- удивился Дрейк.
- Конечно, - улыбнулся Мейсон.
- Хорошо. Я все это время названивал по междугородному телефону и разослал оперативников во все концы страны. Теперь я точно знаю, что миссис Сейбин доплыла до Гонолулу, оттуда отправилась в Рино и остановилась в отеле "Силвер-Сити" под именем Элен Сейбин. В конце шестой недели она подала заявление о разводе, видимо, с Фраймонтом С.Сейбином, но протоколы судовых заседаний можно будет проверить лишь завтра утром. Вечером в среду, седьмого, миссис Сейбин была в Нью-Йорке. Уехала оттуда в полночь.
- До какого часа она находилась в Рино? - спросил Мейсон.
- Насколько нам удалось установить, она вылетела из Рино вечером шестого и прибыла в Нью-Йорк седьмого.
- В таком случае решение о разводе должны были вынести утром шестого, - сказал Раймонд Спрэг.
- Похоже на то, - согласился Дрейк.
- Она должна была присутствовать на суде шестого, - снова сказал Спрэг.
- Ну и что же? - спросил шериф Барнес.
- Как я понимаю, Мейсон сам подрубил сук, на котором сидел, усмехнулся с довольным видом Спрэг.
- В каком смысле? - спросил Барнес.
- Неужели вы не понимаете, что Мейсон старается отвлечь наше внимание от Элен Монтейт, подбросив для приманки миссис Сейбин. Но если она находилась в Рино на суде, то никак не могла убить мужа в охотничьем домике.
Мейсон закинул руки за голову и потянулся, с трудом удерживаясь от зевоты.
- Во всяком случае, господа, я выложил свои карты на стол!
Раймонд Спрэг решительно двинулся к двери.
- Не сомневаюсь, что мы прекрасно сумеем справиться с расследованием. Что же касается вас, мистер Мейсон, вы слышали мой ультиматум: либо вы представите Элен Монтейт завтра к двенадцати часам перед Большим Жюри в Сан-Молинасе, либо сами предстанете перед Большим Жюри.
Шериф Барнес покинул кабинет последним. Было видно, что он делал это неохотно. В коридоре он вполголоса спросил:
- Не слишком ли вы торопитесь, Рэй?
Окружной прокурор проворчал что-то, когда шериф закрыл за собой дверь.
- Ну, Пол, что скажешь? - невесело усмехнулся Мейсон.
- Ты и вправду куда-то спрятал Элен Монтейт? - спросил Дрейк.
- Даю тебе честное слово, Пол, - ответил Мейсон, - что не имею ни малейшего отношения к этому и не представляю, где она находится.
- Мой оперативник сообщил, что ты встречался с ней возле дома Сейбина, а потом она уехала вместе с Деллой.
- Надеюсь, - спросил Мейсон, - он не будет об этом распространяться?
- Он-то не будет, - протянул Дрейк. - Но ты-то что намерен предпринять? Ты собираешься привести Элен Монтейт на заседание Большого Жюри в Сан-Молинасе?
- Я не знаю, где она, - ответил Мейсон, - поэтому не смогу никуда ее привести.
- А Делла знает?
- Я не знаю, где Делла.
- Но таким образом, - заметил Дрейк, - ты сам залезаешь в петлю.
- Оставим это, - отмахнулся Мейсон. - Лучше скажи, что тебе удалось выяснить о телефонной отводке?
- Ничего, - признался Дрейк. - И чем больше я стараюсь выяснить, тем больше запутываюсь.
- Кто-то из коррумпированных чиновников, заинтересованных в прекращении работы комиссии? - поинтересовался Мейсон.
- Исключается, - ответил Дрейк.
- Почему?
- Их это не трогает.
- Отчего?
- Они слишком хорошо замаскированы.
- Городская комиссия раскопала много неприятных фактов, - заметил Мейсон.
- Но на их основании нельзя уличить кого-то в чем-то конкретном. Всего лишь материалы, которые заставляют насторожиться, предположить возможность подкупа сильных мира сего. Не разве это впервые? Найдут пару мелких рыбешек, а крупные останутся на свободе. Прижмутся к стенке и дождутся, пока полиция не вытащит невод и не удовольствуется малым уловом.
- Полиция? - спросил Мейсон.
- Разумеется. Суди сам, Перри. Ведь всегда, когда обнаруживается какой-нибудь дом свиданий, притон для наркоманов или игорный дом, у полиции бывает рыльце в пушку. Я вовсе не хочу сказать, что вся полиция продажна. Нет, лишь кое-кто, причем как раз среди верхов. Начинается очередной поход против злачных мест, и заинтересованные лица шепчут словечко своим заступникам в полиции, те организуют видимость борьбы, а сами просто дают время остыть страстям и подают сигнал, когда можно начинать все снова. Им тоже не хочется терять барыши.
