— Я всегда думал, что ты должна была его ненавидеть, — медленно произнес Николаc, возвращаясь к своему креслу.Паллас покачала седой головой:— Никогда. Он хорошо относился ко мне, Николаc. Был добр, заботлив. — Она посмотрела в сторону, словно видя то, что внуку было неподвластно увидеть. — Я была молода и любила его. И до сих пор люблю. Я знала всю эту ужасную историю про нарушенную помолвку и про то, как подло Грегори похитил Терезу, но я была уверена… — Губы ее печально скривились. — Уверена, что смогу заставить Бенедикта полюбить меня, что вытесню образ Терезы из его сердца… — Она слабо улыбнулась. — Но, разумеется, не смогла. Связь между ними была нерушимой. Они были не виноваты, что так отчаянно любили друг друга, и я даже не могла ненавидеть его за то, что он женился на мне, любя ее. Ведь в конце концов ему был нужен наследник. И хотя я знаю, что у него в сердце была любовь к другой, он ни разу не подал мне ни малейшего намека, что женился на мне исключительно из-за обстоятельств, в силу которых должен был продолжить свой род. Он всегда относился ко мне заботливо, с уважением — немногие жены моего поколения могут сказать такое о своих мужьях!Задумчиво глядя на нее, Николаc резко спросил:— А как ты думаешь, что с ними случилось? Судя по тому, что я слышал, они словно исчезли с лица земли.Паллас пожала плечами, однако в глазах ее промелькнула боль, и Николаc поразился, что спустя долгие годы бабушку все так же глубоко трогают события, которые произошли шестьдесят пять лет назад.— Не знаю. В лучшие минуты я склоняюсь к мысли, что им удалось пробраться в колонии и что там они прожили долгую спокойную жизнь. — Она опустила голову и с силой произнесла:— А иногда надеюсь, что жизнь у них была долгая, но несчастная, и что его обожаемая Тереза оказалась пустоголовой, как морковка, лиловоглазой сварливой каргой!Николаc расхохотался, и они весело поглядели друг на друга.Решив, что они уже довольно поговорили о давно минувших днях, Николаc непринужденно предложил:— Ну на сегодня хватит об этой старинной истории. А теперь расскажи, что произошло, пока меня не было дома.Они обсудили несколько незначительных вопросов, а потом Паллас подвела его к некоторым недавно происшедшим в жизни семейства Шербурнов событиям. Уютно откинувшись на спинку кресла, Николаc словно растворился в легких волнах изящного рассказа старой леди. Но тут Паллас сказала нечто такое, что заставило его выпрямиться и навострить уши.— Умер старый сквайр Фрэмптон? А я-то думал, что старый дьявол настолько упрям и вспыльчив, что просто не позволит себе умереть!— Гм-м, я тоже так думала, — ответила Паллас. — Но все-таки он умер, полагаю, около трех лет назад. Теперь сквайром стал его старший сын, Джон. Ты его помнишь?Николаc покачал головой:— Не очень хорошо. Он ведь на несколько лет старше меня, да?— Да, я думаю, ему тридцать девять… Он и твоя сестра иногда неплохо ладят между собой…— Правда?— Ну, возможно, это ни о чем не говорит, но должна сказать, мне не очень нравятся его друзья — какие-то беспутные парни. Они нездешние. И вообще в Холле за эти дни произошло несколько странных событий. — С недовольным выражением лица она добавила:— Я так поняла, что ради забавы они любят примыкать время от времени к «нелегалам» и помогают им перевозить товары. Очевидно, им нравится натягивать нос драгунам, это их развлекает. Старый сквайр никогда не одобрил бы такие выходки!Николаc выпрямился в кресле. Фрэмптон-Холл находился как раз рядом с Ромни-Марш, а контрабандистов, у которых на этой территории был штаб, местные жители давно уже называли «нелегалами».Просьба Роксбери завладела мыслями Николаcа, и ему показалось интересным, что молодой сквайр, пусть даже ради забавы, помогает контрабандистам. А в особенности эти «беспутные» парни…— А что, в последнее время контрабандисты стали более активными? — нарочито беспечно спросил Николаc.Паллас взмахнула ресницами.— Откуда мне знать?— Просто, — со смехом ответил ей внук, — в пределах пятидесяти миль нет ничего такого, чего бы ты не знала!Старушка улыбнулась.— Вероятно, но я не хочу говорить об этих гадких «нелегалах»!