доказать, что он не одинок.
Скотт ухмыльнулся и остался доволен собой, когда понял, что у него в запасе нечто как нельзя лучше подходящее случаю. По всему городу уже был отдан приказ, и группы хулиганов и мародеров находились в состоянии готовности примкнуть к предстоящему митингу. Нужно было лишь призвать часть этих групп на службу несколько раньше срока. Скотт схватил радиотелефон и стал названивать по разным номерам, после чего позвонил Джефрису. В ответившем ему голосе звучала паника. Если бы Скотт позвонил чуть позже, он мог опоздать.
— Что происходит? Что там у вас делается на воле? — кричал в трубку Джефрис дрожащим голосом.
— Все будет в полном порядке, — заверил его Скотт спокойно и непринужденно. — Я уже принял меры к тому, чтобы тебя вызволить в целости и сохранности. Тебе остается только стоять на своем, не дергаться и ждать новых инструкций. Никакой стрельбы не будет, пока они с тобой не свяжутся и не постараются узнать, с какими требованиями ты выступаешь. Сейчас нам нужно позаботиться о том, чтобы до начала переговоров у нас появились лишние козыри.
Скотт отключил связь до того, как его собеседник мог бы начать задавать слишком много неприятных вопросов. Но в данный момент достаточно было обещания помощи, чтобы заставить его замолчать и ждать.
25
Сидя за столиком бара в клубе «У Нормы Джин», Красавчик заметил, что в его сторону направляется группа лохов, и приготовился к достойной встрече. Он узнал лишь двоих из банды, но этого было достаточно для того, чтобы в нем зазвучал сигнал тревоги. Один из них оказался парнем, у которого он отбил Черил накануне вечером. Вторым был громила, игравший роль швейцара и вышибалы. Остальных Красавчик видел впервые, но смотрелось так, что обиженный им парень попросил помощи у своих приятелей.
— Мне кажется, что твой бывший друг направляется сюда, чтобы восстановить права на свою собственность, — сообщил Красавчик сидевшей напротив девушке. — Как ты считаешь, он из ревнивых?
Черил взглянула на приближающуюся группу, улыбнулась и успокоила своего спутника:
— Ревность здесь ни при чем. Джонни — нормальный парень. Да и мы с ним все обговорили. И чтоб ты знал, Макс, который работает здесь вышибалой, не позволит никакой драки в баре.
Казалось, она была уверена в своей правоте, но Красавчик не ослабил бдительности и осторожно наблюдал за тем, как группа приблизилась к их столику и остановилась рядом. Сохраняя полную невозмутимость, он поднял глаза и с вызовом уставился на бывшего приятеля Черил.
На лице у парня не отражалось никаких враждебных намерений. Напротив, казалось, он пришел с единственной целью поближе познакомиться с Красавчиком.
— Черил говорит, что в драке на тебя вполне можно положиться, — начал он с комплимента. — Это правда?
— Я могу постоять за себя, — не спуская взгляда с парня, небрежно бросил Красавчик голосом, лишенным всяких эмоций. И добавил после короткой паузы, чтобы был точно понят смысл сказанного: — Если меня к этому вынуждают. А в чем, собственно говоря, дело?
— Ну, в данном случае все от тебя зависит, — усмехнулся в ответ Джонни. — Просто нам показалось, что ты был бы, наверное, не против немного развлечься. Заодно и подзаработать несколько фунтов, если, конечно, не возражаешь.
Красавчик пока не догадывался, куда клонит парень, и решил ему подыграть.
— Деньги меня всегда интересуют, — сказал солдат, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица. — Все зависит от того, чего от меня ожидают.
Некоторое время Джонни раздумывал над услышанным, а потом кивнул своим мыслям и сказал:
— О'кей, правильно говоришь. Сейчас я тебе все расскажу. Наш большой друг хотел бы устроить небольшую демонстрацию на улице. Ему это требуется прямо сейчас, и нам пригодятся все, на кого мы можем рассчитывать. Чистая показуха, не более того. Ну, ты в курсе, надеюсь. Задрать пару прохожих, побить стекла, один-другой магазинчик почистить. В общей, ничего нового. Всего дела на пару часов. А ты поимеешь пятьдесят фунтов без проблем и вопросов. Ну а если пострадаешь или угодишь в полицию, получишь компенсацию. — После короткой паузы Джонни заключил вопросом: — Ну, как? Что скажешь?
