Дункану Грэйб сказал бы, что ему не удалось ничего получить сверх номинала. Тому это было безразлично, лишь бы появились наличные, а Грэйб смог бы использовать разницу, чтобы покрыть недостачу.
- Черт побери, Пол, это нам ровным счетом ничего не дает, нетерпеливо сказал Мейсон. - Я тоже могу выдвинуть десяток теорий, но... Он осекся на полуслове, заметив огонек, загоревшийся в глазах детектива.
- Так что же заставляет думать, что Грэйб покончил с собой? продолжал допрос Дрейк.
- Мне известно, что полицейские считают это убийством. Но причина этого в том, что они не могут найти оружия убийства. Грэйб был убит из автоматического пистолета тридцать восьмого калибра, который он обычно хранил в ящике письменного стола.
- Откуда ты это знаешь? - спросил Дрейк.
- Дело вот в чем, - сказал Маннинг. - Прежде всего надо учитывать, что за человек Чарли Дункан. Он довольно ловок и хитер. И очень быстро соображает. У него привычка постоянно улыбаться, и эти его золотые зубы заставляют вас глядеть ему в рот, а не в глаза. Но я-то хорошо знаю Дункана, он быстро думает и мало говорит. Большинство людей считало, что глава всего дела - Грэйб, но на самом деле все держалось на ловкости Дункана. В одиночку Сэм Грэйб никогда бы не смог вести дело, потому что у него не хватило бы мозгов, чтобы улаживать дело с полицией.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - мы получили ясное представление о характере Дункана. Что-нибудь существенное вы можете сообщить?
- Несколько месяцев назад они заключили такую страховку на свое заведение, по которой каждый из них, страхуя свою жизнь в пользу другого партнера, должен был получить двадцать тысяч долларов и передать их наследникам в качестве компенсации за его долю в деле. Я присутствовал при этом, когда агент страховой компании все это им разъяснял. Но в страховом полисе была оговорка, что если один из партнеров покончит с собой в первый год партнерства, то страховая компания должна выплатить оставшемуся в живых компаньону только те деньги, которые уже внесены по страховке. Зато, если бы кого-то из них убили, то второй получил бы удвоенную сумму страховки. Теперь вы понимаете, в каком положении оказался Дункан. Если Сэмми покончил с собой, то Дункан получит по страховке только несколько сотен долларов. Ему придется передать половину стоимости всего дела наследникам Сэмми. Но если он сможет доказать, что Грэйб был убит, то он получит сорок тысяч долларов, а наследникам нужно будет заплатить только двадцать тысяч... Теперь вы понимаете, что я имею в виду.
Мейсон задумчиво закурил сигарету, перехватил вопросительный взгляд Дрейка и кивнул головой.
- Дункан очень быстро сообразил, что к чему, - продолжал Маннинг. Могу поспорить, что когда он вошел в комнату и увидел Грэйба мертвым, он сразу понял, в каком положении оказался. Я думаю, ему было известно, что Сэмми запутался с деньгами, потому-то он и стремился скорее расторгнуть партнерство. Так вот, когда он ворвался в комнату и увидел, что Сэмми покончил с собой, он сразу же решил, что нужно воспользоваться тем, что в соседней комнате сидит адвокат Мейсон, а с собой Дункан привез судебного исполнителя. Я думаю, Чарли знал, что в кабинете имеются доказательства того, что Сэмми покончил с собой, и он хотел непременно скрыть эти доказательства. Но чтобы это удалось, необходимо было избавиться от Мейсона и Перкинса. Лучшее, что он мог придумать, это притвориться, что он считает Мейсона убийцей Грэйба. Поэтому-то он и стал беспокоиться и кричать, а ведь вообще-то он сдержанный человек. Так вот, он стал обвинять Мейсона в убийстве, а потом добился, чтобы Перкинс увел Мейсона и запер его где-нибудь. А ведь Чарли Дункан знал не хуже меня, что это самоубийство. Но ему обязательно нужно было удалить Мейсона и Перкинса. Я как раз бежал по коридору, когда увидел их. Я сказал полицейским, что когда я вошел, то Дункан возился с креслом, на котором раньше сидел Мейсон, и это правда, но дело в том, что до моего появления, Дункан находился именно в той комнате, где погиб Грэйб. Мне это известно потому, что когда я открыл дверь приемной, то услышал, как кто-то возиться со второй дверью, как если бы Чарли как раз в этот момент выскакивал из кабинета. К тому же, я прибежал по сигналу вызова и, не зная, что именно происходит, достал из кармана пистолет. Но поскольку я с этим замешкался, сам не знаю почему, то когда я все-таки распахнул эту дверь, Дункан был уже в приемной и возился с тем креслом. Так вот, я считаю, что Грэйб покончил с собой, и что пистолет, выпал из его руки и лежал там на полу у стола, и что Чарли видел его. Он избавился от Мейсона и Перкинса, и у него осталось еще достаточно времени, чтобы вернуться в кабинет и подобрать пистолет. Сначала он собирался свалить это убийство на мистера Мейсона, потому и попытался подсунуть оружие на сиденье кресла, где сидел Мейсон. Но в это время вошел я и заметил это, потому он и не осмелился довести задуманное до конца, сунул пистолет в карман, а потом, когда предоставилась возможность, выкинул его.
