Она раздвинула ноги и начала тереться о него низом живота.
Маркиз стал торопливо ощупывать ее обнаженное тело. Карен охнула, содрогнулась в экстазе и подставила губы для поцелуя. В музыкальную гостиную неслышно вошла Армина.
– Вот вы где! – воскликнула она. – Ирвин хочет посмотреть порнографические рисунки.
Окаменев, маркиз отшатнулся от Карен. Она похолодела, огорченная несвоевременным вторжением настырной кокотки. В дверях возникла фигура американца, за ним появилась и вся его свита. Попыхивая сигарой, Ирвин пророкотал:
– Надеюсь, мы вам не помешали! Предлагаю закончить деловую часть вечера и после этого хорошенько развлечься.
Мэллори одернул смокинг и повел гостя в библиотеку. Дверь отпер Тони, он галантно пропустил американца и маркиза вперед.
– Вот это красота! – ахнул Ирвин. – Я тоже хочу иметь такую на своей вилле. – Он обвел восхищенным взглядом зал, где в шкафах и на стеллажах стояли тысячи томов в прекрасных старинных переплетах. Карен и Тони изрядно попотели, но к прибытию гостя привели книги в полный порядок.
– Они такие старые! – воскликнула Марта.
– Это фантастика! – сказал американец, рассматривая лепной потолок, украшенный резными панелями. – Это золотая жила, мой друг! – Он похлопал Мэллори по плечу. – У меня возникла идея: не открывайте свои закрома для публики! Мы сделаем видеофильм, дадим рекламное объявление в профессиональных изданиях и будем проводить здесь, платные семинары и деловые конференции. Часть замка придется переустроить в гостиницу. Деньги потекут рекой! – Он обернулся к очкастой секретарше:
– Запишите эту идею в блокнот. Марта!
– Слушаюсь, мистер Дуайер!
Ирвин устремил на Карен пламенный взгляд и спросил:
– Здесь есть факсовый аппарат?
– Наш компьютер подключен к Интернету, – ответила она.
– Прекрасно! – Ирвин потер ладони. – Завтра же отправьте срочное сообщение в Штаты, Марта!
– Вы еще не видели самого интересного, – сказал маркиз, доставая ключ от хранилища раритетов. Сияя, словно ребенок, предвкушающий подарок, он взмахом руки предложил Ирвину пройти в маленькую комнату. От волнения Карен сжала кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Приближался решающий момент.
Комната была освещена мягким светом. Мэллори подошел к шкафу и вдруг, застыв на месте, воскликнул:
– В чем дело? Кто здесь шарил?
– Этого не может быть! – воскликнула Карен. – Утром все было в полном порядке.
Но маркиз был прав: кто-то взломал замок и похитил рисунки Бедуэлла. Обнаружив пропажу, маркиз побледнел и закричал:
– Где они? Боже, мои любимые рисунки исчезли! Если я узнаю, что это дело ваших рук, Карен, я засажу вас в тюрьму!
Глава 10
Усадьбу Блэквуд-Тауэрс наводнили сотрудники криминальной полиции, как в униформе, так и в штатском. Такое обилие молодых мужчин привело Армину в жутчайшее волнение, поэтому она держала руки за спиной, чтобы не запустить их в промежность.
– Но ведь ты способна почуять полицейского за милю, не так ли, Патти? – спросила она у подруги, плотоядно разглядывая сыщиков в джинсах и кроссовках.
– Мой папа служил в армии, и я с детства обожаю военных, – призналась Патти, озираясь по сторонам. – От одного вида мундира я прихожу в экстаз. Честно говоря, я надеюсь закрутить роман с кем-нибудь из этих симпатичных парней.
– Я бы тоже не отказалась от инспектора, – сказала Армина, поедая глазами всех полицейских подряд – и мужчин, и женщин. – Мне думается, мне удастся его совратить.
Мэллори позвонил в полицейский участок, и в усадьбу устремились все свободные младшие и старшие чины. Розыск возглавил инспектор Коллард. Он прибыл в усадьбу в цивильном костюме, но лишь от одного его начальственного облика Патти едва не кончила.
Всем, кто находился в замке во время чрезвычайного происшествия, было приказано никуда не отлучаться. Эксперты осмотрели место преступления и сняли у всех отпечатки пальцев. Гостей маркиза собрали в гостиной и по одному приглашали в кабинет для беседы.
Мэллори стал мрачнее грозовой тучи, в пропаже рисунков он обвинил Карен. И даже на Тони пало подозрение, поскольку он порекомендовал маркизу взять ее на работу.