Этого Красавчик не ожидал, и пришлось изрядно поработать мозгами, чтобы найти правильный ответ. Пока ничего не было сказано, что указывало бы на связь с сетью по распределению наркотика или «Вторым холокостом». Судя по тому, что он услышал, ему предлагали принять участие в уличных беспорядках в качестве платного хулигана. Он напомнил себе, что перед ним была поставлена задача проникнуть в круг парней, именно этим и промышлявших, и постараться узнать о них как можно больше. Предложение, с которым выступил Джонни, давало ему наилучший шанс выполнить задание.
Правда, возможен и подвох. После некоторого раздумья Красавчик решил отказаться. Но нужно было это сделать так, чтобы не потерять возможность в будущем воспользоваться подобным шансом. Да и не хотелось, чтобы подумали, будто он струсил. Короче, следовало использовать девушку как предлог для отказа.
Он посмотрел через столик на Черил и поинтересовался:
— Ну а ты что об этом думаешь? Может получиться, что тихий романтический вечер, о котором я так долго мечтал, не состоится. Что скажешь?
Втайне Красавчик надеялся на ее поддержку, но просчитался.
— Какого черта! — воскликнула его подруга, и ее глаза засверкали. — Может получиться очень здорово.
Она взглянула на него нежно и томно, давая понять, что сексуальная часть их знакомства еще впереди.
— Когда все кончится, — пообещала, сложив губки бантиком, — я вылижу твои раны.
Казалось, Джонни не терпелось. Чувствовалось, что ситуация напряженная и требует немедленных действий. Красавчик это ощущал всей кожей и понимал, что решение придется принимать незамедлительно.
— Ну, что скажешь? — теребил его Джонни. — Нам еще нужно добраться до этой вонючей гостиницы в Найтсбридже.
Красавчик в большей или меньшей степени смирился со своим положением, но адрес, который назвал Джонни, окончательно склонил чашу весов в сторону положительного решения.
Упоминание Найтсбриджа было для него шоком. Он не имел ни малейшего представления о том, какая может быть связь, но чувствовалось, что нельзя было это назвать простым совпадением. Он скосил глаз на Питерса, сидевшего у стойки бара в пятнадцати футах от него. Как он и ожидал, его напарник внимательно следил за происходящим у столика Красавчика с того момента, как возле него остановилась группа парней.
Красавчик посмотрел прямо в глаза Джонни и твердо сказал:
— О'кей, я с вами. Но вначале мне надо сбегать в туалет.
До того, как кто-либо мог ему возразить, он резко встал и направился в сторону туалетов, рассчитывая на то, что Питерс поймет его правильно и последует за ним. Краем глаза заметил, что его напарник стал сползать с высокого стула.
Красавчик поджидал его сразу за дверью, которая вела к туалетам.
— Какого хрена ты там делаешь? — набросился на него Питерс. — Тебе хотят навалять?
— Не совсем так, — успокоил его Красавчик и постарался коротко описать создавшуюся ситуацию. В конце признал: — Я пока ничего не могу понять, но мне кажется, тебе нужно дать знать о том, что здесь планируется.
— Ты прав, бродяга, — тотчас согласился Питерс. — Не боись, я все сделаю.
Потом хлопнул Красавчика по плечу и добавил:
— К тебе тоже есть просьба — ты уж там не очень, поосторожнее. Эти подонки на все способны.
— Ну, я тоже не промах, — парировал Красавчик с усмешкой.
* * *
По мнению Уинстона, полиция блестяще справилась с поставленной перед ней задачей. В течение буквально нескольких минут опустел весь район, прилегающий к гостинице «Кортленд», а по периметру были протянуты заградительные полосы. Прибывшие спешно подкрепления оцепили также окрестности. Командный пункт обосновался в полицейском участке Найтсбриджа и сразу же приступил к работе. В придачу к имеющимся средствам коммуникации на место прибыли два микроавтобуса, оборудованные всем необходимым для обеспечения бесперебойной связи. Уинстон теперь мог связаться непосредственно с телефонным узлом гостиницы, который был тем временем отключен от внешнего мира. Ему также предоставили систему громкоговорящей связи, и в его распоряжение поступили два микроавтобуса с динамиками, мощность которых достигала двухсот ватт. В Соединенных Штатах пользовалась популярностью идея заполнять звуками музыки на пределе слышимости район, в котором возникала ситуация с террористами, задерживающими заложников, но Уинстон не очень верил в эффективность такого мероприятия. Он считал, что такая шумовая атака выводила из состояния равновесия не только террористов, но и их жертв, а вконец запуганный и утративший всякую ориентировку заложник мог доставить новые хлопоты. Кроме того, неумолчный грохот не мог не оказать влияния на Уинстона и его людей, а он предпочитал действовать с ясной головой.