Лучше дай расскажу тебе о некоторых новых соседях. — Вид у нее был хитрющий. — И об их дочерях…Николаc застонал:— Бабушка! Я знаю, что обещал найти невесту, но надеялся хоть немного передохнуть от жеманных девиц в шуршащих шелках!— О бедняжка! Прекрати жаловаться! Я не сомневаюсь, что тебе понравятся эти молоденькие девушки. И поскольку твое счастье больше всего занимает меня, тебе не придется суетиться по поводу невесты, ибо ни одна женщина на свете тебя не устроит! — Николаc молча состроил гримасу. Паллас в ответ улыбнулась и продолжала:— Во-первых, приехал лорд Спенсер, в высшей степени приятный человек, — ты помнишь его кузена? — Николаc кивнул головой, и она продолжала:— Ну примерно четыре года назад он унаследовал титул и поместье кузена и вместе с семьей — двумя дочерьми и сыном — живет тут очень тихо почти круглый год. Спенсеры не очень богаты, но у них есть несколько ферм на болотах и прекрасные связи. Дочери — бесстрашные наездницы, веселого нрава.Николаc, казалось, не слишком заинтересовался этой информацией, и Паллас хмуро поглядела на него.— Николаc, дорогой, — в заключение сказала она, — я понимаю, что для тебя это трудно, но ты должен найти себе жену. По крайней мере познакомься с этими девушками и посмотри на них. Возможно, ты удивишься и обрадуешься тому, что найдешь прямо перед своим носом. — Вспомнив еще кое-что, она радостно улыбнулась:— Кроме того, здесь еще дочь адмирала Броунелла. Несколько лет назад он вышел в отставку, и они поселились в старом Колдвелле. Ты знаешь, это странный дом, стоит практически посреди болота. Адмирал сделал там замечательный ремонт. Во всяком случае, Джейн только что исполнилось восемнадцать лет, у нее очаровательные манеры, но, разумеется, она, как любимица в семье, немного избалована. У них еще два старших сына, тебе может понравиться их общество. — Паллас замялась. — Хотя, — нехотя добавила она, — старшего сына, Роберта, считают немного диким, и я думаю, что он иногда присоединяется к Джону Фрэмптону и его друзьям в их эскападах с контрабандистами, к немалому неудовольствию своей семьи. — Бабушка ангельски улыбнулась внуку. — Ну а теперь, когда ты здесь, я думаю, твое влияние на всех мужчин округи окажется благотворным.Вспоминая этот разговор и исполненное надежды лицо бабушки, Николаc сморщился и отпил бренди. Боже правый! Если бы он знал, что ждет его в усадьбе Шербурнов, он бы точно дважды подумал, прежде чем покинуть Лондон. Но тут, вспомнив о прелестях изящной рыжеволосой затворницы в старом коттедже привратника, он улыбнулся. Возможно, ему не составит особого труда отбиваться от троицы жеманных барышень и играть роль няньки у группки пройдох, если при этом он сможет обнимать Долли или как она там себя называет… Глава 10 Тесc проснулась от какого-то толчка; сердце щемило. По мере того как тени дурного сна рассеивались, она озиралась кругом невидящим взглядом. От незнакомой обстановки сердце ее пустилось в стремительный бег. Но когда она узнала комнату, где провела ночь, дыхание ее выровнялось, и она поморщилась. Сон смутил и напугал ее, но не так, как пробуждение, — она поняла, что память по-прежнему не вернулась к ней.Вечером она ложилась спать с детской надеждой, что память ее восстановится. Но надежда никак не осуществлялась. Тесc так ничего и не могла вспомнить, помимо того, что проснулась под дубом в вымокшей насквозь амазонке. Словно жизнь ее началась в эти первые мгновения, когда она пришла в себя. Никакой сон не мог испугать больше этой яви.«Мне снилось что-то очень странное», — думала она, лежа под ароматными, с запахом лаванды одеялами. Сон обрывками витал в голове, однако она отчетливо помнила его лейтмотив: ей грозит опасность, и надо куда-то бежать, от кого-то спасаться. Тесc смутно припомнила, что во сне фигурировали две женщины, одна старушка с белыми волосами, а другая — миловидная зрелая женщина. Кроме этого, она ничего о них не знала, лишь то, что обе очень были важны для нее и, возможно, из-за них ее не покидало неотступное чувство, что надо бежать.