- Как я понял, ты считаешь, что отводной провод в домике Сейбина, был сделан не таким вот заинтересованным лицом?
- Как мне кажется, тут нет ни одного процента вероятности. Нет, нет, у них сейчас временный перерыв в работе... Нет, Перри, мне кажется, это больше смахивает на частное дело.
- Ты считаешь, что работал частный детектив?
- Да.
- Кто его нанял? - спросил Мейсон.
- Миссис Сейбин, - скорее всего, - пожал плечами Дрейк. - Знаешь, Перри, эта женщина не даст провести себя за здорово живешь..
- Не даст, - согласился Мейсон. - Ее мать явно воспитывала не деревенскую простушку... Слушай, твоя машина здесь, Пол?
- Да, а что?
- У меня есть для тебя работенка.
- Что именно?
- Мы сейчас быстренько съездим в Сан-Молинас, - объявил Мейсон.
- Зачем?
- Мне надо украсть попугая.
- Украсть попугая?
- Совершенно верно.
- Казанову?
- Точно.
- Какого дьявола он тебе нужен?
- Попробуй оценить случившееся и ты убедишься, что все вращается вокруг попугая, - ответил Мейсон. - Казанова - ключ к решению загадки. Не забывай, что убийца Сейбина позаботился о сохранности жизни попугая.
- В силу своего мягкосердечия или же из-за любви к животным, это ты имеешь в виду?
- Я пока не могу точно сказать, какими соображениями он руководствовался. Однако кое-что начинает вырисовываться. Помнишь, что говорил Казанова о револьвере?
- Похоже, что Казанова присутствовал при стрельбе. Кто-то увез Казанову и заменил другим попугаем.
- Для чего же это надо было делать убийце? - спросил Мейсон.
- Честно признаться, Перри, я ничего не понимаю, история с попугаем меня окончательно запутала.
- Что ж, - сказал Мейсон, - все объяснения, которые я слышал до сих пор, мне тоже кажутся неубедительными. Отсюда я делаю вывод, что попугай играет важную, если не решающую роль в данном деле. Я полагаю, шериф и окружной прокурор больше всего заинтересованы в том, как бы отыскать Элен Монтейт, призвав на помощь сержанта Холкомба. Мы же совершенно спокойно можем совершить рейд в Сан-Молинас.
- Если они поймают нас, - сказал Дрейк, - то нам не избежать тюрьмы.
- Я знаю, - усмехнулся Мейсон. - Именно по этой причине я не хочу, чтобы меня поймали. Так что, если твоя машина поблизости, поехали!
- Ты собираешься утащить попугая вместе с клеткой? - спросил Дрейк.
- Ну, - сказал Мейсон, - мы поставим на его место клетку с другим попугаем. - Он подошел к телефону, набрал номер и через какое-то время сказал: - Добрый день, мистер Хейлмолд, говорит адвокат Перри Мейсон. Я бы попросил вас подъехать в свой магазин. Я хочу срочно приобрести попугая.
7
Попугай, помещенный на заднее сидение, время от времени испускал громкие протесты, возмущаясь тем, что автомобиль подпрыгивает на неровностях дороги, заставляя его балансировать на жердочке.
Дрейк, сидящий за рулем, был настроен пессимистически и беспокоился по поводу предстоящей авантюры. Мейсон же, развалившись в свободной позе на переднем сиденье, изредка затягивался сигаретным дымом и задумчиво любовался серебряной лентой дороги, извивающейся перед ними.
- Не выпускай из виду того, что Рино отсюда недалеко, если лететь самолетом, - сказал Дрейк. - Если миссис Сейбин была в Рино и имела в распоряжении самолет, и если это она наняла частного детектива, который организовал подслушивание телефона Сейбина, тогда тебе лучше позабыть про мисс Монтейт.
- Как ты относишься к подслушиванию телефонных разговоров? неожиданно спросил Мейсон.
- Я? - удивился Пол Дрейк на мгновение оторвав взгляд от дороги.
- Да, ты.
- Послушай, Перри, - ответил Дрейк. - Я готов для тебя практически на все. Но если бы ты поручил мне сделать отводку от чьего-то телефона, я бы не согласился на это даже ради тебя.
- Я так и думал, - задумчиво ответил Мейсон.
- К чему ты клонишь? - посмотрел на адвоката Дрейк.
- Давай рассуждать, Пол. От телефонной линии была сделана отводка. Ты не думаешь, что это сделали коррумпированные чиновники. Вряд ли к этому причастна и полиция, они бы не оставили за собой следов. Ты предполагаешь работу частного детектива. Но, как мне кажется, любое частное агентство дважды подумает, прежде чем согласится на такое.