С момента его разговора по телефону с майором Андерсоном прошло, вероятно, минут двадцать. Обстановка внутри гостиницы не изменилась и со стороны выглядела спокойной. Настала пора снова выйти на связь.
— Докладывай обстановку, — скомандовал Андерсон бодрым голосом, в котором не чувствовалось тревоги.
— По сути, никаких изменений, — доложил Уинстон. — Они даже не сделали попытки покинуть холл. Мы могли бы проникнуть внутрь через окна хоть сейчас. Хотите знать мое мнение? Как оно есть, без прикрас?
— Валяй, — согласился Андерсон.
— Эти парни, на мой взгляд, любители чистой воды, — убежденно сказал Уинстон. — Мне кажется, они просто поддались панике, а теперь не имеют ни малейшего представления о том, что делать дальше. Я так думаю, что они созрели для приема дружеской подсказки.
— Да, — согласился после некоторого раздумья Андерсон, — скорее всего, ты прав. Во всяком случае, попытка не пытка. Я так понимаю, что связью ты обеспечен?
— Внешней и внутренней, — подтвердил Уинстон.
— Вот и хорошо. Тогда дерзай, — сказал Андерсон. — Предложи им шанс сдаться либо освободить несколько заложников, дабы они могли продемонстрировать свою добрую волю. Возможно, в ходе переговоров они попытаются использовать угрозу взрыва бомбы в пабе как свой козырь. В этом случае, как мне кажется, им совсем не обязательно знать, что в какой-то степени мы себя обезопасили от этой угрозы. Если они будут думать, что у них есть кое-что в запасе, им будет спокойнее. Нам бы не хотелось, чтобы они стали нервничать. Но если есть малейшая возможность покончить с этим делом быстро и чисто, мы вполне можем попытаться.
— А если нет? — возразил Уинстон.
— Капитан Блейк со своими людьми уже на полпути к вам в другом вертолете «Аугуста», — сообщил Андерсон. — Полиция обещает встретить их на своем вертолете в воздухе и направить к вам. Тем временем мы стараемся раздобыть подробный план гостиницы на тот случай, если придется идти на штурм. Уже установили имя архитектора, построившего здание, и сейчас с ним пытаются связаться. Как только чертежи окажутся в наших руках, мы передадим их тебе при первой возможности. — Да, чуть не забыл, — продолжал майор после короткой паузы, — к тебе скоро присоединится Фатальный Валлиец. Однако не один, а вместе с Карни. Я тебе приказываю не допускать участия этого полицейского в боевой операции. Все ясно?
— Не волнуйтесь, босс, порядок обеспечим, — заверил майора Уинстон.
— Ладно. Еще вопросы есть?
— Нет, — ответил сержант. — Пока все ясно. Я перезвоню после того, как побеседую с нашими друзьями. — Тут ему в голову пришла запоздалая мысль и он спросил: — Когда ждать здесь прибытия Буча Блейка и третьего отряда?
— Минут через тридцать, — ответил Андерсон. — Но еще добавь время для того, чтобы они нашли подходящий район для высадки поближе к вам. Мы пока не знаем, какая крыша у гостиницы. Нам бы хотелось, чтобы она оказалась плоской.
Уинстон засунул радиотелефон за пояс и направился к ближайшему микроавтобусу, оборудованному средствами связи. Он решил испытать вначале обычный метод и позвонить в гостиницу по городскому телефону. Такой способ исключал грохот громкоговорящей системы, а значит, не сеял паники. Да и позволял сохранить тайну беседы между двумя людьми. Если его предположения были справедливы, тройка вооруженных бандитов к тому моменту уже созрела для того, чтобы прислушаться к голосу разума, если разговор пойдет в спокойном тоне. Если хоть немного повезет, они, возможно, будут готовы согласиться с первым же разумным путем выхода из создавшегося положения, который обеспечит возможность покончить с этой ситуацией быстро и без потерь. Но выяснить все это можно было только одним способом.