Несмотря на ранний час, Тесc поняла, что больше не уснет. Она нехотя выбралась из уютной теплой постели. Вспомнив, что для нее были приготовлены кувшин с водой и фарфоровый таз, которые вчера вечером служанка оставила в соседней гардеробной, она направилась туда. Наскоро умывшись прохладной водой в пустой гардеробной, она прошла в гостиную поближе к камину и разожгла затухающий огонь, подбросив туда несколько поленьев. Огонь разгорелся жарче. Кто-то приготовил ей и расческу со щеткой. Расположившись на небольшом коврике перед огнем, Тесc принялась расчесывать волосы долгими плавными движениями, думая о своем сне и о том, какое он может иметь для нее значение.Все в нем было перепутано и лишено смысла, но она была уверена, что во всем этом заключалась разгадка ее утраченной памяти. Глядя вдаль, девушка пыталась вспомнить мельчайшие подробности сна. Но их было не так уж много: две женщины, длинная темная галерея, страшные раскаты грома и огромные всполохи молний на черном небе. Бешеная скачка сквозь ревущую бурю, зловещая фигура и барон Мандевилл..Тесc нахмурилась, машинально продолжая ритмичные движения рукой. Почему мимолетный взгляд, брошенный ею вчера вечером на барона Мандевилла, вызвал у нее такие сильные эмоции?Может, она его знает? А может, он напомнил ей того, кто страшит ее? Почему он приснился ей? Имеет ли он какое-то отношение к ее прошлому? Тесc вздрогнула. Она надеялась — нет. Что-то в красивом холодном лице Мандевилла вызвало в ее душе огромное смятение. Он пугал ее, и в то же время она ощущала небывалую злость, ярость, разгоравшиеся в груди при одной только мысли о нем.Тут ее внимание привлекло звяканье посуды. Мгновение спустя дверь осторожно открылась, и во внушительных размеров проем просунула голову Дженни. Широко раскрытыми глазами она поглядела на сидевшую на полу Тесc и в смятении закричала:— О, мисс! Я знаю, еще очень рано, и я думала, что просто зайду и оставлю вам чудесный горячий чай и несколько только что испеченных булочек, чтобы вы позавтракали, когда проснетесь, а вы уже на ногах! Может, постель была неудобной? — с тревогой спросила она. — Хозяин будет недоволен, если у вас не будет всего, что вам нужно. Вчера он ясно дал нам это понять. Он просто покорен вами! — так и расцвела Дженни.Под любопытным взглядом девушки Тесc почувствовала, как щеки ее обдало жаром. С самого пробуждения сегодня утром она все думала о своем путаном сне и, по правде говоря, преднамеренно не размышляла о своем собственном положении, и в частности о мужчине, который ее в это положение поставил, — о надменном графе Шербурне. Решив игнорировать любое упоминание о графе, Тесc пробормотала:— Очень любезно с вашей стороны. Я с удовольствием выпью чай.Дженни улыбнулась. Поставив тяжелый поднос на один из столиков возле камина, она заговорила:— Я пойду принесу ваше платье. Мама постаралась привести его в порядок, оно еще послужит вам, пока господин не распорядится, чтобы вам привезли красивые наряды. — С явным сочувствием в глазах она добавила:— Конечно, грустно, что ваша карета перевернулась и все вещи оказались порваны и запачканы. По-моему, это ужасно: ведь вам пришлось потерять всю одежду и одолжить старое платье у хозяйки гостиницы, чтобы было что надеть. — Заметив изумление на лице Тесc, Дженни доброжелательно сказала:— Граф все вчера объяснил моей маме. Я подумала, как это трогательно, я имею в виду то, что вы убежали от злого отчима, а потом ваша карета перевернулась, а граф вас спас и все такое. Подумать только, он был так вами восхищен, что сразу привез сюда. Как романтично!Тесc едва не поперхнулась чаем и смутно подумала, а не рассказал ли граф еще какие-нибудь романтические сказки, чтобы поразвлечь своих слуг.— Да, это было настоящее приключение, — слабым голосом подтвердила Тесc.Дженни снова улыбнулась ослепительной улыбкой и, пообещав вскоре вернуться с приведенным в порядок платьем, умчалась из комнаты. Тесc проводила ее взглядом, неодобрительно думая о графе. Злой отчим! Перевернутая карета! Наверное, он думает, она должна благодарить его за то, что он не назвал ее актрисой! Но с другой стороны, откуда он знает, что она не актриса?«Я не актриса, — упрямо убеждала она себя. — Знаю, если бы была ею, я бы чувствовала себя по-другому. — Тесc сжала губы. — И уж конечно, не была бы девственницей!»