- Смотря какое агентство, - усмехнулся Дрейк. - Одни возьмутся за большие деньги, другие - ни за какие. Однако я понимаю, о чем ты думаешь, Перри, и ты можешь оказаться прав. Придется признать, что большей частью подслушиванием телефонных разговоров в наши дни занимается полиция.
- Почему полиция? - спросил Мейсон.
- Не знаю, они по-видимому считают, что законы писаны не для них. Подслушивание частных разговоров у них стало чуть ли не главным звеном любого расследовании.
- Интересная тема для размышлений. Если отводка к телефонной линии Сейбина была проложена полицией, то сержант Холкомб должен был бы об этом знать. И у полиции должны быть записи разговоров, которые велись по этому телефону. Пол, самое первое, что тебе надо сделать утром, это проверить историю с разводом.
- Хорошо, - ответил Дрейк. - В Рино у меня двое парней. Они проверят протоколы и записи судебных заседаний, как только доберутся до них.
Следующие несколько миль они ехали молча, погрузившись каждый в свои мысли, пока на дороге не показалась надпись, обозначающая границу Сан-Молинаса.
- Хочешь прямиком ехать к дому Элен Монтейт? - спросил Дрейк.
- Проверь, нет ли хвоста, - попросил Мейсон. - Поворачивай таким образом, чтобы иметь возможность смотреть в заднее стекло.
- Я все время слежу за этим, - улыбнулся Дрейк.
- Для полной уверенности опиши восьмерку.
Пол Дрейк выполнил маневр.
- Хорошо, Пол, - удовлетворенно кивнул Мейсон. - Поезжай прямо к бунгало.
- Меня беспокоит ее любопытная соседка, - озабоченно заметил Дрейк, так что пару кварталов я проеду без света. Не остановиться ли за несколько домов?
- Нет. Все нужно сделать, как можно быстрее. Ты можешь для проверки объехать квартал, а я разведаю обстановку. Потом выключай огни и подъезжай как можно ближе к навесу. Надеюсь, проклятый попугай не начнет вопить, когда я его заберу?
- Я считал, что попугаи спят по ночам, - заметил Дрейк.
- Спят, - согласился Мейсон. - Но когда их возят по ночам в машине, они нервничают. Казанова тоже способен поднять крик.
- Послушай, Перри, - сказал Дрейк. - Надо же быть благоразумным. Обещай, что если что-то произойдет не так, не упрямься и откажись от своей затеи. Я буду наготове, чтобы сразу умчаться прочь. Бросай попугая и беги со вех ног к машине.
- Я думаю, что все пройдет благополучно, - улыбнулся Мейсон и добавил: - Если только за домом не установлена слежка. А это мы сразу выясним, как только объедем вокруг квартала.
- Это будет известно через минуту, - сказал Дрейк, поворачивая налево. - До бунгало осталось совсем недалеко.
Вскоре перед ними появились неясные очертания бунгало. Мейсон внимательно всматривался в сад.
- Дом совершенно темный, - сказал он. - В соседнем доме горит свет. И напротив тоже. До навеса добраться просто.
- Надеюсь, - сказал Дрейк, - ты не думаешь, что я почувствую облегчение, пока все не будет уже позади?
Они объехали квартал. Пол Дрейк выключил огни и заглушил мотор.
Мейсон выскользнул наружу, держа в руках клетку с попугаем и скрылся в тени. Попасть на балкон, где находилась клетка с Казановой, оказалось не слишком сложно. Попугай, по всей вероятности, спал. Он лишь слегка затрепетал крыльями, когда Мейсон снял клетку с крючка.
Он повесил на крючок такую же клетку с купленным попугаем, взял Казанову и вернулся в машину.
- Все в порядке, Пол, поехали! - сказал он.
Пол Дрейк мгновенно среагировал на сигнал. Он тронул автомобиль с места как раз в тот момент, когда отворилась дверь соседнего дома и на пороге показалась дородная фигура миссис Винтерс.
Дрейк быстро и ловко завернул за угол. Из клетки раздался сонный голос попугая:
- Боже мой, ты меня застрелила!
8
Мейсон открыл ключом дверь своего личного кабинета и застыл на пороге, увидев за столом Деллу Стрит.
- Ты! - воскликнул адвокат.
- Никто другой, - кивнула она, смахивая с ресниц слезы. - Я предполагаю, что тебе придется завести новую секретаршу, шеф.
- Что случилось, Делла? - спросил Мейсон, подходя к ней.
Она перестала плакать. Он обнял ее за плечи и слегка прижал к себе.
- Что случилось? - снова спросил он.