- Откуда вам известно, каким оружием убит Грэйб? - спросил Мейсон.
- В оружии я немного разбираюсь. Когда служил в армии, то интересовался баллистикой. Мне известно, например, что пуля, проходя по стволу пистолета, оставляет там какие-то отпечатки, как, скажем, пальцы на поверхности стекла...
- Мы это знаем, - сказал Дрейк. - Продолжай.
- Но кое-что другое, известно далеко не всем, - заметил Маннинг. При выстреле ударник тоже оставляет следы, только на вращающейся гильзе. И эти следы всегда смещены в одну или другую сторону. Так вот, однажды Дункан и Грэйб поспорили, кто из них лучше стреляет. Они оба бывшие военные. Чарли поставил пятьдесят баксов на то, что он попадет в мишень ближе к центру, чем Грэйб. Тот обозлился и тоже поставил пятьдесят монет против денег Чарли. Я тогда находился в той же комнате, где и они, вот меня и попросили быть судьей. Мы спустились вниз, у них под залом есть большой склад, там установили мишень. Выиграл Грэйб. Чарли тоже отличный стрелок, но Грэйб-то привык к своему пистолету, а Чарли первый раз стрелял из него. После того, как все случилось, я стал думать, как это произошло. Я спустился вниз на склад и обыскал все кругом. Я нашел стреляную гильзу в тот день, извлек пулю, и теперь могу поклясться, что та пуля из пистолета Грэйба, и она совершенно идентична пуле, которая убила Сэма. Значит, это был тот же пистолет. Я готов присягнуть в этом.
Мейсон поднял голову и спросил:
- Ты проверил это, Пол?
- Мои парни раздобыли фотографию разорванной гильзы, которую нашли на полу в той комнате, где произошло убийство, - кивнул Дрейк. - Я сравнил ее с гильзой, которую Маннинг подобрал на складе. Нет никаких сомнений, что обе пули выстрелены из одного пистолета.
- Где пуля и гильза со склада? - спросил Мейсон.
Пол Дрейк вынул из кармана стеклянную трубочку, запечатанную и завернутую в пергаментную бумагу. На ней была бумажная этикетка, на которой было что-то написано карандашом и чернилами.
- Я положил пулю и гильзу, которые передал мне Маннинг, вот в эту трубочку и запечатал ее в его присутствии, - сказал Дрейк. - Трубочку нельзя вскрыть, не взломав печать.
- Отлично. Ты провел микроскопическое исследование, Пол?
- Нет, потому что для этого бы пришлось нарушить следы, оставленные на пуле, но и так очевидно, что пули идентичны.
- Знаешь, Пол, это чертовски важно, - медленно сказал Мейсон.
- Поэтому-то я и хотел, чтобы ты сам выслушал Маннинга.
- Это важно для многих людей, - продолжал Мейсон. - Это значит, что страховая компания может сэкономить сорок тысяч долларов наличными. Это значит, что Чарли Дункан не получит сорок тысяч. Это означает, что чтобы там не происходило на судне дальше, ни на кого не удастся свалить ответственность за гибель Сэмуэля Грэйба. И все это означает немало шума в самых разных местах.
Дрейк кивнул.
- Я надеюсь, - сказал Маннинг, - что сумел помочь вам, мистер Мейсон. Вы и мистер Дрейк отнеслись ко мне со всей доброжелательностью.
- Да, это наверняка, нам поможет, - сказал Мейсон. - Хотя я пока не знаю точно, каким именно образом я предпочту все это преподнести правосудию. Я просил бы вас на время позабыть обо всем этом, мистер Маннинг, и никому не рассказывать.
- Как прикажете.
- Да, - сказал Мейсон, - вас могут вызвать повесткой в Суд и снять допрос, как со свидетеля. Если вас станут спрашивать, то не лгите, отвечая на вопросы, излагайте все таким образом, чтобы, тем не менее, не дать полиции никакой информации, неизвестной им. Если от вас потребуется иное, то Пол заранее проинформирует вас, как и что говорить.
