А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Лейт шагнул к Тому и энергично потряс его руку:
— Я вам бесконечно признателен. Я ведь уже не надеялся увидеть Эми. Как вы ее отыскали?.. — Он покачал головой, словно восхищаясь удивительными способностями Тома. — Надеюсь, вы еще расскажете мне об этом.
— Мою сестру — вот кого вы должны благодарить, мистер Кэрью, — с большим достоинством ответил Том.
Недоуменно нахмурясь, Лейт Кэрью бросил мрачный взгляд на Сьюзен:
— Но мне сказали…
— Ее нашел Том, — твердо заявила Сьюзен. — Я в поисках не участвовала.
— Если бы не ты, Сьюзен, я бы не оказался там и не нашел бы ее, — упрямо настаивал Том.
— Со мной не надо делиться вознаграждением, Том, — решительно сказала Сьюзен, не желая ничего принимать от Лейта Кэрью, чтобы избежать потом лишних воспоминаний. — Используй вознаграждение на благо своего народа, — попыталась она воззвать к врожденному чувству коллективизма Тома.
Брат ответил ей улыбкой: он согласился с последним доводом и остался доволен бескорыстием сестры. На том спор и закончился.
Лейт Кэрью, казалось, чувствовал себя не в своей тарелке, наблюдая, как быстро они решают между собой вопросы, все еще неясные для него.
— Господин начальник полиции, я был бы весьма признателен, если бы мы все могли прямо сейчас отправиться в участок, чтобы как можно быстрее исполнить все формальности, — проговорил он.
— Как вам угодно, мистер Кэрью, — охотно согласился начальник полиции.
— После этого, если вы не против, миссис Форбс, мы с Даникой вернемся за Эми.
Сьюзен кивнула. Как ни ужасна была ей мысль о предстоящей новой встрече с Лейтом, она не видела другого способа помочь Эми проникнуться доверием к дяде.
— Мы постараемся не причинять вам лишнего беспокойства: как только сможем — уйдем, — весьма нелюбезно буркнул он.
— Я всегда счастлива помочь ребенку, нуждающемуся в заботе, — гордо ответила Сьюзен. — Для меня это никакое не беспокойство.
У него на скулах выступили багровые пятна, как от пощечин.
— Я не хотел вас обидеть, миссис Форбс. И ни в коей мере не собирался приуменьшать вашу доброту и великодушие. Я бесконечно благодарен вам за все, что вы сделали для моей племянницы. Но я также хорошо понимаю, что забота о ней отвлекла вас от вашего собственного ребенка.
Боль прошила ее насквозь. Сьюзен не знала, что в этот момент отразилось у нее на лице, но Том в следующее мгновение метнулся к ней и встал рядом, обняв за плечи, успокаивая и защищая.
Правда состояла в том, что она с удовольствием заботилась об Эми и с ужасом ждала минуты, когда в душе снова воцарится пустота одиночества, ненадолго заполненная девочкой. Расставание с ней и так будет достаточно мучительным, даже без напоминаний о ребенке, которого она потеряла. Ее ребенке. И Брендана.
Набегающие слезы кололи глаза. Сьюзен быстро опустила ресницы, скрывая блеск слез. Погладила Эми по волосам, не в силах справиться с приливом нерастраченной материнской нежности.
— У меня нет ребенка, мистер Кэрью, — наконец через силу выговорила она. — Мне некуда спешить. Я готова быть с Эми столько времени, сколько ей понадобится, чтобы привыкнуть к вам.
На эти спокойные, рассудительные слова у Сьюзен ушли последние силы. Ее затрясло. Том почувствовал это и обнял сестру крепче. Тишина, повисшая после ее короткой речи, казалось, звенела от напряжения. Подсознательно Сьюзен была уверена, что Лейту Кэрью отвратительно ее общество, что он пребывает в бешенстве оттого, что ему придется возвращаться и снова встречаться с ней. Эта глубокая ненависть лишает его способности здраво судить о том, что хорошо для Эми.
Сьюзен почувствовала, как на глаза снова навернулись слезы. С чего бы ему так ненавидеть ее теперь, когда он влюблен в Данику Фейрли? Это несправедливо. Или она не правильно его понимает? Сьюзен не могла заставить себя посмотреть на Лей-та. Она вообще никого не могла видеть. Ей было слишком больно.
Не кто иной, как Даника Фейрли сумела разрядить обстановку.
— Спасибо вам, миссис Форбс, — сказала она негромко. — Мы очень благодарны вам за то, что вы так бережно относитесь к чувствам Эми. Может быть, нам стоит купить какие-нибудь игрушки, Лейт?.. Куклу…
— Да. Мне очень жаль. Я… — Лейт говорил отрывисто, неестественным тоном.