- Меня о-о-о-обманула эта маленькая ч-ч-ч-чертовка, - ответила она.
- Кто?
- Библиотекарша... Элен Монтейт.
- Что произошло, Делла?
- Она удрала от меня.
- Садись рядом со мной и расскажи все подробно, - потребовал Мейсон.
- О, шеф, ты не представляешь, как я п-п-п-переживаю, что подвела тебя!
- Почему подвела, Делла? Возможно, как раз обратное!
- Ты же велел мне отвезти ее в такое место, где бы ее никто не мог отыскать...
- Что же случилось? - настаивал Мейсон. - Они ее нашли, или она сбежала?
- Она с-с-с-с-сбежала.
- Хорошо, как это случилось?
Делла вытерла глаза кружевным платочком.
- Ох, шеф, противно быть такой п-п-п-плаксой, - сказала она. - Хочешь верь, хочешь нет, но это едва ли не первые мои слезы в жизни... Такой цыпленок, я могла бы запросто свернуть ей шею... Но она рассказала историю, которая перевернула мне душу.
- Что за историю? - спросил Мейсон.
- Историю ее романа, - ответила Делла. - Она говорила... Наверное надо быть женщиной, чтобы ей поверить и чтобы понять. Про ее жизнь. Молоденькой девчонкой она была полна романтических иллюзий. Затем школа. Детская влюбленность, которая с ее стороны была весьма серьезной. Но для юноши все оказалось лишь забавой. В моем изложении все это теряет остроту, потому что я ведь ничего подобного не переживала, но для нее... Мальчик был само очарование, она сумела мне показать его именно таким, каким сама видала - чистенький, симпатичный, воспитанный юноша, любитель музыки и поэзии. То есть в нем было все то, что женщины ищут в мужчинах. Так что это был настоящий роман. Потом он уехал, чтобы подзаработать и жениться на ней, и она не помнила себя от счастья и гордости. А затем, через несколько месяцев, он вернулся назад и...
- ...И был влюблен в другую? - спросил Мейсон, видя ее нерешительность.
- Нет, не это, - ответила Делла. - В нем появилась развязность, нахальство. Он смотрел на нее с видом победителя, и уже не торопился с женитьбой. Завел себе дружков-приятелей, которые считали, что иметь идеалы не модно. У них во всем сквозил цинизм и... Мне не забыть, как она это охарактеризовала. Она сказала: "Кислота их цинизма разъела золото его натуры, внутри остался только голый металл".
- Что же случилось потом? - спросил Мейсон.
- Она разочаровалась в мужчинах и в любви. В тот период, когда другие девушки смотрят на мир сквозь розовые очки, она уже утратила иллюзии. Она не ходила ни на танцы, ни на вечеринки, а постепенно все больше и больше погружалась в мир книг. Ее стали упрекать в несовременности, в ограниченности, в отсутствии чувства товарищества. Такое мнение высказывали несколько молодых людей, с которыми она не пожелала сблизиться. Она не шла ни на какие компромиссы, за что заслужила прозвище сухаря и ханжи. Так оно к ней и прилипло. Не забывай, шеф, она жила в маленьком городке, где людей знают главным образом по их репутации, которая заслоняет и подменяет подлинное чувство.
- Так она сама говорила? - спросил Мейсон.
Делла кивнула.
- Хорошо, продолжай. Что случилось потом?
- Затем, когда она уже совершенно отказалась от мысли о любви, ей встретился Фраймонт Сейбин. В его жизненной философии на первый план выступало все прекрасное, что есть в каждой вещи, в каждом явлении. Насколько я поняла, шеф, этот человек пронес свои идеалы через многие жизненные испытания и разочарования.
- Насколько я понимаю, - заметил Мейсон, - Фраймонт С.Сейбин действительно был незаурядной личностью.
- Скорее всего так, шеф. Разумеется, он сыграл с ней ужасную шутку, но...
- Я не уверен, что это было так, - сказал Мейсон. - Можно посмотреть на случившееся с точки зрения Сейбина и понять, что он собирался сделать. Когда ты увидишь все в правильной, не искаженной перспективе, с учетом пока еще не открытых нами фактов, ты убедишься, что никакого противоречия в его поступках не было.
- О каких фактах ты говоришь, шеф?
- Сперва расскажи мне все про Элен Монтейт.
- Хорошо, этот человек принялся ходить в библиотеку. Она знала его только как Вэйллмана, безработного бухгалтера, не имеющею особых причин чувствовать дружеское расположение к миру. И однако у него оно было. Он интересовался книгами по философии и о социальных реформах, но больше всем его привлекали живые люди. Он просиживал целые дни в читальном зале, иногда до позднего вечера. При любой возможности он завязывал знакомства, вызывая людей на откровенность, и слушал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
- Конечно, - улыбнулся Мейсон.