- Хорошо, мистер Мейсон, я справлюсь.
- Кто еще знает об этой сенсации?
- Никто, кроме Чарли Дункана, а уж он-то, конечно, не будет откровенничать с полицией или газетчиками.
- Где, вы сказали, они проводили свое соревнование по стрельбе?
- В складском помещении, которое находится как раз под залом. Там хранится большой запас консервов и выпивки.
- Выстрелы были направлены к носу или к корме?
- К носу.
- С какого расстояния стреляли?
- Тридцать-сорок фунтов.
- И Дункан проиграл пари?
- Да. Вообще-то Дункан хороший стрелок, но, видите ли, пистолет-то принадлежал Грэйбу, который лучше умел с ним обращаться.
- Дункан левша?
- Нет. Грэйб был левшой. Поэтому он и держал пистолет в левом ящике стола.
- И они стреляли в подпорку в конце склада?
- Да.
- В какую же мишень они стреляли?
- Они вырезали дно у консервной банки ножом, оно служило мишенью. Жестянку приколотили гвоздем к подпорке.
- Вероятно, эта жестянка была диаметром не больше трех дюймов?
- Да, это было дно обычной стандартной консервной банки.
- И никто из них не попал в жестянку?
- Они оба попали. Грэйб - почти в самый центр, Дункан точно в центр не попал, но пуля врезалась в жестянку на расстоянии не более полудюйма от центра.
Мейсон посмотрел на Дрейка и сказал:
- Как насчет Дункана, Пол? Правду ли он говорит, что был на берегу и оформлял необходимые документы?
- Да, Перри. С ним был Перкинс, а потом, если помнишь, мои парни тоже присматривали за ним. А почему ты спросил?
- Тебе ничего не удалось разузнать в полиции насчет отпечатков пальцев на стекле? - неожиданно поинтересовался Мейсон.
- Мне удалось выяснить, что этот отпечаток оставлен Сильвией Оксман. Я не знаю, как они это установили, вероятно, собрали отпечатки пальцев в ее квартире. Во всяком случае, они вряд ли могли снять их у нее самой. Она ведь забилась в нору и замела за собой все следы.
- И ты думаешь, что полиции неизвестно, где она прячется?
- Нет... А что ты думаешь по поводу предполагаемого самоубийства Матильды Бейсон?
- Ровным счетом ничего. Пол. И лучше всего, - адвокат предостерегающе подмигнул Дрейку, - если ты сейчас отправишься к Делле и скажешь ей, чтобы она тоже постаралась разузнать все, что возможно. И еще хорошо было бы упрятать мистера Маннинга куда-нибудь так, чтобы полиция не смогла его разыскать. Я вовсе не хочу чтобы вся эта история всплыла в газетах раньше времени. Я намерен подождать, пока Дункан запутается в деталях. Ничего не имею против, чтобы полиция состряпала целое дело против Сильвии. И только тогда я опрокину их карточный домик одним мановением руки. И я сделаю это так, что все свидетели будут выглядеть дураками, а Суду Присяжных придется немедленно прекратить дело. Миссис Оксман совершила кое-какие проступки, которые лучше бы скрыть. Да и сам я не в таком уж выгодном положении. Так что нам нужно придержать историю Маннинга до тех пор, пока мы не сможем использовать ее наилучшим образом... Вы, мистер Маннинг, должны держать язык за зубами, Пол вас где-нибудь спрячет...
- Вы не хотите, чтобы я остался на судне? - удивленно спросил Маннинг.
- Нет, конечно. У нас есть достаточно сведений, которые можно обратить против Дункана, чтобы разбить все дело. Это все, что мне требовалось - я ведь не представитель страховой компании.
- Тебя куда-нибудь отвезти, Перри? - спросил Дрейк.
- Нет, спасибо. - Мейсон затушил сигарету и открыл дверцу автомобиля. Кивнул Маннингу и дружески хлопнул Дрейка по плечу: - Благодарю, Пол, отличная работа. В который раз ты спасешь меня в чертовски неприятной ситуации!
11
Мейсон остановил взятый на прокат автомобиль на стоянке у отеля "Кристи" и внимательно огляделся. Мальчишка-газетчик размахивал свежим номером. Мейсон успел разглядеть кричащий заголовок: "В связи с убийством на "Роге изобилия" разыскивается известный адвокат" и купил газету.
Мейсон пересек бульвар, вошел в отель и через вестибюль направился к лифтам. Он уже собрался войти в кабину, как вдруг заметил изящную фигуру Сильвии Оксман, которая только что вышла из лифта и осматривала вестибюль отеля. Мейсон мгновенно закрыл лицо газетой.