Уединившись с инспектором Коллардом в кабинете, лорд Бернет без обиняков заявил, что архивисты могли сговориться, поскольку лишь им было известно, где именно хранятся рисунки и какова их стоимость.
– Мои сотрудники установили, что похититель проник в комнату через окно, вскрыв его снаружи и предварительно обесточив сигнализацию, – возразил инспектор. Ему доводилось сталкиваться с разными преступлениями, в том числе с такими, которые совершались самими владельцами похищенных предметов ради получения крупной страховки.
Побледнев как мел, Мэллори воскликнул:
– Неужели вы допускаете, что грабитель действовал в одиночку, без наводки?!
Коллард побарабанил пальцами по столу.
– Все проживающие в доме будут опрошены. Не могли бы вы дать мне список лиц, навещавших вас в последнее время, и перечень пропавших вещей?
Мэллори был чрезвычайно удручен пропажей наиболее ценных экспонатов своей коллекции, которыми он хотел похвастаться перед Ирвином. С исчезновением рисунков рухнули его надежды поправить финансовые дела. Теперь американец не вложит ни гроша в его проект развития усадьбы, а без крупных вложений капитала этот план обречен на провал.
– Похищением произведений искусства всегда кто-то руководит, сэр, – сказал инспектор, внимательно наблюдая за выражением лица маркиза. – Воры получают от заказчика список нужных ему предметов и сведения об их местонахождении. Разумеется, такие сделки совершатся исключительно на черном рынке. Открыто краденые вещи не продают! Но мы должны проверить все версии.
– Не следует ли из сказанного вами, инспектор, – насторожился Мэллори, – что если мои рисунки окажутся в руках бесчестного коллекционера, он спрячет их в сейф и никогда никому не покажет?
– А вы демонстрировали свои рисунки, сэр? Выставляли их в какой-нибудь картинной галерее? – вперил в него пронзительный взгляд Коллард.
– Нет, но собирался это сделать! Мы с мистером Дуайером намеревались показать их публике. Я принесу вам их копии, отпечатанные на цветном принтере, – сказал маркиз и, выйдя на минуту из кабинета, вскоре вернулся с папкой.
Коллард внимательно изучил отпечатки и задумчиво произнес:
– Пожалуй, целесообразно все это размножить и раздать моим сотрудникам. Это поможет им в работе.
– Не убивайтесь так, милочка! – сказал Карен Ирвин. Они разговаривали, уединившись в оранжерее, чтобы подкрепиться легким завтраком, приготовленным на скорую руку слугами, – гренками с повидлом, чаем и кофе.
– Как же мне не волноваться, если он обвиняет меня в краже! – воскликнула Карен, едва не расплескав чай из чашки.
– Я поговорю с маркизом. Он взволнован пропажей любимых рисунков и утратил самообладание.
– А вы не думаете, что я воровка?
– Нет, разумеется! Я разбираюсь в людях, крошка! Рисунки похитил кто-то другой, но из своих. Так говорит мне мое чутье!
– Вы думаете, это сделал кто-то из прислуги? Карен наморщила лобик, задумавшись: перед ее мысленным взором проплыла вереница знакомых лиц. Может быть, рисунки стащил конюх Тейт? Ему вечно не хватает денег. Или байкер Спайк? Вряд ли, хотя у него и могло возникнуть желание купить новый дорогой мотоцикл. Ар-мина? Вполне возможно, она абсолютно лишена принципов. Патти? Нет, она слишком прямолинейна. Неужели Тони? Боже, какой ужас!
Карен сникла, Ирвин ободряюще потрепал ее по плечу.
– Вам нравится ваш шеф? Между вами что-то было? Она покачала головой:
– Нет, ничего серьезного.
– Вы расстроены этим?
– Не очень. Лучше не смешивать работу и удовольствие.
– Я с радостью взял бы вас на работу, – оживился американец. – Но при условии, что вы не станете крутить романы с другими моими сотрудниками! Вы меня понимаете?
Это было сказано таким интимным тоном, что у Карен мурашки побежали по коже. Ирвин поцеловал ей руку. Она взволнованно вскочила и, обняв его, поцеловала в губы, прижавшись к нему всем телом. Он погладил ее по спине, и головка его члена уперлась ей в живот. Отшатнувшись, он спросил:
– Где мы можем уединиться?
– В моем коттедже! – выдохнула она. – Но нас вряд ли отсюда выпустят…
– Я все улажу, – сказал Ирвин и вышел. Отсутствовал он не долго. Вернувшись, он
подхватил ее шаль и сумочку со стола и сказал:
– Все в порядке. Мы можем идти. Нам запрещено лишь покидать пределы имения.