- Хорошо. Я все это время названивал по междугородному телефону и разослал оперативников во все концы страны. Теперь я точно знаю, что миссис Сейбин доплыла до Гонолулу, оттуда отправилась в Рино и остановилась в отеле "Силвер-Сити" под именем Элен Сейбин. В конце шестой недели она подала заявление о разводе, видимо, с Фраймонтом С.Сейбином, но протоколы судовых заседаний можно будет проверить лишь завтра утром. Вечером в среду, седьмого, миссис Сейбин была в Нью-Йорке. Уехала оттуда в полночь.
- До какого часа она находилась в Рино? - спросил Мейсон.
- Насколько нам удалось установить, она вылетела из Рино вечером шестого и прибыла в Нью-Йорк седьмого.
- В таком случае решение о разводе должны были вынести утром шестого, - сказал Раймонд Спрэг.
- Похоже на то, - согласился Дрейк.
- Она должна была присутствовать на суде шестого, - снова сказал Спрэг.
- Ну и что же? - спросил шериф Барнес.
- Как я понимаю, Мейсон сам подрубил сук, на котором сидел, усмехнулся с довольным видом Спрэг.
- В каком смысле? - спросил Барнес.
- Неужели вы не понимаете, что Мейсон старается отвлечь наше внимание от Элен Монтейт, подбросив для приманки миссис Сейбин. Но если она находилась в Рино на суде, то никак не могла убить мужа в охотничьем домике.
Мейсон закинул руки за голову и потянулся, с трудом удерживаясь от зевоты.
- Во всяком случае, господа, я выложил свои карты на стол!
Раймонд Спрэг решительно двинулся к двери.
- Не сомневаюсь, что мы прекрасно сумеем справиться с расследованием. Что же касается вас, мистер Мейсон, вы слышали мой ультиматум: либо вы представите Элен Монтейт завтра к двенадцати часам перед Большим Жюри в Сан-Молинасе, либо сами предстанете перед Большим Жюри.
Шериф Барнес покинул кабинет последним. Было видно, что он делал это неохотно. В коридоре он вполголоса спросил:
- Не слишком ли вы торопитесь, Рэй?
Окружной прокурор проворчал что-то, когда шериф закрыл за собой дверь.
- Ну, Пол, что скажешь? - невесело усмехнулся Мейсон.
- Ты и вправду куда-то спрятал Элен Монтейт? - спросил Дрейк.
- Даю тебе честное слово, Пол, - ответил Мейсон, - что не имею ни малейшего отношения к этому и не представляю, где она находится.
- Мой оперативник сообщил, что ты встречался с ней возле дома Сейбина, а потом она уехала вместе с Деллой.
- Надеюсь, - спросил Мейсон, - он не будет об этом распространяться?
- Он-то не будет, - протянул Дрейк. - Но ты-то что намерен предпринять? Ты собираешься привести Элен Монтейт на заседание Большого Жюри в Сан-Молинасе?
- Я не знаю, где она, - ответил Мейсон, - поэтому не смогу никуда ее привести.
- А Делла знает?
- Я не знаю, где Делла.
- Но таким образом, - заметил Дрейк, - ты сам залезаешь в петлю.
- Оставим это, - отмахнулся Мейсон. - Лучше скажи, что тебе удалось выяснить о телефонной отводке?
- Ничего, - признался Дрейк. - И чем больше я стараюсь выяснить, тем больше запутываюсь.
- Кто-то из коррумпированных чиновников, заинтересованных в прекращении работы комиссии? - поинтересовался Мейсон.
- Исключается, - ответил Дрейк.
- Почему?
- Их это не трогает.
- Отчего?
- Они слишком хорошо замаскированы.
- Городская комиссия раскопала много неприятных фактов, - заметил Мейсон.
- Но на их основании нельзя уличить кого-то в чем-то конкретном. Всего лишь материалы, которые заставляют насторожиться, предположить возможность подкупа сильных мира сего. Не разве это впервые? Найдут пару мелких рыбешек, а крупные останутся на свободе. Прижмутся к стенке и дождутся, пока полиция не вытащит невод и не удовольствуется малым уловом.
- Полиция? - спросил Мейсон.
- Разумеется. Суди сам, Перри. Ведь всегда, когда обнаруживается какой-нибудь дом свиданий, притон для наркоманов или игорный дом, у полиции бывает рыльце в пушку. Я вовсе не хочу сказать, что вся полиция продажна. Нет, лишь кое-кто, причем как раз среди верхов. Начинается очередной поход против злачных мест, и заинтересованные лица шепчут словечко своим заступникам в полиции, те организуют видимость борьбы, а сами просто дают время остыть страстям и подают сигнал, когда можно начинать все снова. Им тоже не хочется терять барыши.