26
Когда гнетущее молчание, царившее в холле, неожиданно нарушил гудок телефонного коммутатора, стоявшего у портье, все вздрогнули, и Джефрис не был исключением. Вначале он не мог определить источник звука и подскочил к администратору, угрожающе размахивая перед его лицом «кольтом».
— Это что такое? — агрессивно спросил Джефрис, но в его голосе звучала тревога. Слишком большая доза принятой им «нирваны» уже оказывала свое действие: его реакция на происходящее отличалась повышенной нервозностью, а настроение непредсказуемо менялось — от резких подъемов до глубокого спада. Хотя наркотик придавал силу гневным вспышкам и ярость играла решающую роль в его поступках, «нирвана» была не способна подавить присущую ему трусость и сознание собственной неполноценности, что, в свою очередь, усиливало бессилие и гнев. В общем, Джефрис пребывал в состоянии, когда сам не знал, что может сделать в следующую минуту.
Администратор дрожащей рукой указал на коммутатор за своей спиной.
— Нам звонят, — с трудом выдавили его спекшиеся губы.
Джефрис стал быстро прикидывать, что мог бы означать этот звонок. Вполне мог оказаться рядовым запросом или просьбой к гостиничному персоналу, но скорее всего, это была первая попытка властей установить контакт. Его несколько удивляло, что это не произошло раньше. Во всяком случае, звонил не Дэвид Скотт, который наверняка воспользовался бы радиотелефоном. Впервые оказавшись в прямой конфронтации с властями, Джефрис внезапно осознал, что не имеет ни малейшего представления о том, как нужно себя вести в такой ситуации, и легче ему от этого не стало. Он не знал даже того, каких от него ожидают требований.
Он даже подумывал о том, чтобы попросту проигнорировать звонок. Пускай эти подонки вспотеют от беспокойства, а потом приползут сюда на пузе, когда им откажет нервная система. Однако желание бросить вызов вскоре улетучилось под напором холодных фактов реальной действительности. В конечном счете все сводилось к вопросу, у кого на лице больше пота от волнения. С того момента, когда они выхватили оружие и угодили в ситуацию с заложниками, ни Деннингс, ни Маккинли не обмолвились с ним словом, но он уже насмотрелся на то, как они обмениваются тревожными взглядами, выдававшими их растерянность, и понимал, что оба бандита пребывают в состоянии нерешительности, как и он. Джефрис отнюдь не был уверен в том, как далеко они готовы зайти и на каком этапе дадут слабину. Оба были головорезами, и он не сомневался, что каждый в прошлом убивал, но совсем иной коленкор — оказаться способным открыть огонь по толпе беззащитных заложников.
Телефон не умолкал, и Джефрис ловил на себе вопросительные и тревожные взгляды администратора. Тогда он принял решение, коротко скомандовав:
— Возьми трубку!
Руки администратора тряслись так, что могли отвалиться, но он заставил себя переключить рычажок коммутатора на ближайший к нему аппарат и поднял трубку.
— Добрый день. Гостиница «Кортленд», — проскрипел он привычную фразу.
Уинстон вслушивался в звуки неверного, дрожащего голоса и сразу понял, с кем имеет дело. Голос в трубке не мог принадлежать одному из бандитов, это уж точно. И он заговорил намеренно спокойно и раздельно.
— С кем я говорю? — спросил сержант.
— Вы говорите с администратором гостиницы, — промямлил тот, отчаянно заикаясь. — Чем могу вам помочь?
— Слушайте меня внимательно, — внушал Уинстон, стараясь передать своему собеседнику чувство спокойной уверенности. — Не волнуйтесь и постарайтесь держать себя в руках. Мы намерены всех вас вызволить оттуда, с ваших голов не упадет и волоса. А теперь передайте, пожалуйста, трубку человеку, который у вас там, по-видимому, контролирует ситуацию.