Тесc тем не менее без ложной скромности признавала, что она — одна из удачливых представительниц высшего сословия. Не то чтобы она чувствовала превосходство по отношению к другим. Дело было в мелочах — она с легкостью приняла слуг, инстинктивно знала, как правильно пользоваться ножом и вилкой, обладала способностью распознавать красивые вещи. Об этом говорило и внутреннее ожидание определенного комфорта. Она все больше убеждалась, что не является дочерью фермера или владельца лавки, ни тем более актрисой или служанкой из таверны.«Или шлюхой», — горько подумала она. Она отказывалась верить, что вся ее жизнь сведется к этому черноглазому графу, который сделал ее своей избранницей. Но кто же она?Вернулась Дженни и принесла розовое платье. Тесc отослала ее прочь, сама оделась и причесалась. Ответов на свои вопросы она так и не нашла. Вздыхая, она расхаживала по комнате, то и дело останавливаясь, чтобы поглядеть в широкие окна. Сегодня опять лил дождь, день был хмурый, пасмурный. Глядя на эту промозглую картину — мокрый увядающий розарий, капающие с листьев дождинки, просматривающийся через случайные просветы между деревьев Ромни-Марш, Тесc подумала, что погода как нельзя лучше отвечает ее настроению: унылому, не располагающему к веселью.Было еще очень рано. Решив выпить еще чашку чая и насладиться очередной пышной булочкой со смородиновым джемом. Тесc снова устроилась возле огня. «По крайней мере, — мрачно напомнила себе она, — мне тепло и сухо, я сыта. Наверное, от меня ждут благодарности, но я не тороплюсь с этим, поскольку должна заплатить, вернее, уже заплатила за эти обычные удобства слишком высокую цену».Тесc не знала, сколько времени она сидела у огня, так и не сделав ни одного вывода из своих горестных мыслей. Однако постепенно, по мере того как шли минуты. Тесc едва заметно начала испытывать какие-то странные ощущения. Ее словно покалывало, и холодок пробегал по спине. Она не могла объяснить это чувство. Ей казалось, что она больше не одна в комнате, что здесь кто-то есть.Она быстро огляделась: никого, никто не вошел и не нарушил ее одиночества… И все же ощущение нарастало, становилось неотступным. Тесc смотрела по сторонам, и вдруг у нее появилось удивительное ощущение, что она была здесь раньше — и довольно часто. Она узнала эту комнату — замысловатые переплетения деревянного потолка, причудливое окно в углу комнаты слева, глядевшее на розовый сад, грубо отесанный камень под каминной полкой посередине камина… Такого же рода чувство она испытала, увидев в первый раз графа Шербурна в «Черной свинье». И чем больше она смотрела, тем более знакомой становилась комната, и даже кровать и полог из полинявшего шелка: только в ее памяти ткань была новее, краски ярче, и кровать стояла в другом месте, не там, где сейчас. С уверенностью, от которой она оцепенела, девушка поняла, что остановилась здесь уже не в первый раз.Это встревожило Тесc, она вскочила на ноги, еле сдерживая истерический смех. Что с ней? Можно подумать, что ее преследуют призраки или тому подобная чепуха. Это же глупо!Она отбросила дурные предчувствия, поругала себя за слишком разыгравшееся воображение и вдруг испытала такую потребность общения с другими, что буквально вылетела из комнаты. Только в широком холле и потом, спускаясь по лестнице, она сумела преодолеть смятение и вошла в главную гостиную коттеджа, сохраняя внешнюю благопристойность.Словно в ожидании ее в комнате был разожжен огонь. Тесc устремилась к камину и встала перед ним. Она слышала смех Розы и Дженни в соседней комнате: они убирали дом. Несмотря на дождь, было похоже, что прибыла еще одна повозка с мебелью из бесконечных запасников графа. Двойные двери со стуком растворились, и Тесc услышала, как Том и Джон, бормоча что-то и сквернословя, пытались втащить в комнату огромный, покрытый одеялом стол.Заметив Тесc, Том вспыхнул и прошептал:— Мисс! Простите нас, пожалуйста. Мама надерет нам уши, если узнает, что мы употребляли такие словечки в вашем присутствии. Мы и понятия не имели, что вы сошли вниз.Тесc улыбнулась, глядя на их обеспокоенные лица.— Все в порядке. Если бы я мучилась с таким грузом, уверена, что тоже забылась бы и сказала бы что-нибудь такое же.., э.., крепкое!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43