- Как я понял, ты считаешь, что отводной провод в домике Сейбина, был сделан не таким вот заинтересованным лицом?
- Как мне кажется, тут нет ни одного процента вероятности. Нет, нет, у них сейчас временный перерыв в работе... Нет, Перри, мне кажется, это больше смахивает на частное дело.
- Ты считаешь, что работал частный детектив?
- Да.
- Кто его нанял? - спросил Мейсон.
- Миссис Сейбин, - скорее всего, - пожал плечами Дрейк. - Знаешь, Перри, эта женщина не даст провести себя за здорово живешь..
- Не даст, - согласился Мейсон. - Ее мать явно воспитывала не деревенскую простушку... Слушай, твоя машина здесь, Пол?
- Да, а что?
- У меня есть для тебя работенка.
- Что именно?
- Мы сейчас быстренько съездим в Сан-Молинас, - объявил Мейсон.
- Зачем?
- Мне надо украсть попугая.
- Украсть попугая?
- Совершенно верно.
- Казанову?
- Точно.
- Какого дьявола он тебе нужен?
- Попробуй оценить случившееся и ты убедишься, что все вращается вокруг попугая, - ответил Мейсон. - Казанова - ключ к решению загадки. Не забывай, что убийца Сейбина позаботился о сохранности жизни попугая.
- В силу своего мягкосердечия или же из-за любви к животным, это ты имеешь в виду?
- Я пока не могу точно сказать, какими соображениями он руководствовался. Однако кое-что начинает вырисовываться. Помнишь, что говорил Казанова о револьвере?
- Похоже, что Казанова присутствовал при стрельбе. Кто-то увез Казанову и заменил другим попугаем.
- Для чего же это надо было делать убийце? - спросил Мейсон.
- Честно признаться, Перри, я ничего не понимаю, история с попугаем меня окончательно запутала.
- Что ж, - сказал Мейсон, - все объяснения, которые я слышал до сих пор, мне тоже кажутся неубедительными. Отсюда я делаю вывод, что попугай играет важную, если не решающую роль в данном деле. Я полагаю, шериф и окружной прокурор больше всего заинтересованы в том, как бы отыскать Элен Монтейт, призвав на помощь сержанта Холкомба. Мы же совершенно спокойно можем совершить рейд в Сан-Молинас.
- Если они поймают нас, - сказал Дрейк, - то нам не избежать тюрьмы.
- Я знаю, - усмехнулся Мейсон. - Именно по этой причине я не хочу, чтобы меня поймали. Так что, если твоя машина поблизости, поехали!
- Ты собираешься утащить попугая вместе с клеткой? - спросил Дрейк.
- Ну, - сказал Мейсон, - мы поставим на его место клетку с другим попугаем. - Он подошел к телефону, набрал номер и через какое-то время сказал: - Добрый день, мистер Хейлмолд, говорит адвокат Перри Мейсон. Я бы попросил вас подъехать в свой магазин. Я хочу срочно приобрести попугая.
7
Попугай, помещенный на заднее сидение, время от времени испускал громкие протесты, возмущаясь тем, что автомобиль подпрыгивает на неровностях дороги, заставляя его балансировать на жердочке.
Дрейк, сидящий за рулем, был настроен пессимистически и беспокоился по поводу предстоящей авантюры. Мейсон же, развалившись в свободной позе на переднем сиденье, изредка затягивался сигаретным дымом и задумчиво любовался серебряной лентой дороги, извивающейся перед ними.
- Не выпускай из виду того, что Рино отсюда недалеко, если лететь самолетом, - сказал Дрейк. - Если миссис Сейбин была в Рино и имела в распоряжении самолет, и если это она наняла частного детектива, который организовал подслушивание телефона Сейбина, тогда тебе лучше позабыть про мисс Монтейт.
- Как ты относишься к подслушиванию телефонных разговоров? неожиданно спросил Мейсон.
- Я? - удивился Пол Дрейк на мгновение оторвав взгляд от дороги.
- Да, ты.
- Послушай, Перри, - ответил Дрейк. - Я готов для тебя практически на все. Но если бы ты поручил мне сделать отводку от чьего-то телефона, я бы не согласился на это даже ради тебя.
- Я так и думал, - задумчиво ответил Мейсон.
- К чему ты клонишь? - посмотрел на адвоката Дрейк.
- Давай рассуждать, Пол. От телефонной линии была сделана отводка. Ты не думаешь, что это сделали коррумпированные чиновники. Вряд ли к этому причастна и полиция, они бы не оставили за собой следов. Ты предполагаешь работу частного детектива. Но, как мне кажется, любое частное агентство дважды подумает, прежде чем согласится на такое.
