- Он говорил как образованный человек? - спросил Мейсон.
- Да, разговор у него был поразительно спокойный, причем он как-то по-особенному смотрел на тебя. Вроде бы видел тебя насквозь, не прилагая никаких усилий... Некоторые люди просто глазеют, другие - сверлят взглядом, а вот этот созерцал, что ли...
- Подождите минутку, - перебил его Мейсон. - Вы бы узнали его по фотографии?
- Да, я бы узнал его, если бы встретил еще раз и, полагаю, что узнаю по фотографии, если она будет качественной.
- Одну минуточку, - попросил Мейсон.
Он вышел из магазина и отправился к машине, в которой сидела Делла Стрит.
- Дай пожалуйста мне газету, Делла, - попросил он.
- Зачем она тебе понадобилась? - спросила Делла Стрит.
- Хочу решить одну загадку, - усмехнулся Мейсон.
Адвокат достал из кармана нож и аккуратно вырезал портрет Фраймонта С.Сейбина, помещенный на первой странице газеты. Он принес ее в магазин и спросил у Гиббса:
- Случайно, не этот ли человек купил у вас попугая?
- Этот самый! - возбужденно воскликнул Гиббс. - Прекрасная фотография. Вы сами видите, какие у него широкие скулы и прямой рот.
Мейсон медленно сложил газетную фотографию, многозначительно посмотрев на Пола Дрейка.
- Кто это был? - спросил Гиббс. - Давно его портрет напечатали в газете?
- Один большой любитель попугаев, - ушел от прямого ответа Мейсон. А теперь я хотел бы спросить, известно ли вам, чтобы за последнее время еще где-нибудь продавали попугаев?
- Я все сообщил мистеру Дрейку, - ответил Гиббс. - Правда, тогда я не мог припомнить, чтобы у меня кто-нибудь спрашивал о том, как надо кормить попугаев и как за ними ухаживать. Позднее я припомнил, что ко мне обращалась за такими сведениями Элен Монтейт.
- И кто эта Элен Монтейт? - спросил Мейсон.
- Она работает в библиотеке, очень славная девушка. Вроде бы я недавно читал в газетах о ее помолвке. Она приезжала купить корм для попугая и спрашивала меня, как надо ухаживать за этими птицами.
- Как давно?
- Да с неделю тому назад... Дайте, сообразить. Нет, дней десять назад.
- Она вам сказала, что купила попугая?
- Нет. Просто спрашивала об уходе за ним.
- А вы не поинтересовались, зачем это ей?
- Возможно, я и спрашивал, только сейчас не помню. Вы же знаете, как это бывает. Человек о таких пустяках не очень-то задумывается. По-моему, у меня в то время мелькнула мысль, где в нашем городе она могла купить себе попугая?.. Только я не стал у нее ничего спрашивать. Мне было неудобно. Ответил на ее вопросы, и все.
- У вас есть ее адрес?
- Я могу отыскать его в телефонной книге, - предложил Гиббс.
- Не беспокойтесь, - ответил Мейсон, - это мы и сами можем сделать. Лучше закрывайте магазин и идите себе домой... Ее адрес есть в телефонной книге?
- Наверно. Давайте я сразу посмотрю.
Гиббс достал с полки толстый телефонный справочник, необычайно быстро принялся его перелистывать ловкими пальцами и, наконец, сказал:
- Есть. Восточная Вилмингтон-стрит, двести девятнадцать. Поезжайте по главной улице, через десять кварталов ее пересечет широкий бульвар Вашингтона. Поверните направо, и через два квартала будете на месте.
- Спасибо, - улыбнулся Мейсон. - Скажите, а не мог бы я каким-то образом компенсировать вам потерю времени?
- Ну что вы! - воскликнул Гиббс. - Я рад был помочь вам.
- Я очень высоко ценю вашу любезность.
- Как выдумаете, - спросил Дрейк, - в данный момент мисс Монтейт еще в библиотеке или у себя дома?
Гиббс не успел ответить, как Мейсон небрежно махнул рукой:
- Вряд ли это имеет значение, Пол. В конце концов человек задал случайный вопрос. Бог мой, если мы будем разыскивать всех, кто интересуется попугаями, мы и через год не сдвинемся с места. - Он повернулся к Гиббсу и сказал с разочарованным видом: - Поначалу мне показалось, что мы напали на верный след. Но теперь думаю, что надо начинать с другого конца...
Взяв Пола Дрейка под руку, он потащил его к выходу. Уже отойдя на порядочное расстояние от магазина, Дрейк спросил:
- Какая идея тебя посетила? Он бы мог дать нам еще информации.
- Ничего важного он уже не сказал бы, а я не хочу, чтобы он посчитал свою информацию чрезвычайно важной. Ведь он заглянет в газеты, узнает про убийство, и от сознания собственной важности примется звонить в полицию, а это...