Свежий утренний воздух приятно холодил Карен лицо и успокаивал ее расшатанные ночными неприятностями нервы. Ведя автомобиль, Карен пыталась вспомнить, с каким настроением она шла вчера на банкет: с надеждой или со сладким предчувствием? Нет уж, довольно с нее девичьих грез! Отныне она будет довольствоваться плотскими удовольствиями. Никаких серьезных отношений, никаких обязательств! Так гораздо спокойнее! С таким настроением она вошла в кухню коттеджа.
Она взяла из холодильника упаковку апельсинового сока и поднялась с ней наверх. Ирвин принял душ и, чистый и бодрый, пружинисто подошел к кровати. Его напрягшийся член предстал перед Карен во всем своем великолепии – длинный, толстый, с лиловой разбухшей головкой, начинающей багроветь. Кожа морщинистой мошонки подрагивала, выдавая охватившее Ирвина волнение. Оно моментально передалось Карен. Раздевшись, она легла на кровать, трепеща в ожидании соития.
– Ты такая красивая, малышка, – прошептал Ирвин. – Я захотел овладеть тобой, как только ты вошла в гостиную. Сильный, широкоплечий, полный энергии мужского обаяния, Ирвин наполнял Карен всепоглощающей страстью одним лишь своим взглядом. Он лег с ней рядом и крепко сжал руками ее полные груди. Она ахнула и, прижавшись к нему, обвила его ногами. От него исходила зрелая уверенность, его движения были целенаправленны, они возбуждали в ней вожделение. Пальцы его деловито раздвинули ее срамные губы, проникли в горячее лоно, теребили клитор, ласкали анус.
Карен погладила его мускулистое тело, и на душе у нее полегчало. В объятиях Ирвина она чувствовала себя защищенной. Его пальцы радовали ее наружные половые губы и услаждали клитор. Она застонала от удовольствия, Ирвин часто и отрывисто задышал, переполняемый страстью, нырнул в ее промежность и стал пить ее нектар, лаская языком преддверие влагалища, раздвигая бедра и просовывая язык в анус. Оргазм окатил ее теплой волной с головы до ног, она вскрикнула и задергалась.
Ноги ее раздвинулись сами собой, согнувшись в коленях. Она обхватила Ирвина руками, и он вонзил в нее свой меч по самую рукоятку. Скосив глаза, она с замирающим сердцем наблюдала, как этот великолепный инструмент играет на ее сокровенных струнах, как он ходит по ним, изогнувшись, словно смычок, и как мягко шлепается его мошонка по ее ягодицам.
– Ты чудо, крошка! – прохрипел Ирвин и ускорил телодвижения.
Он едва ли не пронзал ее фаллосом. Она тихонько повизгивала, вцепившись в него руками и ногами, и кончала раз за разом, едва не теряя сознание. Наконец Ирвин зарычал и дернулся так, что Карен стало больно. И тотчас же струя спермы излилась в ее лоно, и она поняла, что он наконец-то пришел к финишу.
Испытав оргазм, Марта вскрикнула.
Тони блаженно улыбнулся, искренне радуясь обретению в ее лице союзника. Ведь неудовлетворенная женщина – самый опасный враг!
– Мне так стыдно, – пряча глаза, сказала она, отдышавшись. – Ты подумаешь, что я завожусь с пол-оборота.
– Ну что ты, крошка! Просто так уж вышло, нам обоим было очень хорошо, – сказал Тони, подумав, что несет несусветную чушь.
Она сняла с члена презерватив, помыла утомленный инструмент любви и вытерла его розовым полотенцем. Тони был тронут до глубины души.
– Сколько тебе лет, Марта? – спросил он, укрываясь одеялом.
– Дамам такие вопросы не задают, – Кокетливо сказала она.
Тони расхохотался и закурил сигарету.
– фу, какая гадость! – поморщилась Марта. – Это ведь очень вредно, дорогой! Подумай о своем здоровье, ты ведь уже не молод.
Такого укола с ее стороны Тони не ожидал. Оказывается, у нее есть зубки! Но даже эту колкость Тони готов был ей простить: Марта выглядела несчастной, и ему хотелось подарить ей немного радости.
Он зашел к ней в комнату под каким-то невинным предлогом и застал ее в слезах. Марта расстроилась, увидев в окно, как ее босс укатил на машине с Карен. Эта ситуация показалась Тони чрезвычайно удачной: если Карен поехала укреплять отношения с влиятельным американским магнатом, то ему грех упустить возможность обрести союзника в лице его секретарши. При сложившихся обстоятельствах было бы глупо не воспользоваться таким счастливым случаем.