Подбор слов был явно не рассчитан на замутненное сознание Джефриса, который подслушивал разговор. Прозвучавшая в нем характеристика разъярила его донельзя. Он выхватил у администратора трубку и заорал:
— «По-видимому» здесь ни при чем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Скотт ухмыльнулся и остался доволен собой, когда понял, что у него в запасе нечто как нельзя лучше подходящее случаю. По всему городу уже был отдан приказ, и группы хулиганов и мародеров находились в состоянии готовности примкнуть к предстоящему митингу. Нужно было лишь призвать часть этих групп на службу несколько раньше срока. Скотт схватил радиотелефон и стал названивать по разным номерам, после чего позвонил Джефрису. В ответившем ему голосе звучала паника. Если бы Скотт позвонил чуть позже, он мог опоздать.
— Что происходит? Что там у вас делается на воле? — кричал в трубку Джефрис дрожащим голосом.
— Все будет в полном порядке, — заверил его Скотт спокойно и непринужденно. — Я уже принял меры к тому, чтобы тебя вызволить в целости и сохранности. Тебе остается только стоять на своем, не дергаться и ждать новых инструкций. Никакой стрельбы не будет, пока они с тобой не свяжутся и не постараются узнать, с какими требованиями ты выступаешь. Сейчас нам нужно позаботиться о том, чтобы до начала переговоров у нас появились лишние козыри.
Скотт отключил связь до того, как его собеседник мог бы начать задавать слишком много неприятных вопросов. Но в данный момент достаточно было обещания помощи, чтобы заставить его замолчать и ждать.
25
Сидя за столиком бара в клубе «У Нормы Джин», Красавчик заметил, что в его сторону направляется группа лохов, и приготовился к достойной встрече. Он узнал лишь двоих из банды, но этого было достаточно для того, чтобы в нем зазвучал сигнал тревоги. Один из них оказался парнем, у которого он отбил Черил накануне вечером. Вторым был громила, игравший роль швейцара и вышибалы. Остальных Красавчик видел впервые, но смотрелось так, что обиженный им парень попросил помощи у своих приятелей.
— Мне кажется, что твой бывший друг направляется сюда, чтобы восстановить права на свою собственность, — сообщил Красавчик сидевшей напротив девушке. — Как ты считаешь, он из ревнивых?
Черил взглянула на приближающуюся группу, улыбнулась и успокоила своего спутника:
— Ревность здесь ни при чем. Джонни — нормальный парень. Да и мы с ним все обговорили. И чтоб ты знал, Макс, который работает здесь вышибалой, не позволит никакой драки в баре.
Казалось, она была уверена в своей правоте, но Красавчик не ослабил бдительности и осторожно наблюдал за тем, как группа приблизилась к их столику и остановилась рядом. Сохраняя полную невозмутимость, он поднял глаза и с вызовом уставился на бывшего приятеля Черил.
На лице у парня не отражалось никаких враждебных намерений. Напротив, казалось, он пришел с единственной целью поближе познакомиться с Красавчиком.
— Черил говорит, что в драке на тебя вполне можно положиться, — начал он с комплимента. — Это правда?
— Я могу постоять за себя, — не спуская взгляда с парня, небрежно бросил Красавчик голосом, лишенным всяких эмоций. И добавил после короткой паузы, чтобы был точно понят смысл сказанного: — Если меня к этому вынуждают. А в чем, собственно говоря, дело?
— Ну, в данном случае все от тебя зависит, — усмехнулся в ответ Джонни. — Просто нам показалось, что ты был бы, наверное, не против немного развлечься. Заодно и подзаработать несколько фунтов, если, конечно, не возражаешь.
Красавчик пока не догадывался, куда клонит парень, и решил ему подыграть.
— Деньги меня всегда интересуют, — сказал солдат, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица. — Все зависит от того, чего от меня ожидают.
Некоторое время Джонни раздумывал над услышанным, а потом кивнул своим мыслям и сказал:
— О'кей, правильно говоришь. Сейчас я тебе все расскажу. Наш большой друг хотел бы устроить небольшую демонстрацию на улице. Ему это требуется прямо сейчас, и нам пригодятся все, на кого мы можем рассчитывать. Чистая показуха, не более того. Ну, ты в курсе, надеюсь. Задрать пару прохожих, побить стекла, один-другой магазинчик почистить. В общей, ничего нового. Всего дела на пару часов. А ты поимеешь пятьдесят фунтов без проблем и вопросов. Ну а если пострадаешь или угодишь в полицию, получишь компенсацию. — После короткой паузы Джонни заключил вопросом: — Ну, как? Что скажешь?