Не разглядев адвоката, Сильвия отправилась к телефонной будке. Мейсон пошел за ней, все еще держа газету так чтобы его лицо было прикрыто. Войдя в будку, Сильвия опустила в щель автомата монету и стала набирать номер. Мейсону пришлось напрячь глаза, чтобы сквозь стеклянную дверь проследить, какой она набрала номер. Это был номер его офиса. Он зашел в соседнюю будку и прислушался к словам Сильвии.
- Я хотела бы поговорить с мистером Мейсоном... Это клиентка... Я уверена, что он согласится переговорить со мной. О, пожалуйста, передайте ему, что ему звонила миссис "долговые расписки". Ничего тут странного нет, он все поймет, только передайте ему мои слова в точности. Скажите, что я позвоню позже.
Она повесила трубку, Мейсон прижался вплотную к тонкой стенке, разделяющей кабины, и проговорил:
- Здравствуйте, миссис Оксман. Это говорит Перри Мейсон.
Он услышал, как она схватила трубку и воскликнула:
- Алло! Алло!
Потом воцарилось молчание. Мейсон стоял все так же, прижавшись к стенке, и улыбался. Внезапно позади него открылась дверь кабины, он повернулся и увидел Сильвию Оксман.
- Вы меня до смерти напугали... Я сразу же узнала ваш голос, но никак не могла сообразить, откуда он мог доноситься. Почему вы не в своем кабинете? Ведь сейчас еще рабочий день.
- К сожалению, я не могу показаться в собственном кабинете.
- Почему?
Вместо ответа он развернул газету и продемонстрировал заголовок.
- О! - только и произнесла она. - Я никогда бы не подумала, что это может так обернуться.
- Как видите. Почему вы тогда убежали от меня?
- Я была вынуждена. На борту оказался Фрэнк.
- Откуда вы узнали?
- Мне сказал один человек.
- Кто именно?
- Я его не знаю.
- Послушайте, нам надо поговорить. Не могли бы мы пройти в ваш номер?
- Откуда вы знаете, что я здесь остановилась?
- Птички сообщили.
- У меня в номере убирает горничная. Поэтому я и спустилась вниз позвонить. Давайте сядем вон там в уголочке.
- Хорошо, - согласился Мейсон.
Они удобно расположились в дальнем углу холла и закурили.
- В какой степени ваши неприятности, связаны с тем, что вы для меня сделали? - спросила Сильвия.
- Целиком и полностью.
- Мне ужасно жаль... Если бы я от вас не убежала, то положение было бы иным?
- Ни в малейшей степени. Все обернулось против меня. Но сейчас, все-таки, я хотел бы послушать, что вы мне можете сообщить.
- Я попала в ужасное положение. Хуже не бывает.
- Я слушаю.
- Вчера вечером я вам солгала. Я не спала всю ночь, думая об этом. Скажите, как мне выпутаться?
- Скажу, если вы мне расскажите правду.
- Хорошо. Я выдала Дункану и Грэйбу долговые расписки в погашении карточного долга. Вчера днем кто-то позвонил мне и сказал, что Сэм Грэйб собирается продать эти расписки моему мужу. Еще он сказал, что Фрэнк воспользуется этими расписками, как доказательством того, что я - азартный игрок, и что мне нельзя доверять деньги, следовательно, я не могу быть опекуном своей дочери.
- И как вы поступили?
- Я отправилась прямо в казино. Хотела договориться с Грэйбом и Дунканом.
- У вас были деньги?
- Около двух тысяч - все, что мне удалось достать. Я могла бы уплатить эту сумму в качестве отступного и уговорить их подождать.
- Продолжайте.
- Я приехала на корабль и пошла к Грэйбу в кабинет. В приемной никого не было. Дверь в кабинет была полуоткрыта. Когда я прежде приходила к Грэйбу, он заранее слышал сигнал и выглядывал в глазок.
- До этого вы хоть раз заставали дверь в кабинет приоткрытой?
- Нет, она всегда была заперта, а засовы задвинуты.
- Что произошло дальше?
- Несколько секунд я постояла перед дверью в ожидании появления Грэйба. Он не вышел, тогда я постучала в дверь и сказала: "Это Сильвия Оксман. Можно мне войти?" Мне никто не ответил. Я толкнула дверь и... сразу его увидела.
- Вы хотите сказать, что он был мертв?
- Да. Я ничего не трогала и вы увидели его в той же позе, как и я.
- Что вы сделали?