– Мне стыдно, что я изменила мистеру Дуайеру, – вздохнула Марта, прижимаясь к Тони.
Он сжал ее спелую грудь и стал теребить сосок.
– Ты с ним трахаешься? – спросил он.
– Ну, не совсем так, – призналась, потупившись, американка. В розовой ночной рубашке и с волосами, рассыпавшимися по плечам, она выглядела моложе и привлекательнее. – Ему нравится, когда я беру в рот его член после деловых совещаний. Так он выпускает пар.
– А он не отвечает тебе такой же любезностью на твой самоотверженный жест? – с трудом сдерживая смех, с серьезным лицом спросил Тони, подергивая ее за клитор.
– Нет! – густо покраснев, ответила Марта. – Мне вообще никто ничего подобного не делал.
– Неужели? Дорогая, ты заслуживаешь награды! – сказал Тони и нырнул под одеяло.
Вскоре он услышал, как Марта снова запищала, и, удовлетворенно вздохнув, опять принялся сосать ее разбухший клитор: ему нравилось доставлять женщинам удовольствие. На этот раз он, правда, делал это не без задней мысли. Ублажая Марту, он обретал в ее лице сторонника. А Карен наверняка заручится поддержкой ее босса. Таким образом, им обоим удастся выйти сухими из воды. Впрочем, поправил себя он, сухими их можно назвать, только выражаясь фигурально.
Репортеры и фотокорреспонденты столпились у ворот усадьбы, словно стая стервятников. Мэллори давал интервью перед кинокамерой. На телеэкранах демонстрировали копии похищенных рисунков Бедуэлла. Возмущенные зрители посылали в телестудии гневные письма. Защитники общественной морали негодовали.
Полиция вела усиленный розыск пропавших раритетов в Порткомбе и его окрестностях, но безрезультатно.
Распаленная обилием окружающих ее мужчин в мундирах, Патти не выдержала и сама поехала в участок, решив во что бы то ни стало соблазнить сержанта Харви, которого она видела мельком в усадьбе Блэквуд.
Припарковав машину напротив участка, запертого на ночь, Патти постучалась в дверь соседнего дома. На крыльцо вышел одетый в гражданское Харви, обтирая ладонью масленые губы: он прервал свой ужин.
– Что вы здесь делаете, мисс? – нахмурившись, спросил он. – Разве вам разрешено покидать усадьбу? Все должны находиться на ее территории до особого распоряжения инспектора Колларда.
– Я знаю, – сказала Патти, поводя бедрами и расправляя плечи, чтобы блузка обтянула ее торчащие соски. – Мне нужно было повидаться с вами.
Сержант оживился, заинтригованный ее словами и направленными на него сосками.
– Это как-то связано с кражей рисунков? – спросил он, еще не до конца веря, что ему так повезло. Раскрытие преступления в замке маркиза наверняка продвинуло бы его по служебной лестнице.
– Мы не могли бы поговорить в участке? – спросила Патти.
– Хорошо, мисс, – сказал сержант и пошел надевать униформу.
Увидев его в мундире с тремя нашивками на погонах, застегнутом на блестящие пуговицы, и в полицейской фуражке, Патти пришла в неистовство. В груди ее вспыхнул пожар. Она пожалела, что не надела трусики, потому что сок стекал по бедрам.
Сержант провел ее в кабинет и указал на стул у стола.
– Я лучше постою, – ответила она. Лицо сержанта стало суровым.
– Послушайте, мисс, что вам нужно? Вы прервали мой ужин, а теперь морочите мне голову!
– И как вы со мной поступите, сержант? Накажете? – спросила Патти, прислоняясь к стене.
– Я – вас? Накажу? Как вас понимать? – опешил Харви, вытаращив глаза на ее выпяченные груди. Он знал, с кем имеет дело, от своей подружки – буфетчицы местного паба. Патти была девицей иного пошиба, и он не знал, как вести себя с ней. Заметив, что он растерялся, бесстыдница надула губки и проворковала:
– Я поступила дурно, не так ли? Заявилась сюда без серьезной причины, оторвала вас от ужина. Накажите меня, сержант!
– Что вам нужно? – спросил он и густо покраснел, сообразив, что задает ей дурацкие вопросы.
– Мне хотелось взглянуть на ваш участок, – сказала Патти с апломбом Марлен Дитрих в роли шпионки Маты Хари. – У вас есть наручники и дубинка? Покажите!