Этого Красавчик не ожидал, и пришлось изрядно поработать мозгами, чтобы найти правильный ответ. Пока ничего не было сказано, что указывало бы на связь с сетью по распределению наркотика или «Вторым холокостом». Судя по тому, что он услышал, ему предлагали принять участие в уличных беспорядках в качестве платного хулигана. Он напомнил себе, что перед ним была поставлена задача проникнуть в круг парней, именно этим и промышлявших, и постараться узнать о них как можно больше. Предложение, с которым выступил Джонни, давало ему наилучший шанс выполнить задание.
Правда, возможен и подвох. После некоторого раздумья Красавчик решил отказаться. Но нужно было это сделать так, чтобы не потерять возможность в будущем воспользоваться подобным шансом. Да и не хотелось, чтобы подумали, будто он струсил. Короче, следовало использовать девушку как предлог для отказа.
Он посмотрел через столик на Черил и поинтересовался:
— Ну а ты что об этом думаешь? Может получиться, что тихий романтический вечер, о котором я так долго мечтал, не состоится. Что скажешь?
Втайне Красавчик надеялся на ее поддержку, но просчитался.
— Какого черта! — воскликнула его подруга, и ее глаза засверкали. — Может получиться очень здорово.
Она взглянула на него нежно и томно, давая понять, что сексуальная часть их знакомства еще впереди.
— Когда все кончится, — пообещала, сложив губки бантиком, — я вылижу твои раны.
Казалось, Джонни не терпелось. Чувствовалось, что ситуация напряженная и требует немедленных действий. Красавчик это ощущал всей кожей и понимал, что решение придется принимать незамедлительно.
— Ну, что скажешь? — теребил его Джонни. — Нам еще нужно добраться до этой вонючей гостиницы в Найтсбридже.
Красавчик в большей или меньшей степени смирился со своим положением, но адрес, который назвал Джонни, окончательно склонил чашу весов в сторону положительного решения.
Упоминание Найтсбриджа было для него шоком. Он не имел ни малейшего представления о том, какая может быть связь, но чувствовалось, что нельзя было это назвать простым совпадением. Он скосил глаз на Питерса, сидевшего у стойки бара в пятнадцати футах от него. Как он и ожидал, его напарник внимательно следил за происходящим у столика Красавчика с того момента, как возле него остановилась группа парней.
Красавчик посмотрел прямо в глаза Джонни и твердо сказал:
— О'кей, я с вами. Но вначале мне надо сбегать в туалет.
До того, как кто-либо мог ему возразить, он резко встал и направился в сторону туалетов, рассчитывая на то, что Питерс поймет его правильно и последует за ним. Краем глаза заметил, что его напарник стал сползать с высокого стула.
Красавчик поджидал его сразу за дверью, которая вела к туалетам.
— Какого хрена ты там делаешь? — набросился на него Питерс. — Тебе хотят навалять?
— Не совсем так, — успокоил его Красавчик и постарался коротко описать создавшуюся ситуацию. В конце признал: — Я пока ничего не могу понять, но мне кажется, тебе нужно дать знать о том, что здесь планируется.
— Ты прав, бродяга, — тотчас согласился Питерс. — Не боись, я все сделаю.
Потом хлопнул Красавчика по плечу и добавил:
— К тебе тоже есть просьба — ты уж там не очень, поосторожнее. Эти подонки на все способны.
— Ну, я тоже не промах, — парировал Красавчик с усмешкой.
* * *
По мнению Уинстона, полиция блестяще справилась с поставленной перед ней задачей. В течение буквально нескольких минут опустел весь район, прилегающий к гостинице «Кортленд», а по периметру были протянуты заградительные полосы. Прибывшие спешно подкрепления оцепили также окрестности. Командный пункт обосновался в полицейском участке Найтсбриджа и сразу же приступил к работе. В придачу к имеющимся средствам коммуникации на место прибыли два микроавтобуса, оборудованные всем необходимым для обеспечения бесперебойной связи. Уинстон теперь мог связаться непосредственно с телефонным узлом гостиницы, который был тем временем отключен от внешнего мира. Ему также предоставили систему громкоговорящей связи, и в его распоряжение поступили два микроавтобуса с динамиками, мощность которых достигала двухсот ватт. В Соединенных Штатах пользовалась популярностью идея заполнять звуками музыки на пределе слышимости район, в котором возникала ситуация с террористами, задерживающими заложников, но Уинстон не очень верил в эффективность такого мероприятия. Он считал, что такая шумовая атака выводила из состояния равновесия не только террористов, но и их жертв, а вконец запуганный и утративший всякую ориентировку заложник мог доставить новые хлопоты. Кроме того, неумолчный грохот не мог не оказать влияния на Уинстона и его людей, а он предпочитал действовать с ясной головой.