- Бросилась было бежать. Потом вдруг сообразила, что бумаги на столе вполне могут быть моими расписками. Мне как будто показалось, что это они и есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
- Черт побери, Пол, это нам ровным счетом ничего не дает, нетерпеливо сказал Мейсон. - Я тоже могу выдвинуть десяток теорий, но... Он осекся на полуслове, заметив огонек, загоревшийся в глазах детектива.
- Так что же заставляет думать, что Грэйб покончил с собой? продолжал допрос Дрейк.
- Мне известно, что полицейские считают это убийством. Но причина этого в том, что они не могут найти оружия убийства. Грэйб был убит из автоматического пистолета тридцать восьмого калибра, который он обычно хранил в ящике письменного стола.
- Откуда ты это знаешь? - спросил Дрейк.
- Дело вот в чем, - сказал Маннинг. - Прежде всего надо учитывать, что за человек Чарли Дункан. Он довольно ловок и хитер. И очень быстро соображает. У него привычка постоянно улыбаться, и эти его золотые зубы заставляют вас глядеть ему в рот, а не в глаза. Но я-то хорошо знаю Дункана, он быстро думает и мало говорит. Большинство людей считало, что глава всего дела - Грэйб, но на самом деле все держалось на ловкости Дункана. В одиночку Сэм Грэйб никогда бы не смог вести дело, потому что у него не хватило бы мозгов, чтобы улаживать дело с полицией.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - мы получили ясное представление о характере Дункана. Что-нибудь существенное вы можете сообщить?
- Несколько месяцев назад они заключили такую страховку на свое заведение, по которой каждый из них, страхуя свою жизнь в пользу другого партнера, должен был получить двадцать тысяч долларов и передать их наследникам в качестве компенсации за его долю в деле. Я присутствовал при этом, когда агент страховой компании все это им разъяснял. Но в страховом полисе была оговорка, что если один из партнеров покончит с собой в первый год партнерства, то страховая компания должна выплатить оставшемуся в живых компаньону только те деньги, которые уже внесены по страховке. Зато, если бы кого-то из них убили, то второй получил бы удвоенную сумму страховки. Теперь вы понимаете, в каком положении оказался Дункан. Если Сэмми покончил с собой, то Дункан получит по страховке только несколько сотен долларов. Ему придется передать половину стоимости всего дела наследникам Сэмми. Но если он сможет доказать, что Грэйб был убит, то он получит сорок тысяч долларов, а наследникам нужно будет заплатить только двадцать тысяч... Теперь вы понимаете, что я имею в виду.
Мейсон задумчиво закурил сигарету, перехватил вопросительный взгляд Дрейка и кивнул головой.
- Дункан очень быстро сообразил, что к чему, - продолжал Маннинг. Могу поспорить, что когда он вошел в комнату и увидел Грэйба мертвым, он сразу понял, в каком положении оказался. Я думаю, ему было известно, что Сэмми запутался с деньгами, потому-то он и стремился скорее расторгнуть партнерство. Так вот, когда он ворвался в комнату и увидел, что Сэмми покончил с собой, он сразу же решил, что нужно воспользоваться тем, что в соседней комнате сидит адвокат Мейсон, а с собой Дункан привез судебного исполнителя. Я думаю, Чарли знал, что в кабинете имеются доказательства того, что Сэмми покончил с собой, и он хотел непременно скрыть эти доказательства. Но чтобы это удалось, необходимо было избавиться от Мейсона и Перкинса. Лучшее, что он мог придумать, это притвориться, что он считает Мейсона убийцей Грэйба. Поэтому-то он и стал беспокоиться и кричать, а ведь вообще-то он сдержанный человек. Так вот, он стал обвинять Мейсона в убийстве, а потом добился, чтобы Перкинс увел Мейсона и запер его где-нибудь. А ведь Чарли Дункан знал не хуже меня, что это самоубийство. Но ему обязательно нужно было удалить Мейсона и Перкинса. Я как раз бежал по коридору, когда увидел их. Я сказал полицейским, что когда я вошел, то Дункан возился с креслом, на котором раньше сидел Мейсон, и это правда, но дело в том, что до моего появления, Дункан находился именно в той комнате, где погиб Грэйб. Мне это известно потому, что когда я открыл дверь приемной, то услышал, как кто-то возиться со второй дверью, как если бы Чарли как раз в этот момент выскакивал из кабинета. К тому же, я прибежал по сигналу вызова и, не зная, что именно происходит, достал из кармана пистолет. Но поскольку я с этим замешкался, сам не знаю почему, то когда я все-таки распахнул эту дверь, Дункан был уже в приемной и возился с тем креслом. Так вот, я считаю, что Грэйб покончил с собой, и что пистолет, выпал из его руки и лежал там на полу у стола, и что Чарли видел его. Он избавился от Мейсона и Перкинса, и у него осталось еще достаточно времени, чтобы вернуться в кабинет и подобрать пистолет. Сначала он собирался свалить это убийство на мистера Мейсона, потому и попытался подсунуть оружие на сиденье кресла, где сидел Мейсон. Но в это время вошел я и заметил это, потому он и не осмелился довести задуманное до конца, сунул пистолет в карман, а потом, когда предоставилась возможность, выкинул его.