— Тебе все это нелегко далось, я знаю, — тактично посочувствовала его невеста. — Я уверена, миссис Форбс сделает все возможное, чтобы подготовить Эми к нашему возвращению. А пока пойдем в полицейский участок, Лейт.
Он откашлялся.
— Мистер Джеймс, если вы хотите остаться со своей сестрой…
— Да, — решительно перебил его Том.
— Мы застанем вас здесь, когда вернемся?
— Можете быть уверены, — с несвойственной ему горячностью ответил Том. — Мисс Фейрли права. Вам сейчас лучше уйти.
Начальник полиции туг же взял инициативу на себя и с удивительным проворством выставил всех за дверь.
Том усадил Сьюзен на диван и дал сестре возможность выплакать горе всех утрат. Он даже не пытался ее утешать, понимая со свойственной ему исключительной чувствительностью, что эту глубоко личную боль не унять ни словом, ни лаской. Он просто осторожно отвлек Эми, обратившись к ней на своем родном языке, который девочка понимала, и постепенно уговорив ее отпустить Сьюзен и побыть с ним.
Самообладание медленно возвращалось к Сьюзен. Она слабо улыбнулась брату.
— Сейчас все пройдет. Спасибо, Том. Темные влажные глаза заглянули ей прямо в душу:
— Мне все ясно, Сьюзен. Лейт Кэрью — вот причина твоих слез.
Она покачала головой, страшась правды, угаданной Томом.
— Просто все сразу на меня навалилось. Если бы у нас с Бренданом был ребенок, о котором мы мечтали…
— Сьюзен, я ясно чувствовал что-то нехорошее. Здесь, в этой комнате. Ощущение было очень сильным… И я вспомнил тот случай в моем офисе.
— Какой случай? — фальшиво-оживленным тоном осведомилась Сьюзен.
— Его приход ко мне. Когда ты попросила меня разыскать ребенка, — терпеливо объяснил Том.
— Ты знаешь, почему я это сделала, — стала оправдываться Сьюзен. Он покачал головой:
— Там было что-то еще. Что-то пролетало между ним и тобой. Яркая молния в черных тучах. Я не знал тогда, что это значит, но сегодня я снова увидел это. И почувствовал боль.
От Тома ничто не ускользало. Откуда он знал, как мог разглядеть такие вещи — этого Сьюзен и не пыталась понять.
— Я не сделала ничего плохого, Том, — стала защищаться она.
— Я знаю. Ты не способна творить зло. Но из-за Лейта Кэрью меркнет твой внутренний свет, Сьюзен. Я не хочу, чтобы он снова окутал тебя мраком, который окружает его самого. Лучше всего нам сейчас заняться Эми. Подготовить ее, чтобы она охотно отправилась к своим родным. Может быть, тогда это пройдет.
— Может быть? — У нее вырвался горький смешок. — Ты сам ни в чем не уверен, Том? Он нахмурился.
— Никогда нельзя знать точно, что уже кончилось, что еще нет. Поток жизни никогда не прерывается.
Она вспомнила, как в тот день, после разговора с Томом, Лейт Кэрью страстно умолял — нет, страстно требовал…
«Мы созданы друг для друга».
В другой жизни разве что, уныло подумала Сьюзен. А в этой она вышла замуж за Брендана. А Лейт Кэрью собирается жениться на Данике Фейрли. Как только они заберут Эми, все кончится, так и не начавшись.
По крайней мере все будет обрублено разом, одним ударом. Возможно, Сьюзен сумеет снова сделать свою жизнь более осмысленной, вернувшись к работе медсестры. Будет помогать детишкам вроде Эми врастать в жизнь. Она тяжко вздохнула и, потянувшись к девочке, погладила ее по головке.
— Скоро мы распрощаемся, — прошептала Сьюзен, — и все пройдет.
— Нет. Сьюзен с недоумением взглянула на брата:
— Ты же говорил…
Взгляд Тома стал непроницаемым, словно он смотрел куда-то в даль, доступную ему одному.
— Это не конец. Есть еще что-то, — с неумолимой твердостью сказал Том.
Глава 5
К моменту, когда Лейт Кэрью с невестой вернулись за Эми, Сьюзен уже сумела взять себя в руки. Что именно разглядел в будущем Том — об этом он сам, наверно, знал не больше, чем Сьюзен, но Сьюзен про себя решила, что речь шла об этой встрече. Она постарается не затягивать ее.
Лейт Кэрью явно стремился к тому же. За час, в течение которого были улажены все формальности, он успел заново обдумать ситуацию. Вторично появившись в гостиной Сьюзен, он прямо с порога начал излучать спокойствие и был само обаяние, страхи Эми не могли не рассеяться после общения с таким очаровательным дядей.