С момента его разговора по телефону с майором Андерсоном прошло, вероятно, минут двадцать. Обстановка внутри гостиницы не изменилась и со стороны выглядела спокойной. Настала пора снова выйти на связь.
— Докладывай обстановку, — скомандовал Андерсон бодрым голосом, в котором не чувствовалось тревоги.
— По сути, никаких изменений, — доложил Уинстон. — Они даже не сделали попытки покинуть холл. Мы могли бы проникнуть внутрь через окна хоть сейчас. Хотите знать мое мнение? Как оно есть, без прикрас?
— Валяй, — согласился Андерсон.
— Эти парни, на мой взгляд, любители чистой воды, — убежденно сказал Уинстон. — Мне кажется, они просто поддались панике, а теперь не имеют ни малейшего представления о том, что делать дальше. Я так думаю, что они созрели для приема дружеской подсказки.
— Да, — согласился после некоторого раздумья Андерсон, — скорее всего, ты прав. Во всяком случае, попытка не пытка. Я так понимаю, что связью ты обеспечен?
— Внешней и внутренней, — подтвердил Уинстон.
— Вот и хорошо. Тогда дерзай, — сказал Андерсон. — Предложи им шанс сдаться либо освободить несколько заложников, дабы они могли продемонстрировать свою добрую волю. Возможно, в ходе переговоров они попытаются использовать угрозу взрыва бомбы в пабе как свой козырь. В этом случае, как мне кажется, им совсем не обязательно знать, что в какой-то степени мы себя обезопасили от этой угрозы. Если они будут думать, что у них есть кое-что в запасе, им будет спокойнее. Нам бы не хотелось, чтобы они стали нервничать. Но если есть малейшая возможность покончить с этим делом быстро и чисто, мы вполне можем попытаться.
— А если нет? — возразил Уинстон.
— Капитан Блейк со своими людьми уже на полпути к вам в другом вертолете «Аугуста», — сообщил Андерсон. — Полиция обещает встретить их на своем вертолете в воздухе и направить к вам. Тем временем мы стараемся раздобыть подробный план гостиницы на тот случай, если придется идти на штурм. Уже установили имя архитектора, построившего здание, и сейчас с ним пытаются связаться. Как только чертежи окажутся в наших руках, мы передадим их тебе при первой возможности. — Да, чуть не забыл, — продолжал майор после короткой паузы, — к тебе скоро присоединится Фатальный Валлиец. Однако не один, а вместе с Карни. Я тебе приказываю не допускать участия этого полицейского в боевой операции. Все ясно?
— Не волнуйтесь, босс, порядок обеспечим, — заверил майора Уинстон.
— Ладно. Еще вопросы есть?
— Нет, — ответил сержант. — Пока все ясно. Я перезвоню после того, как побеседую с нашими друзьями. — Тут ему в голову пришла запоздалая мысль и он спросил: — Когда ждать здесь прибытия Буча Блейка и третьего отряда?
— Минут через тридцать, — ответил Андерсон. — Но еще добавь время для того, чтобы они нашли подходящий район для высадки поближе к вам. Мы пока не знаем, какая крыша у гостиницы. Нам бы хотелось, чтобы она оказалась плоской.
Уинстон засунул радиотелефон за пояс и направился к ближайшему микроавтобусу, оборудованному средствами связи. Он решил испытать вначале обычный метод и позвонить в гостиницу по городскому телефону. Такой способ исключал грохот громкоговорящей системы, а значит, не сеял паники. Да и позволял сохранить тайну беседы между двумя людьми. Если его предположения были справедливы, тройка вооруженных бандитов к тому моменту уже созрела для того, чтобы прислушаться к голосу разума, если разговор пойдет в спокойном тоне. Если хоть немного повезет, они, возможно, будут готовы согласиться с первым же разумным путем выхода из создавшегося положения, который обеспечит возможность покончить с этой ситуацией быстро и без потерь. Но выяснить все это можно было только одним способом.