Сержант извлек из кожаного подсумка браслеты, а из специального футляра, прикрепленного кольцом к ремню, дубинку и показал все это Патти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Маркиз стал торопливо ощупывать ее обнаженное тело. Карен охнула, содрогнулась в экстазе и подставила губы для поцелуя. В музыкальную гостиную неслышно вошла Армина.
– Вот вы где! – воскликнула она. – Ирвин хочет посмотреть порнографические рисунки.
Окаменев, маркиз отшатнулся от Карен. Она похолодела, огорченная несвоевременным вторжением настырной кокотки. В дверях возникла фигура американца, за ним появилась и вся его свита. Попыхивая сигарой, Ирвин пророкотал:
– Надеюсь, мы вам не помешали! Предлагаю закончить деловую часть вечера и после этого хорошенько развлечься.
Мэллори одернул смокинг и повел гостя в библиотеку. Дверь отпер Тони, он галантно пропустил американца и маркиза вперед.
– Вот это красота! – ахнул Ирвин. – Я тоже хочу иметь такую на своей вилле. – Он обвел восхищенным взглядом зал, где в шкафах и на стеллажах стояли тысячи томов в прекрасных старинных переплетах. Карен и Тони изрядно попотели, но к прибытию гостя привели книги в полный порядок.
– Они такие старые! – воскликнула Марта.
– Это фантастика! – сказал американец, рассматривая лепной потолок, украшенный резными панелями. – Это золотая жила, мой друг! – Он похлопал Мэллори по плечу. – У меня возникла идея: не открывайте свои закрома для публики! Мы сделаем видеофильм, дадим рекламное объявление в профессиональных изданиях и будем проводить здесь, платные семинары и деловые конференции. Часть замка придется переустроить в гостиницу. Деньги потекут рекой! – Он обернулся к очкастой секретарше:
– Запишите эту идею в блокнот. Марта!
– Слушаюсь, мистер Дуайер!
Ирвин устремил на Карен пламенный взгляд и спросил:
– Здесь есть факсовый аппарат?
– Наш компьютер подключен к Интернету, – ответила она.
– Прекрасно! – Ирвин потер ладони. – Завтра же отправьте срочное сообщение в Штаты, Марта!
– Вы еще не видели самого интересного, – сказал маркиз, доставая ключ от хранилища раритетов. Сияя, словно ребенок, предвкушающий подарок, он взмахом руки предложил Ирвину пройти в маленькую комнату. От волнения Карен сжала кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Приближался решающий момент.
Комната была освещена мягким светом. Мэллори подошел к шкафу и вдруг, застыв на месте, воскликнул:
– В чем дело? Кто здесь шарил?
– Этого не может быть! – воскликнула Карен. – Утром все было в полном порядке.
Но маркиз был прав: кто-то взломал замок и похитил рисунки Бедуэлла. Обнаружив пропажу, маркиз побледнел и закричал:
– Где они? Боже, мои любимые рисунки исчезли! Если я узнаю, что это дело ваших рук, Карен, я засажу вас в тюрьму!
Глава 10
Усадьбу Блэквуд-Тауэрс наводнили сотрудники криминальной полиции, как в униформе, так и в штатском. Такое обилие молодых мужчин привело Армину в жутчайшее волнение, поэтому она держала руки за спиной, чтобы не запустить их в промежность.
– Но ведь ты способна почуять полицейского за милю, не так ли, Патти? – спросила она у подруги, плотоядно разглядывая сыщиков в джинсах и кроссовках.
– Мой папа служил в армии, и я с детства обожаю военных, – призналась Патти, озираясь по сторонам. – От одного вида мундира я прихожу в экстаз. Честно говоря, я надеюсь закрутить роман с кем-нибудь из этих симпатичных парней.
– Я бы тоже не отказалась от инспектора, – сказала Армина, поедая глазами всех полицейских подряд – и мужчин, и женщин. – Мне думается, мне удастся его совратить.
Мэллори позвонил в полицейский участок, и в усадьбу устремились все свободные младшие и старшие чины. Розыск возглавил инспектор Коллард. Он прибыл в усадьбу в цивильном костюме, но лишь от одного его начальственного облика Патти едва не кончила.
Всем, кто находился в замке во время чрезвычайного происшествия, было приказано никуда не отлучаться. Эксперты осмотрели место преступления и сняли у всех отпечатки пальцев. Гостей маркиза собрали в гостиной и по одному приглашали в кабинет для беседы.
Мэллори стал мрачнее грозовой тучи, в пропаже рисунков он обвинил Карен. И даже на Тони пало подозрение, поскольку он порекомендовал маркизу взять ее на работу.