- Откуда вам известно, каким оружием убит Грэйб? - спросил Мейсон.
- В оружии я немного разбираюсь. Когда служил в армии, то интересовался баллистикой. Мне известно, например, что пуля, проходя по стволу пистолета, оставляет там какие-то отпечатки, как, скажем, пальцы на поверхности стекла...
- Мы это знаем, - сказал Дрейк. - Продолжай.
- Но кое-что другое, известно далеко не всем, - заметил Маннинг. При выстреле ударник тоже оставляет следы, только на вращающейся гильзе. И эти следы всегда смещены в одну или другую сторону. Так вот, однажды Дункан и Грэйб поспорили, кто из них лучше стреляет. Они оба бывшие военные. Чарли поставил пятьдесят баксов на то, что он попадет в мишень ближе к центру, чем Грэйб. Тот обозлился и тоже поставил пятьдесят монет против денег Чарли. Я тогда находился в той же комнате, где и они, вот меня и попросили быть судьей. Мы спустились вниз, у них под залом есть большой склад, там установили мишень. Выиграл Грэйб. Чарли тоже отличный стрелок, но Грэйб-то привык к своему пистолету, а Чарли первый раз стрелял из него. После того, как все случилось, я стал думать, как это произошло. Я спустился вниз на склад и обыскал все кругом. Я нашел стреляную гильзу в тот день, извлек пулю, и теперь могу поклясться, что та пуля из пистолета Грэйба, и она совершенно идентична пуле, которая убила Сэма. Значит, это был тот же пистолет. Я готов присягнуть в этом.
Мейсон поднял голову и спросил:
- Ты проверил это, Пол?
- Мои парни раздобыли фотографию разорванной гильзы, которую нашли на полу в той комнате, где произошло убийство, - кивнул Дрейк. - Я сравнил ее с гильзой, которую Маннинг подобрал на складе. Нет никаких сомнений, что обе пули выстрелены из одного пистолета.
- Где пуля и гильза со склада? - спросил Мейсон.
Пол Дрейк вынул из кармана стеклянную трубочку, запечатанную и завернутую в пергаментную бумагу. На ней была бумажная этикетка, на которой было что-то написано карандашом и чернилами.
- Я положил пулю и гильзу, которые передал мне Маннинг, вот в эту трубочку и запечатал ее в его присутствии, - сказал Дрейк. - Трубочку нельзя вскрыть, не взломав печать.
- Отлично. Ты провел микроскопическое исследование, Пол?
- Нет, потому что для этого бы пришлось нарушить следы, оставленные на пуле, но и так очевидно, что пули идентичны.
- Знаешь, Пол, это чертовски важно, - медленно сказал Мейсон.
- Поэтому-то я и хотел, чтобы ты сам выслушал Маннинга.
- Это важно для многих людей, - продолжал Мейсон. - Это значит, что страховая компания может сэкономить сорок тысяч долларов наличными. Это значит, что Чарли Дункан не получит сорок тысяч. Это означает, что чтобы там не происходило на судне дальше, ни на кого не удастся свалить ответственность за гибель Сэмуэля Грэйба. И все это означает немало шума в самых разных местах.
Дрейк кивнул.
- Я надеюсь, - сказал Маннинг, - что сумел помочь вам, мистер Мейсон. Вы и мистер Дрейк отнеслись ко мне со всей доброжелательностью.
- Да, это наверняка, нам поможет, - сказал Мейсон. - Хотя я пока не знаю точно, каким именно образом я предпочту все это преподнести правосудию. Я просил бы вас на время позабыть обо всем этом, мистер Маннинг, и никому не рассказывать.
- Как прикажете.
- Да, - сказал Мейсон, - вас могут вызвать повесткой в Суд и снять допрос, как со свидетеля. Если вас станут спрашивать, то не лгите, отвечая на вопросы, излагайте все таким образом, чтобы, тем не менее, не дать полиции никакой информации, неизвестной им. Если от вас потребуется иное, то Пол заранее проинформирует вас, как и что говорить.