- Ты прав, - согласился Дрейк. - Я как-то не подумал.
- Выяснили что-нибудь? - спросила Делла Стрит.
- Кое-что, - ответил Мейсон. - Однако окажутся нам его сведения полезными или нет, пока рано судить. Поезжай по главной улице до бульвара Вашингтона. Я скажу, где притормозить.
Делла Стрит приложила два пальца к полям своей шляпки.
- Есть, сэр, - сказала она и тронула машину с места.
- Не разумнее ли сначала поехать в библиотеку? - предложил Дрейк. Возможно, это ближе?
- Нет, - ответил Мейсон. - Женщина не станет держать попугая в библиотеке. Поехали к ней домой.
- Так ты думаешь, она держит попугая у себя?
- Меня бы это не удивило. Во всяком случае, через десять минут мы будем это знать точно.
- Куда дальше? - спросила Делла Стрит, оторвав взгляд от дороги.
- Это бульвар Вашингтона, Делла, нам нужно повернуть и проехать два квартала.
- Но здесь даже нет таблички с названием, - заметила Делла.
- Я думаю, что нам правильно объяснили, - ответил Мейсон. - Вешать таблички теперь считается немодным. Бог мой, вместо них пооткрывали справочные бюро, в которых сидят девицы, и если ты к ним обратишься с каким-то вопросом и тем самым нарушишь их покой... Так, вот и дом двести девятнадцать. Останови машину, Делла.
Дом оказался небольшим калифорнийским бунгало, которое считалось комфортабельным, но не очень дорогим сооружением. Ярко-красные доски обшивки были подобраны "елочкой", с ними очень гармонировали белые ставни. Сзади к дому примыкал гараж, двери которого были распахнуты, и было видно, что часть помещения использовалась под дрова и для склада всякого старья.
Когда Мейсон вышел из машины, его внимание привлек пронзительный голос попугая:
- Привет, привет. Входите и садитесь.
Мейсон подмигнул Дрейку.
- Отлично, - сказал он, - попугая мы уже нашли.
- Я его вижу, - сообщила Делла Стрит. - Он сидит в клетке, поставленной под навесом.
- Мы что, подойдем к парадной двери и представимся Элен Монтейт? спросил Дрейк.
- Нет, - улыбнулся Мейсон. - Мы подойдем к задней двери и представимся попугаю.
Он миновал лужайку, которая из-за отсутствия должного ухода и жаркого калифорнийского солнца превратилась в полоску пожухлой травы. Попугай, сидящий в высокой клетке, имевшей форму колокола, пришел в восторг, увидев, что привлекает к себе внимание.
- Привет, привет. Входите и садитесь, - кричал он. - Привет, привет. Входите и садитесь. Привет, привет. Входите и садитесь.
- Привет, Попка! - улыбнулся Мейсон и подошел к самой клетке.
- Привет, Пока! - повторил попугай.
Мейсон всмотрелся в попугая.
- Ого! - воскликнул он.
- Что? - спросил Дрейк.
- Взгляни на правую лапку, - сказал Мейсон. - На одном пальце не хватает ногтя.
Попугай, как бы издеваясь над ними, залился громким смехом. Затем, сообразив, что надо представиться в наилучшем виде, принялся торопливо прихорашиваться, очищая зеленые блестящие перышки крючковатым клювом. Встряхнув красным хохолком, он озорно блеснул глазами и вдруг пронзительно завопил:
- Убери револьвер, Элен! Не стреляй! А-а! А-а! Боже мой, ты меня застрелила!
Попугай замолчал и наклонил набок головку, как бы желая по выражению их озадаченных лиц определить, какое впечатление произвели его слова.
- Черт возьми! - воскликнул Дрейк. - Ты не думаешь...
Он не договорил, потому что раздался женский голос:
- Добрый вечер. Чего вы хотите?
Они обернулись. Перед ними стояла особа внушительных размеров с совершенно круглыми плечами, которая с любопытством уставилась на них.
- Мы разыскиваем мисс Монтейт, - сказал Мейсон, - скажите, она здесь живет?
- А вы подходили к парадной двери? - подозрительно спросила женщина.
- Нет, - ответил Мейсон. - Мы оставили машину на улице и сразу обратили внимание на то, что гараж пустой... А тут закричал попугай. Эти птицы меня сильно интересуют.
- Могу ли я узнать ваше имя?
- Мейсон, - представился адвокат. - Мистер Мейсон. А ваше, прошу прощения?
- Я миссис Винтерс. Ближайшая соседка Элен Монтейт. Только теперь она больше не Монтейт.
- Вот как?
- Примерно две недели назад она вышла замуж за человека по имени Вэйллман. Джордж Вэйллман, бухгалтер.