26
Когда гнетущее молчание, царившее в холле, неожиданно нарушил гудок телефонного коммутатора, стоявшего у портье, все вздрогнули, и Джефрис не был исключением. Вначале он не мог определить источник звука и подскочил к администратору, угрожающе размахивая перед его лицом «кольтом».
— Это что такое? — агрессивно спросил Джефрис, но в его голосе звучала тревога. Слишком большая доза принятой им «нирваны» уже оказывала свое действие: его реакция на происходящее отличалась повышенной нервозностью, а настроение непредсказуемо менялось — от резких подъемов до глубокого спада. Хотя наркотик придавал силу гневным вспышкам и ярость играла решающую роль в его поступках, «нирвана» была не способна подавить присущую ему трусость и сознание собственной неполноценности, что, в свою очередь, усиливало бессилие и гнев. В общем, Джефрис пребывал в состоянии, когда сам не знал, что может сделать в следующую минуту.
Администратор дрожащей рукой указал на коммутатор за своей спиной.
— Нам звонят, — с трудом выдавили его спекшиеся губы.
Джефрис стал быстро прикидывать, что мог бы означать этот звонок. Вполне мог оказаться рядовым запросом или просьбой к гостиничному персоналу, но скорее всего, это была первая попытка властей установить контакт. Его несколько удивляло, что это не произошло раньше. Во всяком случае, звонил не Дэвид Скотт, который наверняка воспользовался бы радиотелефоном. Впервые оказавшись в прямой конфронтации с властями, Джефрис внезапно осознал, что не имеет ни малейшего представления о том, как нужно себя вести в такой ситуации, и легче ему от этого не стало. Он не знал даже того, каких от него ожидают требований.
Он даже подумывал о том, чтобы попросту проигнорировать звонок. Пускай эти подонки вспотеют от беспокойства, а потом приползут сюда на пузе, когда им откажет нервная система. Однако желание бросить вызов вскоре улетучилось под напором холодных фактов реальной действительности. В конечном счете все сводилось к вопросу, у кого на лице больше пота от волнения. С того момента, когда они выхватили оружие и угодили в ситуацию с заложниками, ни Деннингс, ни Маккинли не обмолвились с ним словом, но он уже насмотрелся на то, как они обмениваются тревожными взглядами, выдававшими их растерянность, и понимал, что оба бандита пребывают в состоянии нерешительности, как и он. Джефрис отнюдь не был уверен в том, как далеко они готовы зайти и на каком этапе дадут слабину. Оба были головорезами, и он не сомневался, что каждый в прошлом убивал, но совсем иной коленкор — оказаться способным открыть огонь по толпе беззащитных заложников.
Телефон не умолкал, и Джефрис ловил на себе вопросительные и тревожные взгляды администратора. Тогда он принял решение, коротко скомандовав:
— Возьми трубку!
Руки администратора тряслись так, что могли отвалиться, но он заставил себя переключить рычажок коммутатора на ближайший к нему аппарат и поднял трубку.
— Добрый день. Гостиница «Кортленд», — проскрипел он привычную фразу.
Уинстон вслушивался в звуки неверного, дрожащего голоса и сразу понял, с кем имеет дело. Голос в трубке не мог принадлежать одному из бандитов, это уж точно. И он заговорил намеренно спокойно и раздельно.
— С кем я говорю? — спросил сержант.
— Вы говорите с администратором гостиницы, — промямлил тот, отчаянно заикаясь. — Чем могу вам помочь?
— Слушайте меня внимательно, — внушал Уинстон, стараясь передать своему собеседнику чувство спокойной уверенности. — Не волнуйтесь и постарайтесь держать себя в руках. Мы намерены всех вас вызволить оттуда, с ваших голов не упадет и волоса. А теперь передайте, пожалуйста, трубку человеку, который у вас там, по-видимому, контролирует ситуацию.
Подбор слов был явно не рассчитан на замутненное сознание Джефриса, который подслушивал разговор. Прозвучавшая в нем характеристика разъярила его донельзя. Он выхватил у администратора трубку и заорал:
— «По-видимому» здесь ни при чем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26