- Хорошо, мистер Мейсон, я справлюсь.
- Кто еще знает об этой сенсации?
- Никто, кроме Чарли Дункана, а уж он-то, конечно, не будет откровенничать с полицией или газетчиками.
- Где, вы сказали, они проводили свое соревнование по стрельбе?
- В складском помещении, которое находится как раз под залом. Там хранится большой запас консервов и выпивки.
- Выстрелы были направлены к носу или к корме?
- К носу.
- С какого расстояния стреляли?
- Тридцать-сорок фунтов.
- И Дункан проиграл пари?
- Да. Вообще-то Дункан хороший стрелок, но, видите ли, пистолет-то принадлежал Грэйбу, который лучше умел с ним обращаться.
- Дункан левша?
- Нет. Грэйб был левшой. Поэтому он и держал пистолет в левом ящике стола.
- И они стреляли в подпорку в конце склада?
- Да.
- В какую же мишень они стреляли?
- Они вырезали дно у консервной банки ножом, оно служило мишенью. Жестянку приколотили гвоздем к подпорке.
- Вероятно, эта жестянка была диаметром не больше трех дюймов?
- Да, это было дно обычной стандартной консервной банки.
- И никто из них не попал в жестянку?
- Они оба попали. Грэйб - почти в самый центр, Дункан точно в центр не попал, но пуля врезалась в жестянку на расстоянии не более полудюйма от центра.
Мейсон посмотрел на Дрейка и сказал:
- Как насчет Дункана, Пол? Правду ли он говорит, что был на берегу и оформлял необходимые документы?
- Да, Перри. С ним был Перкинс, а потом, если помнишь, мои парни тоже присматривали за ним. А почему ты спросил?
- Тебе ничего не удалось разузнать в полиции насчет отпечатков пальцев на стекле? - неожиданно поинтересовался Мейсон.
- Мне удалось выяснить, что этот отпечаток оставлен Сильвией Оксман. Я не знаю, как они это установили, вероятно, собрали отпечатки пальцев в ее квартире. Во всяком случае, они вряд ли могли снять их у нее самой. Она ведь забилась в нору и замела за собой все следы.
- И ты думаешь, что полиции неизвестно, где она прячется?
- Нет... А что ты думаешь по поводу предполагаемого самоубийства Матильды Бейсон?
- Ровным счетом ничего. Пол. И лучше всего, - адвокат предостерегающе подмигнул Дрейку, - если ты сейчас отправишься к Делле и скажешь ей, чтобы она тоже постаралась разузнать все, что возможно. И еще хорошо было бы упрятать мистера Маннинга куда-нибудь так, чтобы полиция не смогла его разыскать. Я вовсе не хочу чтобы вся эта история всплыла в газетах раньше времени. Я намерен подождать, пока Дункан запутается в деталях. Ничего не имею против, чтобы полиция состряпала целое дело против Сильвии. И только тогда я опрокину их карточный домик одним мановением руки. И я сделаю это так, что все свидетели будут выглядеть дураками, а Суду Присяжных придется немедленно прекратить дело. Миссис Оксман совершила кое-какие проступки, которые лучше бы скрыть. Да и сам я не в таком уж выгодном положении. Так что нам нужно придержать историю Маннинга до тех пор, пока мы не сможем использовать ее наилучшим образом... Вы, мистер Маннинг, должны держать язык за зубами, Пол вас где-нибудь спрячет...
- Вы не хотите, чтобы я остался на судне? - удивленно спросил Маннинг.
- Нет, конечно. У нас есть достаточно сведений, которые можно обратить против Дункана, чтобы разбить все дело. Это все, что мне требовалось - я ведь не представитель страховой компании.
- Тебя куда-нибудь отвезти, Перри? - спросил Дрейк.
- Нет, спасибо. - Мейсон затушил сигарету и открыл дверцу автомобиля. Кивнул Маннингу и дружески хлопнул Дрейка по плечу: - Благодарю, Пол, отличная работа. В который раз ты спасешь меня в чертовски неприятной ситуации!
11
Мейсон остановил взятый на прокат автомобиль на стоянке у отеля "Кристи" и внимательно огляделся. Мальчишка-газетчик размахивал свежим номером. Мейсон успел разглядеть кричащий заголовок: "В связи с убийством на "Роге изобилия" разыскивается известный адвокат" и купил газету.
Мейсон пересек бульвар, вошел в отель и через вестибюль направился к лифтам. Он уже собрался войти в кабину, как вдруг заметил изящную фигуру Сильвии Оксман, которая только что вышла из лифта и осматривала вестибюль отеля. Мейсон мгновенно закрыл лицо газетой.