Уединившись с инспектором Коллардом в кабинете, лорд Бернет без обиняков заявил, что архивисты могли сговориться, поскольку лишь им было известно, где именно хранятся рисунки и какова их стоимость.
– Мои сотрудники установили, что похититель проник в комнату через окно, вскрыв его снаружи и предварительно обесточив сигнализацию, – возразил инспектор. Ему доводилось сталкиваться с разными преступлениями, в том числе с такими, которые совершались самими владельцами похищенных предметов ради получения крупной страховки.
Побледнев как мел, Мэллори воскликнул:
– Неужели вы допускаете, что грабитель действовал в одиночку, без наводки?!
Коллард побарабанил пальцами по столу.
– Все проживающие в доме будут опрошены. Не могли бы вы дать мне список лиц, навещавших вас в последнее время, и перечень пропавших вещей?
Мэллори был чрезвычайно удручен пропажей наиболее ценных экспонатов своей коллекции, которыми он хотел похвастаться перед Ирвином. С исчезновением рисунков рухнули его надежды поправить финансовые дела. Теперь американец не вложит ни гроша в его проект развития усадьбы, а без крупных вложений капитала этот план обречен на провал.
– Похищением произведений искусства всегда кто-то руководит, сэр, – сказал инспектор, внимательно наблюдая за выражением лица маркиза. – Воры получают от заказчика список нужных ему предметов и сведения об их местонахождении. Разумеется, такие сделки совершатся исключительно на черном рынке. Открыто краденые вещи не продают! Но мы должны проверить все версии.
– Не следует ли из сказанного вами, инспектор, – насторожился Мэллори, – что если мои рисунки окажутся в руках бесчестного коллекционера, он спрячет их в сейф и никогда никому не покажет?
– А вы демонстрировали свои рисунки, сэр? Выставляли их в какой-нибудь картинной галерее? – вперил в него пронзительный взгляд Коллард.
– Нет, но собирался это сделать! Мы с мистером Дуайером намеревались показать их публике. Я принесу вам их копии, отпечатанные на цветном принтере, – сказал маркиз и, выйдя на минуту из кабинета, вскоре вернулся с папкой.
Коллард внимательно изучил отпечатки и задумчиво произнес:
– Пожалуй, целесообразно все это размножить и раздать моим сотрудникам. Это поможет им в работе.
– Не убивайтесь так, милочка! – сказал Карен Ирвин. Они разговаривали, уединившись в оранжерее, чтобы подкрепиться легким завтраком, приготовленным на скорую руку слугами, – гренками с повидлом, чаем и кофе.
– Как же мне не волноваться, если он обвиняет меня в краже! – воскликнула Карен, едва не расплескав чай из чашки.
– Я поговорю с маркизом. Он взволнован пропажей любимых рисунков и утратил самообладание.
– А вы не думаете, что я воровка?
– Нет, разумеется! Я разбираюсь в людях, крошка! Рисунки похитил кто-то другой, но из своих. Так говорит мне мое чутье!
– Вы думаете, это сделал кто-то из прислуги? Карен наморщила лобик, задумавшись: перед ее мысленным взором проплыла вереница знакомых лиц. Может быть, рисунки стащил конюх Тейт? Ему вечно не хватает денег. Или байкер Спайк? Вряд ли, хотя у него и могло возникнуть желание купить новый дорогой мотоцикл. Ар-мина? Вполне возможно, она абсолютно лишена принципов. Патти? Нет, она слишком прямолинейна. Неужели Тони? Боже, какой ужас!
Карен сникла, Ирвин ободряюще потрепал ее по плечу.
– Вам нравится ваш шеф? Между вами что-то было? Она покачала головой:
– Нет, ничего серьезного.
– Вы расстроены этим?
– Не очень. Лучше не смешивать работу и удовольствие.
– Я с радостью взял бы вас на работу, – оживился американец. – Но при условии, что вы не станете крутить романы с другими моими сотрудниками! Вы меня понимаете?
Это было сказано таким интимным тоном, что у Карен мурашки побежали по коже. Ирвин поцеловал ей руку. Она взволнованно вскочила и, обняв его, поцеловала в губы, прижавшись к нему всем телом. Он погладил ее по спине, и головка его члена уперлась ей в живот. Отшатнувшись, он спросил:
– Где мы можем уединиться?
– В моем коттедже! – выдохнула она. – Но нас вряд ли отсюда выпустят…
– Я все улажу, – сказал Ирвин и вышел. Отсутствовал он не долго. Вернувшись, он
подхватил ее шаль и сумочку со стола и сказал:
– Все в порядке. Мы можем идти. Нам запрещено лишь покидать пределы имения.