- Смотря какое агентство, - усмехнулся Дрейк. - Одни возьмутся за большие деньги, другие - ни за какие. Однако я понимаю, о чем ты думаешь, Перри, и ты можешь оказаться прав. Придется признать, что большей частью подслушиванием телефонных разговоров в наши дни занимается полиция.
- Почему полиция? - спросил Мейсон.
- Не знаю, они по-видимому считают, что законы писаны не для них. Подслушивание частных разговоров у них стало чуть ли не главным звеном любого расследовании.
- Интересная тема для размышлений. Если отводка к телефонной линии Сейбина была проложена полицией, то сержант Холкомб должен был бы об этом знать. И у полиции должны быть записи разговоров, которые велись по этому телефону. Пол, самое первое, что тебе надо сделать утром, это проверить историю с разводом.
- Хорошо, - ответил Дрейк. - В Рино у меня двое парней. Они проверят протоколы и записи судебных заседаний, как только доберутся до них.
Следующие несколько миль они ехали молча, погрузившись каждый в свои мысли, пока на дороге не показалась надпись, обозначающая границу Сан-Молинаса.
- Хочешь прямиком ехать к дому Элен Монтейт? - спросил Дрейк.
- Проверь, нет ли хвоста, - попросил Мейсон. - Поворачивай таким образом, чтобы иметь возможность смотреть в заднее стекло.
- Я все время слежу за этим, - улыбнулся Дрейк.
- Для полной уверенности опиши восьмерку.
Пол Дрейк выполнил маневр.
- Хорошо, Пол, - удовлетворенно кивнул Мейсон. - Поезжай прямо к бунгало.
- Меня беспокоит ее любопытная соседка, - озабоченно заметил Дрейк, так что пару кварталов я проеду без света. Не остановиться ли за несколько домов?
- Нет. Все нужно сделать, как можно быстрее. Ты можешь для проверки объехать квартал, а я разведаю обстановку. Потом выключай огни и подъезжай как можно ближе к навесу. Надеюсь, проклятый попугай не начнет вопить, когда я его заберу?
- Я считал, что попугаи спят по ночам, - заметил Дрейк.
- Спят, - согласился Мейсон. - Но когда их возят по ночам в машине, они нервничают. Казанова тоже способен поднять крик.
- Послушай, Перри, - сказал Дрейк. - Надо же быть благоразумным. Обещай, что если что-то произойдет не так, не упрямься и откажись от своей затеи. Я буду наготове, чтобы сразу умчаться прочь. Бросай попугая и беги со вех ног к машине.
- Я думаю, что все пройдет благополучно, - улыбнулся Мейсон и добавил: - Если только за домом не установлена слежка. А это мы сразу выясним, как только объедем вокруг квартала.
- Это будет известно через минуту, - сказал Дрейк, поворачивая налево. - До бунгало осталось совсем недалеко.
Вскоре перед ними появились неясные очертания бунгало. Мейсон внимательно всматривался в сад.
- Дом совершенно темный, - сказал он. - В соседнем доме горит свет. И напротив тоже. До навеса добраться просто.
- Надеюсь, - сказал Дрейк, - ты не думаешь, что я почувствую облегчение, пока все не будет уже позади?
Они объехали квартал. Пол Дрейк выключил огни и заглушил мотор.
Мейсон выскользнул наружу, держа в руках клетку с попугаем и скрылся в тени. Попасть на балкон, где находилась клетка с Казановой, оказалось не слишком сложно. Попугай, по всей вероятности, спал. Он лишь слегка затрепетал крыльями, когда Мейсон снял клетку с крючка.
Он повесил на крючок такую же клетку с купленным попугаем, взял Казанову и вернулся в машину.
- Все в порядке, Пол, поехали! - сказал он.
Пол Дрейк мгновенно среагировал на сигнал. Он тронул автомобиль с места как раз в тот момент, когда отворилась дверь соседнего дома и на пороге показалась дородная фигура миссис Винтерс.
Дрейк быстро и ловко завернул за угол. Из клетки раздался сонный голос попугая:
- Боже мой, ты меня застрелила!
8
Мейсон открыл ключом дверь своего личного кабинета и застыл на пороге, увидев за столом Деллу Стрит.
- Ты! - воскликнул адвокат.
- Никто другой, - кивнула она, смахивая с ресниц слезы. - Я предполагаю, что тебе придется завести новую секретаршу, шеф.
- Что случилось, Делла? - спросил Мейсон, подходя к ней.
Она перестала плакать. Он обнял ее за плечи и слегка прижал к себе.
- Что случилось? - снова спросил он.
- Меня о-о-о-обманула эта маленькая ч-ч-ч-чертовка, - ответила она.