Не разглядев адвоката, Сильвия отправилась к телефонной будке. Мейсон пошел за ней, все еще держа газету так чтобы его лицо было прикрыто. Войдя в будку, Сильвия опустила в щель автомата монету и стала набирать номер. Мейсону пришлось напрячь глаза, чтобы сквозь стеклянную дверь проследить, какой она набрала номер. Это был номер его офиса. Он зашел в соседнюю будку и прислушался к словам Сильвии.
- Я хотела бы поговорить с мистером Мейсоном... Это клиентка... Я уверена, что он согласится переговорить со мной. О, пожалуйста, передайте ему, что ему звонила миссис "долговые расписки". Ничего тут странного нет, он все поймет, только передайте ему мои слова в точности. Скажите, что я позвоню позже.
Она повесила трубку, Мейсон прижался вплотную к тонкой стенке, разделяющей кабины, и проговорил:
- Здравствуйте, миссис Оксман. Это говорит Перри Мейсон.
Он услышал, как она схватила трубку и воскликнула:
- Алло! Алло!
Потом воцарилось молчание. Мейсон стоял все так же, прижавшись к стенке, и улыбался. Внезапно позади него открылась дверь кабины, он повернулся и увидел Сильвию Оксман.
- Вы меня до смерти напугали... Я сразу же узнала ваш голос, но никак не могла сообразить, откуда он мог доноситься. Почему вы не в своем кабинете? Ведь сейчас еще рабочий день.
- К сожалению, я не могу показаться в собственном кабинете.
- Почему?
Вместо ответа он развернул газету и продемонстрировал заголовок.
- О! - только и произнесла она. - Я никогда бы не подумала, что это может так обернуться.
- Как видите. Почему вы тогда убежали от меня?
- Я была вынуждена. На борту оказался Фрэнк.
- Откуда вы узнали?
- Мне сказал один человек.
- Кто именно?
- Я его не знаю.
- Послушайте, нам надо поговорить. Не могли бы мы пройти в ваш номер?
- Откуда вы знаете, что я здесь остановилась?
- Птички сообщили.
- У меня в номере убирает горничная. Поэтому я и спустилась вниз позвонить. Давайте сядем вон там в уголочке.
- Хорошо, - согласился Мейсон.
Они удобно расположились в дальнем углу холла и закурили.
- В какой степени ваши неприятности, связаны с тем, что вы для меня сделали? - спросила Сильвия.
- Целиком и полностью.
- Мне ужасно жаль... Если бы я от вас не убежала, то положение было бы иным?
- Ни в малейшей степени. Все обернулось против меня. Но сейчас, все-таки, я хотел бы послушать, что вы мне можете сообщить.
- Я попала в ужасное положение. Хуже не бывает.
- Я слушаю.
- Вчера вечером я вам солгала. Я не спала всю ночь, думая об этом. Скажите, как мне выпутаться?
- Скажу, если вы мне расскажите правду.
- Хорошо. Я выдала Дункану и Грэйбу долговые расписки в погашении карточного долга. Вчера днем кто-то позвонил мне и сказал, что Сэм Грэйб собирается продать эти расписки моему мужу. Еще он сказал, что Фрэнк воспользуется этими расписками, как доказательством того, что я - азартный игрок, и что мне нельзя доверять деньги, следовательно, я не могу быть опекуном своей дочери.
- И как вы поступили?
- Я отправилась прямо в казино. Хотела договориться с Грэйбом и Дунканом.
- У вас были деньги?
- Около двух тысяч - все, что мне удалось достать. Я могла бы уплатить эту сумму в качестве отступного и уговорить их подождать.
- Продолжайте.
- Я приехала на корабль и пошла к Грэйбу в кабинет. В приемной никого не было. Дверь в кабинет была полуоткрыта. Когда я прежде приходила к Грэйбу, он заранее слышал сигнал и выглядывал в глазок.
- До этого вы хоть раз заставали дверь в кабинет приоткрытой?
- Нет, она всегда была заперта, а засовы задвинуты.
- Что произошло дальше?
- Несколько секунд я постояла перед дверью в ожидании появления Грэйба. Он не вышел, тогда я постучала в дверь и сказала: "Это Сильвия Оксман. Можно мне войти?" Мне никто не ответил. Я толкнула дверь и... сразу его увидела.
- Вы хотите сказать, что он был мертв?
- Да. Я ничего не трогала и вы увидели его в той же позе, как и я.
- Что вы сделали?
- Бросилась было бежать. Потом вдруг сообразила, что бумаги на столе вполне могут быть моими расписками. Мне как будто показалось, что это они и есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18