Свежий утренний воздух приятно холодил Карен лицо и успокаивал ее расшатанные ночными неприятностями нервы. Ведя автомобиль, Карен пыталась вспомнить, с каким настроением она шла вчера на банкет: с надеждой или со сладким предчувствием? Нет уж, довольно с нее девичьих грез! Отныне она будет довольствоваться плотскими удовольствиями. Никаких серьезных отношений, никаких обязательств! Так гораздо спокойнее! С таким настроением она вошла в кухню коттеджа.
Она взяла из холодильника упаковку апельсинового сока и поднялась с ней наверх. Ирвин принял душ и, чистый и бодрый, пружинисто подошел к кровати. Его напрягшийся член предстал перед Карен во всем своем великолепии – длинный, толстый, с лиловой разбухшей головкой, начинающей багроветь. Кожа морщинистой мошонки подрагивала, выдавая охватившее Ирвина волнение. Оно моментально передалось Карен. Раздевшись, она легла на кровать, трепеща в ожидании соития.
– Ты такая красивая, малышка, – прошептал Ирвин. – Я захотел овладеть тобой, как только ты вошла в гостиную. Сильный, широкоплечий, полный энергии мужского обаяния, Ирвин наполнял Карен всепоглощающей страстью одним лишь своим взглядом. Он лег с ней рядом и крепко сжал руками ее полные груди. Она ахнула и, прижавшись к нему, обвила его ногами. От него исходила зрелая уверенность, его движения были целенаправленны, они возбуждали в ней вожделение. Пальцы его деловито раздвинули ее срамные губы, проникли в горячее лоно, теребили клитор, ласкали анус.
Карен погладила его мускулистое тело, и на душе у нее полегчало. В объятиях Ирвина она чувствовала себя защищенной. Его пальцы радовали ее наружные половые губы и услаждали клитор. Она застонала от удовольствия, Ирвин часто и отрывисто задышал, переполняемый страстью, нырнул в ее промежность и стал пить ее нектар, лаская языком преддверие влагалища, раздвигая бедра и просовывая язык в анус. Оргазм окатил ее теплой волной с головы до ног, она вскрикнула и задергалась.
Ноги ее раздвинулись сами собой, согнувшись в коленях. Она обхватила Ирвина руками, и он вонзил в нее свой меч по самую рукоятку. Скосив глаза, она с замирающим сердцем наблюдала, как этот великолепный инструмент играет на ее сокровенных струнах, как он ходит по ним, изогнувшись, словно смычок, и как мягко шлепается его мошонка по ее ягодицам.
– Ты чудо, крошка! – прохрипел Ирвин и ускорил телодвижения.
Он едва ли не пронзал ее фаллосом. Она тихонько повизгивала, вцепившись в него руками и ногами, и кончала раз за разом, едва не теряя сознание. Наконец Ирвин зарычал и дернулся так, что Карен стало больно. И тотчас же струя спермы излилась в ее лоно, и она поняла, что он наконец-то пришел к финишу.
Испытав оргазм, Марта вскрикнула.
Тони блаженно улыбнулся, искренне радуясь обретению в ее лице союзника. Ведь неудовлетворенная женщина – самый опасный враг!
– Мне так стыдно, – пряча глаза, сказала она, отдышавшись. – Ты подумаешь, что я завожусь с пол-оборота.
– Ну что ты, крошка! Просто так уж вышло, нам обоим было очень хорошо, – сказал Тони, подумав, что несет несусветную чушь.
Она сняла с члена презерватив, помыла утомленный инструмент любви и вытерла его розовым полотенцем. Тони был тронут до глубины души.
– Сколько тебе лет, Марта? – спросил он, укрываясь одеялом.
– Дамам такие вопросы не задают, – Кокетливо сказала она.
Тони расхохотался и закурил сигарету.
– фу, какая гадость! – поморщилась Марта. – Это ведь очень вредно, дорогой! Подумай о своем здоровье, ты ведь уже не молод.
Такого укола с ее стороны Тони не ожидал. Оказывается, у нее есть зубки! Но даже эту колкость Тони готов был ей простить: Марта выглядела несчастной, и ему хотелось подарить ей немного радости.
Он зашел к ней в комнату под каким-то невинным предлогом и застал ее в слезах. Марта расстроилась, увидев в окно, как ее босс укатил на машине с Карен. Эта ситуация показалась Тони чрезвычайно удачной: если Карен поехала укреплять отношения с влиятельным американским магнатом, то ему грех упустить возможность обрести союзника в лице его секретарши. При сложившихся обстоятельствах было бы глупо не воспользоваться таким счастливым случаем.