- Кто?
- Библиотекарша... Элен Монтейт.
- Что произошло, Делла?
- Она удрала от меня.
- Садись рядом со мной и расскажи все подробно, - потребовал Мейсон.
- О, шеф, ты не представляешь, как я п-п-п-переживаю, что подвела тебя!
- Почему подвела, Делла? Возможно, как раз обратное!
- Ты же велел мне отвезти ее в такое место, где бы ее никто не мог отыскать...
- Что же случилось? - настаивал Мейсон. - Они ее нашли, или она сбежала?
- Она с-с-с-с-сбежала.
- Хорошо, как это случилось?
Делла вытерла глаза кружевным платочком.
- Ох, шеф, противно быть такой п-п-п-плаксой, - сказала она. - Хочешь верь, хочешь нет, но это едва ли не первые мои слезы в жизни... Такой цыпленок, я могла бы запросто свернуть ей шею... Но она рассказала историю, которая перевернула мне душу.
- Что за историю? - спросил Мейсон.
- Историю ее романа, - ответила Делла. - Она говорила... Наверное надо быть женщиной, чтобы ей поверить и чтобы понять. Про ее жизнь. Молоденькой девчонкой она была полна романтических иллюзий. Затем школа. Детская влюбленность, которая с ее стороны была весьма серьезной. Но для юноши все оказалось лишь забавой. В моем изложении все это теряет остроту, потому что я ведь ничего подобного не переживала, но для нее... Мальчик был само очарование, она сумела мне показать его именно таким, каким сама видала - чистенький, симпатичный, воспитанный юноша, любитель музыки и поэзии. То есть в нем было все то, что женщины ищут в мужчинах. Так что это был настоящий роман. Потом он уехал, чтобы подзаработать и жениться на ней, и она не помнила себя от счастья и гордости. А затем, через несколько месяцев, он вернулся назад и...
- ...И был влюблен в другую? - спросил Мейсон, видя ее нерешительность.
- Нет, не это, - ответила Делла. - В нем появилась развязность, нахальство. Он смотрел на нее с видом победителя, и уже не торопился с женитьбой. Завел себе дружков-приятелей, которые считали, что иметь идеалы не модно. У них во всем сквозил цинизм и... Мне не забыть, как она это охарактеризовала. Она сказала: "Кислота их цинизма разъела золото его натуры, внутри остался только голый металл".
- Что же случилось потом? - спросил Мейсон.
- Она разочаровалась в мужчинах и в любви. В тот период, когда другие девушки смотрят на мир сквозь розовые очки, она уже утратила иллюзии. Она не ходила ни на танцы, ни на вечеринки, а постепенно все больше и больше погружалась в мир книг. Ее стали упрекать в несовременности, в ограниченности, в отсутствии чувства товарищества. Такое мнение высказывали несколько молодых людей, с которыми она не пожелала сблизиться. Она не шла ни на какие компромиссы, за что заслужила прозвище сухаря и ханжи. Так оно к ней и прилипло. Не забывай, шеф, она жила в маленьком городке, где людей знают главным образом по их репутации, которая заслоняет и подменяет подлинное чувство.
- Так она сама говорила? - спросил Мейсон.
Делла кивнула.
- Хорошо, продолжай. Что случилось потом?
- Затем, когда она уже совершенно отказалась от мысли о любви, ей встретился Фраймонт Сейбин. В его жизненной философии на первый план выступало все прекрасное, что есть в каждой вещи, в каждом явлении. Насколько я поняла, шеф, этот человек пронес свои идеалы через многие жизненные испытания и разочарования.
- Насколько я понимаю, - заметил Мейсон, - Фраймонт С.Сейбин действительно был незаурядной личностью.
- Скорее всего так, шеф. Разумеется, он сыграл с ней ужасную шутку, но...
- Я не уверен, что это было так, - сказал Мейсон. - Можно посмотреть на случившееся с точки зрения Сейбина и понять, что он собирался сделать. Когда ты увидишь все в правильной, не искаженной перспективе, с учетом пока еще не открытых нами фактов, ты убедишься, что никакого противоречия в его поступках не было.
- О каких фактах ты говоришь, шеф?
- Сперва расскажи мне все про Элен Монтейт.
- Хорошо, этот человек принялся ходить в библиотеку. Она знала его только как Вэйллмана, безработного бухгалтера, не имеющею особых причин чувствовать дружеское расположение к миру. И однако у него оно было. Он интересовался книгами по философии и о социальных реформах, но больше всем его привлекали живые люди. Он просиживал целые дни в читальном зале, иногда до позднего вечера. При любой возможности он завязывал знакомства, вызывая людей на откровенность, и слушал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16