Он опустился на диван около Сьюзен, девочка сидела между ними. Даника Фейрли отказалась от кресла, которое ей подтащил Том, и опустилась на ковер перед ребенком. Она провела этот час, закупая мягкие игрушки в надежде заинтересовать девочку и завоевать ее симпатию.
Сьюзен вынуждена была признать, что невеста Лейта Кэрью — неглупая девушка. Игрушки, которые она выбрала, изображали обитателей пустыни, знакомых Эми. Тут были верблюд, кенгуру, эму. Они пробудили любопытство ребенка. Но настоящим гвоздем программы оказалась кукла.
У нее были длинные, волнистые черные волосы и синие глаза в окружении густых черных ресниц. Удивленно глядя на куклу, Эми дотронулась до нее, потом подняла глаза на Сьюзен:
— Давата тебелла?
Это были первые слова, которые она произнесла при дяде.
Глубина культурной пропасти, разделяющей его и племянницу, повергла Лейта Кэрью в шок. Едва придя в себя, он мрачно нахмурился, подумав о том, какие трудности придется преодолеть, прежде чем они с девочкой элементарно научатся понимать друг друга.
— Эми думала, что эта кукла моя. Из-за ее расцветки, — пояснила Сьюзен. — Вы скоро начнете улавливать смысл слов, которые она употребляет. — Она улыбнулась девочке:
— Давата тебелла, Эми.
Ответ привел Эми в восхищение, она робко улыбнулась. С первой улыбкой девочки мрачность ее дяди рассеялась. Сьюзен увидела, как смягчилось его лицо. Хмурая озабоченность уступила место тоскующей любви, когда он протянул руку и дотронулся до ручки своей племянницы. На этот раз Эми не отпрянула. Она посмотрела ему в глаза, они были того же цвета, что и ее собственные, в точности как ей говорила Сьюзен.
— Эми, меня зовут Лейт. Лейт, — повторил он, надеясь увидеть хоть проблеск узнавания.
Она отодвинулась и прислонилась к Сьюзен, не зная точно, чего от нее ждут. Даника Фейрли достала музыкальную шкатулку и подала Лейту, чтобы тот ее завел. Услышав музыку, Эми стала искать источник этих звуков. Видя, что девочка очарована новой игрушкой, Сьюзен воспользовалась случаем, чтобы отойти на задний план.
— Япелла приносим ням, Эми, — сказала она. На девочкином смешанном языке это означало:
«Пойду принесу поесть».
Эми испуганно и неуверенно глянула на Сьюзен, но та уже встала с дивана, а на ее место сел Том, так что Эми могла быть уверена, что не останется одна с незнакомыми людьми.
В этом и состоял план Тома и Сьюзен: они надеялись, что Лейт Кэрью воспользуется отсутствием Сьюзен, чтобы завязать приятельские отношения с ребенком. Они сделали все, что могли, чтобы внушить Эми, что человек с зелеными глазами ей не чужой, но трудно было сказать, понимает ли она, что такое семья.
Рассказанная ими история родителей Эми явно не произвела на девочку должного впечатления. Воспоминания о той жизни оказались полностью вытеснены последующими событиями. Насколько могли судить Сьюзен и Том, от ее прежнего существования в памяти Эми осталось только имя.
Старая женщина, соплеменница Тома, спасшая и удочерившая Эми, видимо, говорила с девочкой о своей предстоящей смерти как о чем-то естественном и неизбежном. Эми поэтому нисколько не горевала по Ганган, как она называла свою спасительницу. Как бы ни была девочка раньше привязана к ней, все свои родственные чувства она перенесла теперь на Сьюзен и непоколебимо прочно закрепила за ней. Ну что же, весьма неудачно, но вполне естественно в сложившихся обстоятельствах!
Сьюзен ходила по кухне, ставила на поднос прохладительные напитки, резала банановый кекс и твердила себе, что встреча с родным по крови человеком должна пробудить естественные родственные чувства, а значит, нужно дать Лейту Кэрью время, чтобы завоевать расположение Эми.
— Могу я чем-нибудь помочь?
Сьюзен была захвачена врасплох. Она не ожидала, что Даника Фейрли пойдет за ней на кухню. Внезапная острая зависть, совершенно несвойственная Сьюзен, пронзила ее сердце при виде женщины, которую Лейт Кэрью выбрал себе в жены.
Нордическая красота ее лица была безупречной: классические черты, фарфоровая белизна и чистота кожи. Тщательно ухоженные светлые волосы шелковой мягкой волной ложились на плечи. Стройную, высокую фигуру выгодно подчеркивал явно дорогой, со вкусом подобранный наряд. Она была по-настоящему красива и вся, с головы до пят, изысканна, элегантна. Сьюзен не сомневалась: эта дама принадлежит к тому же социальному слою, что и семейство Кэрью.