- Вы случайно не знаете, - спросил Мейсон, - давно ли у нее попугай?
- Мне кажется, что попугая подарил ей муж. Он у нее живет недели две. У вас дело к миссис Вэйллман?
- Просто хотел с ней повидаться и кое о чем расспросить, - улыбнулся Мейсон.
Миссис Винтерс вопросительно посмотрела на спутников Мейсона, явно ожидая, когда их ей представят. Но Мейсон деликатно взял ее за локоть и отвел в сторону, где заговорил с ней, понизив голос, тем самым подчеркивая атмосферу интимности. Делла, сразу поняв его прием, дотронулась до руки Дрейка, и они вернулись к машине.
- Как давно уехала миссис Вэйллман, миссис Винтерс? - спросил Мейсон.
- Примерно полчаса назад. Возможно, три четверти.
- Вы не знаете, куда она поехала или когда возвратится?
- Нет, не знаю. Она вернулась в страшной спешке, бегом миновала лужайку, сразу прошла в дом, где пробыла минуты две-три и выбежала в гараж за машиной.
- Она всегда ездит на машине? - спросил Мейсон.
- На работу она вообще ходит пешком. Библиотека неподалеку отсюда.
- Как она приехала домой? - поинтересовался Мейсон.
- На такси. Я вообще не знаю, что она собирается делать. Бросила попугая, даже не предупредив меня нужно ли его поить и кормить. Правда, в клетке запас еды большой, хватит на всю ночь, но все же могла бы меня предупредить, каковы ее планы и скоро ли ее ждать назад. Нужно запереть хотя бы дверь гаража. Что с ней случилось? Она никогда не бросала его раскрытым, но сегодня она вообще не останавливалась. Едва выехав на дорогу, помчалась на огромной скорости.
- Возможно, - предположил Мейсон, - она договорилась пойти в театр или кино. Или просто отправилась на встречу со своим супругом. Как я понял, он здесь не всегда...
- Нет. Если не ошибаюсь, он куда-то уехал искать работу. Приезжает и уезжает. Я знаю, что они вместе проводили уик-энд, потому что она поручала мне ухаживать за попугаем.
- Муж у нее без работы? - спросил Мейсон.
- Да.
- Сейчас это часто случается, - заметил Мейсон, - но я не сомневаюсь, что для энергичного, полного сил молодого человека...
- Но он совсем не молод! - перебила его миссис Винтерс с видом человека, который может о многом порассказать, если ее об этом попросят.
- Как, я считал ее молодой женщиной! - воскликнул Мейсон. - Правда, я с ней не встречался.
- Все зависит от того, кого вы считаете молодым. Ей тридцать лет с небольшим, вышла же она за человека лет на двадцать старше себя. Мне думается, он достаточно крепкий, симпатичный, и все такое, но все же у меня в голове не укладывается, чего ради молодая женщина стала связывать жизнь с человеком, который ей в отцы годится? Мне не хочется сплетничать, я полагаю, это вообще не мое дело. В конце концов, она вышла за него замуж, а не я. Когда она меня с ним познакомила, я твердо решила ни одним словом не упоминать его возраст. У меня есть другие дела, о которых я должна думать. Могу ли я спросить, по какому вопросу вы хотите видеть миссис Вэйллман?
- Я в равной степени хотел видеть и ее, и ее мужа, - ответил Мейсон. - Вы не могли бы подсказать, где я сумею их найти?
Она подозрительно посмотрела на адвоката:
- Мне показалось, что вы не знали о ее замужестве?
- Не знал, когда приехал сюда, - улыбнулся Мейсон. - А теперь, когда вы мне об этом сказали, я бы очень хотел с ним познакомиться... Возможно, я смогу найти ему работу.
- В наши дни сколько угодно более молодых людей не могут устроиться, - сказала миссис Винтерс. - Не представляю, о чем думала Элен. Он, безусловно, симпатичный, тихий человек, но стоит только взглянуть на его одежду, как становится ясно, что он без работы. Мне думается, что Элен придется купить ему новый костюм. Она живет скромно, с трудом кое-что откладывает на черный день.
Мейсон, сощурив глаза, задумался, потом вдруг резким движением опустил руку в карман и вытащил сложенную газетную вырезку с портретом Фраймонта С.Сейбина.
- Это фотография не ее теперешнего мужа?
Миссис Винтерс аккуратно водрузила на нос очки, взяла у Мейсона газетную вырезку и повернула ее так, чтобы на нее упал свет.
Пол Дрейк и Делла Стрит, сидевшие в автомобиле, затаили дыхание.
На лице миссис Винтерс появилось выражение крайнего удивления.
- Святая земля, да, - воскликнула женщина. - Да, это он. И как здорово получился. Узнаешь с первого взгляда. Боже мой, что мог натворить Джордж Вэйллман, чтобы его портрет поместили в газете?