– Мне стыдно, что я изменила мистеру Дуайеру, – вздохнула Марта, прижимаясь к Тони.
Он сжал ее спелую грудь и стал теребить сосок.
– Ты с ним трахаешься? – спросил он.
– Ну, не совсем так, – призналась, потупившись, американка. В розовой ночной рубашке и с волосами, рассыпавшимися по плечам, она выглядела моложе и привлекательнее. – Ему нравится, когда я беру в рот его член после деловых совещаний. Так он выпускает пар.
– А он не отвечает тебе такой же любезностью на твой самоотверженный жест? – с трудом сдерживая смех, с серьезным лицом спросил Тони, подергивая ее за клитор.
– Нет! – густо покраснев, ответила Марта. – Мне вообще никто ничего подобного не делал.
– Неужели? Дорогая, ты заслуживаешь награды! – сказал Тони и нырнул под одеяло.
Вскоре он услышал, как Марта снова запищала, и, удовлетворенно вздохнув, опять принялся сосать ее разбухший клитор: ему нравилось доставлять женщинам удовольствие. На этот раз он, правда, делал это не без задней мысли. Ублажая Марту, он обретал в ее лице сторонника. А Карен наверняка заручится поддержкой ее босса. Таким образом, им обоим удастся выйти сухими из воды. Впрочем, поправил себя он, сухими их можно назвать, только выражаясь фигурально.
Репортеры и фотокорреспонденты столпились у ворот усадьбы, словно стая стервятников. Мэллори давал интервью перед кинокамерой. На телеэкранах демонстрировали копии похищенных рисунков Бедуэлла. Возмущенные зрители посылали в телестудии гневные письма. Защитники общественной морали негодовали.
Полиция вела усиленный розыск пропавших раритетов в Порткомбе и его окрестностях, но безрезультатно.
Распаленная обилием окружающих ее мужчин в мундирах, Патти не выдержала и сама поехала в участок, решив во что бы то ни стало соблазнить сержанта Харви, которого она видела мельком в усадьбе Блэквуд.
Припарковав машину напротив участка, запертого на ночь, Патти постучалась в дверь соседнего дома. На крыльцо вышел одетый в гражданское Харви, обтирая ладонью масленые губы: он прервал свой ужин.
– Что вы здесь делаете, мисс? – нахмурившись, спросил он. – Разве вам разрешено покидать усадьбу? Все должны находиться на ее территории до особого распоряжения инспектора Колларда.
– Я знаю, – сказала Патти, поводя бедрами и расправляя плечи, чтобы блузка обтянула ее торчащие соски. – Мне нужно было повидаться с вами.
Сержант оживился, заинтригованный ее словами и направленными на него сосками.
– Это как-то связано с кражей рисунков? – спросил он, еще не до конца веря, что ему так повезло. Раскрытие преступления в замке маркиза наверняка продвинуло бы его по служебной лестнице.
– Мы не могли бы поговорить в участке? – спросила Патти.
– Хорошо, мисс, – сказал сержант и пошел надевать униформу.
Увидев его в мундире с тремя нашивками на погонах, застегнутом на блестящие пуговицы, и в полицейской фуражке, Патти пришла в неистовство. В груди ее вспыхнул пожар. Она пожалела, что не надела трусики, потому что сок стекал по бедрам.
Сержант провел ее в кабинет и указал на стул у стола.
– Я лучше постою, – ответила она. Лицо сержанта стало суровым.
– Послушайте, мисс, что вам нужно? Вы прервали мой ужин, а теперь морочите мне голову!
– И как вы со мной поступите, сержант? Накажете? – спросила Патти, прислоняясь к стене.
– Я – вас? Накажу? Как вас понимать? – опешил Харви, вытаращив глаза на ее выпяченные груди. Он знал, с кем имеет дело, от своей подружки – буфетчицы местного паба. Патти была девицей иного пошиба, и он не знал, как вести себя с ней. Заметив, что он растерялся, бесстыдница надула губки и проворковала:
– Я поступила дурно, не так ли? Заявилась сюда без серьезной причины, оторвала вас от ужина. Накажите меня, сержант!
– Что вам нужно? – спросил он и густо покраснел, сообразив, что задает ей дурацкие вопросы.
– Мне хотелось взглянуть на ваш участок, – сказала Патти с апломбом Марлен Дитрих в роли шпионки Маты Хари. – У вас есть наручники и дубинка? Покажите!
Сержант извлек из кожаного подсумка браслеты, а из специального футляра, прикрепленного кольцом к ремню, дубинку и показал все это Патти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20