— Я думаю, будет лучше, если вы останетесь со своим женихом и его племянницей, — ответила Сьюзен. На ее губах появилась ироническая улыбка. — Для этого я и ушла на кухню.
Гостья кивнула и бросила на Сьюзен оценивающий взгляд светлых голубых глаз:
— Я не могу состязаться с вами, миссис Форбс. Достучаться до Эми — дело Лейта. Сьюзен нахмурилась:
— Вы разве не будете помогать ему в заботах о ребенке?
— Не сразу. Он отвезет ее в свой родительский дом в Баросса-Вэлли. А я живу в Аделаиде. Лейт, впрочем, тоже, большую часть времени.
— Ясно, — пробубнила Сьюзен, не желая больше ничего слышать об их отношениях. Она открыла банку и высыпала на тарелку печенье.
— Что произошло между вами и Лейтом? Прямой до грубости вопрос заставил Сьюзен онеметь. Медленно, осторожно она подняла глаза и встретила острый вопрошающий взгляд Даники Фейрли.
— Что вы имеете в виду?
— Вы очень эффектная женщина. Он на вас реагирует.
Трудно было это отрицать, но она не собиралась пускаться в рассуждения о чувствах Лейта Кэрью к ней.
— Мне кажется, вы приписываете моему влиянию то, что на самом деле просто связано с жизненной ситуацией, мисс Фейрли.
— Нет. Это все вы. Я ни разу не видела, чтобы он на кого-нибудь реагировал так, как на вас.
— Возможно, я вызываю у него ассоциацию с тяжелым моментом в его жизни, — спокойно ответила Сьюзен.
— А, так вы встречались раньше!
Глаза Даники Фейрли удовлетворенно сверкнули, словно ей удалось успешно выудить у Сьюзен подтверждение ее подозрений.
Это задело Сьюзен. С трудом сдерживая раздражение, она ответила:
— У нас были две короткие встречи.
— По какому поводу?
Сьюзен передернуло от возмущения. Что за допрос в ее собственном доме? Мисс Фейрли явно злоупотребляет оказываемым ей гостеприимством. Ответ Сьюзен прозвучал весьма холодно:
— Первый раз мистер Кэрью пришел к моему мужу, чтобы выслушать отчет о результатах вскрытия его погибшей сестры и ее супруга. Второй раз — к моему брату, которого я просила взяться за розыски Эми после того, как полиция прекратила поиски.
— Это все? — недоверчиво спросила Даника.
— Все, мисс Фейрли.
То, что случилось потом на автостоянке, было продолжением встречи в кабинете Тома и, безусловно, не касалось Даники Фейрли. Все равно ничего из этого не вышло.
Даника Фейрли смотрела Сьюзен прямо в глаза, откровенно сомневаясь в правдивости и полноте ответа своей собеседницы.
— Он вернулся из Алис-Спрингса совершенно другим человеком, — настаивала она.
Сьюзен пережила легкий шок, поняв, какие давние отношения связывают эту женщину с Лейтом Кэрью. Они должны были близко знать друг друга задолго до встречи Лейта и Сьюзен, чтобы Даника Фейрли могла заметить перемены в его поведении и характере.
Но в чем состояли эти перемены? Неужели их встреча так же сильно подействовала на Лента Кэрью, как на нее?
Впрочем, было и другое объяснение, и Сьюзен произнесла его вслух:
— Не знаю, приходилось ли вам переживать смерть ваших близких, мисс Фейрли. Это нелегко. И еще много хуже вечно ждать пропавшего без вести, не зная, жив человек или умер. Конечно, такие переживания оставляют след. И очень глубокий.
Даника Фейрли, похоже, была в замешательстве.
— У меня сложилось впечатление, — медленно произнесла она, — что случилось еще что-то. Помимо семейной трагедии. Есть разница между горем и ожесточением.
— Поверьте мне, горе может принимать разные формы.
— Вы так хорошо знаете, что такое горе? — последовал скептический вопрос.
От злости синие глаза Сьюзен потемнели до черно-фиолетового цвета.
— Да, — отрезала она. Ответом стала гримаса:
— Это все из-за того, что вас взяли на воспитание?
— Нас четырнадцать человек детей у родителей, — бросила ей в лицо Сьюзен. — И все приемные. Я видела горе во всех его проявлениях.
Даника Фейрли ждала развития темы, но Сьюзен вовсе не собиралась затягивать этот разговор. Щелкнув крышкой жестяной банки, она поставила ее на полку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16