Мейсон убрал газету.
- Послушайте, миссис Винтерс, - сказал он, - мне необходимо немедленно повидаться с мистером Вэйллманом и...
- О, теперь вы хотите видеть мистера Вэйллмана?
- Либо миссис Вэйллман, либо мистера Вэйллмана. А поскольку вы видели миссис Вэйллман сравнительно недавно, возможно, вы догадываетесь, куда она поехала?
- Даю вам слово, что не имею ни малейшего понятия. Она могла уехать к сестре. Та работает учительницей в Эденглейде.
- Ее сестра замужем?
- Нет.
- Значит, ее зовут Монтейт?
- Да. Сара Монтейт. Она на несколько лет старше Элен, но выглядит пятидесятилетней. Поразительно скрупулезна, все она делает безукоризненно правильно и...
- А других родственников вы не знаете? - спросил Мейсон.
- Нет.
- И другого места, куда она могла бы поехать?
- Нет.
- Спасибо, миссис Винтерс, за вашу бесконечную доброту и терпение, поблагодарил Мейсон. - Извините, что отнял у вас столько времени. Вообще-то я мог бы повидаться с миссис Вэйллман и в другой раз...
Он направился к машине.
- Вы можете ей передать все через меня, - сказала миссис Винтерс. - А я...
- Мне надо поговорить с ней лично, - ответил Мейсон, усаживаясь в машину и жестом показывая Делле Стрит, чтобы она не задерживалась.
- Убери револьвер, Элен! - закричал попугай в клетке. - Не стреляй! А-а! А-а! Боже мой, ты меня застрелила!
Делла Стрит вывела машину на улицу.
- Отлично, - улыбнулся Мейсон. - Пол, разыщи ее. Вылезай и начинай немедленно названивать по телефону. Разошли своих оперативников по всему городу. Узнай, какой марки ее машина, под каким номером числится в транспортном отделе. Справься у сестры в Эденглейде.
- А ты куда собираешься? - спросил Дрейк.
- В городской дом Сейбина, - ответил Мейсон. - Есть вероятность, что она отправилась туда. Я хочу ее перехватить.
- Что мне с ней делать, если я ее найду? - спросил Дрейк.
- Отвези ее в такое место, где с ней не сможет никто переговорить до меня.
- Ты требуешь от меня невозможного, Перри, - заметил Дрейк.
- Ерунда! - воскликнул Мейсон. - С каких это пор ты стал таким трусом? Помести ее в какую-нибудь клинику под тем предлогом, что она страдает нервным расстройством.
- Она, наверно, и правда подавлена, - кивнул Дрейк. - Но вряд ли врачей можно будет убедить, что это серьезно.
- Если она понимает значение того, что говорит ее попугай, усмехнулся Мейсон, - она сама поможет их убедить!
4
Мейсон попросил проехать по противоположной стороне улицы у самого тротуара. Он внимательно всматривался в серое каменное здание.
- Большой дом, - оценила Делла Стрит. - Нет ничего удивительного, что Сейбин чувствовал себя тут одиноким.
Мейсон первым вылез из машины и вышел на тротуар, расправляя плечи.
- Мне кажется, что там один из оперативников Пола Дрейка, - заметила Делла Стрит.
Мейсон тоже увидел высокого человека, ничем не привлекающего к себе внимания.
- Подать ему сигнал, шеф? - спросила Делла Стрит.
- Пожалуйста, - кивнул Мейсон.
Делла Стрит включила и выключила фары. Через какое-то время мужчина подошел к ним, посмотрел на номерной знак автомобиля и спросил:
- Вы Перри Мейсон?
- Да, - кивнул адвокат. - В чем дело?
- Я из агентства Дрейка. Хозяйка дома и ее сын прилетели сегодня самолетом и прямиком направились сюда. Они сейчас в доме, и там разразился грандиозный скандал.
Мейсон посмотрел на огромное здание, четко вырисовывавшееся на фоне звездного неба. Стекла окон тускло поблескивали, все занавески были задернуты.
- Что ж, - усмехнулся Мейсон, - есть смысл войти и присоединиться к сражающимся.
- Босс звонил, чтобы мы караулили еще одну машину, - сказал оперативник. - Я заметил, как вы подъехали, и хочу спросить, не автобус ли мы разыскиваем?
- Нет, машину Элен Монтейт, - ответил Мейсон. - Она живет в Сан-Молинасе, не исключено, что она тоже приедет сюда. Я хотел бы как можно скорее побеседовать с ней.
Он не договорил, потому что в этот момент из-за угла вынырнула машина и резко затормозила перед домом Сейбина.
- Посмотрю, кто приехал, - сказал детектив, - возможно, кто-то из родственников. Спешит принять участие в семейной ссоре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16