Жан Брюс
Под страхом смерти
ОСС 117 Ц
Жан Брюс
Под страхом смерти
1
Приближалась гроза, но Багу было не до этого. История, которую он собирался рассказать шефу, была действительно занятной...
Он вошел в здание Пентагона с южной стороны, но был сразу же остановлен полицейским постом.
– Ваши документы, пожалуйста. Вы к кому?
– К господину Смиту. Я очень спешу...
Полицейский взял пропуск и, бегло скользнув по нему взглядом, спросил:
– У вас назначена встреча?
Баг развернул пластинку мятной жвачки, сунул ее в рот и, жуя, ответил:
– Меня ждут там постоянно. Разве я вам не сказал, что я спешу?
– Все спешат, – спокойно заметил полицейский. – Все, кроме меня.
Он с невозмутимым видом направился к железному каталожному ящику и не торопясь открыл его. Багу ничего не оставалось, как смириться. Он прислонился плечом к стене, продолжая жевать жвачку.
Да, история, которую он собирался рассказать шефу, была очень занятной...
Постовой задвинул ящик на место и вернулся к своему столу, по-прежнему держа в руке пропуск Бага. Он нажал на кнопку внутреннего переговорного устройства, после чего зажглась сигнальная лампочка. Когда она погасла, из аппарата раздался гнусавый голос: «Первый слушает...»
– Прием, – ответил постовой, искоса поглядывая на Бага. – Здесь посетитель к шефу, по фамилии Баг, числится на службе.
Гнусавый голос перебил: «О'кей. Пусть поднимается прямо на двадцать первом».
Раздался щелчок. Постовой взглянул на Бага с некоторым почтением.
– Вы должны оставить здесь все свои документы. Таково правило...
– Я знаю, – сказал Баг, протягивая ему бумажник из черной кожи.
Постовой подозвал другого полицейского, который повел Бага по бесконечным коридорам до лифта двадцать один, поднимавшегося прямо к кабинету Смита, главного шефа ЦРУ.
Лифт был скоростным. Через несколько секунд он остановился, и Бага ослепил пучок яркого света. Осторожный Смит проверял личность посетителя по телеэкрану.
Дверь лифта открылась, за ней оказался бронированный щиток, и Баг проник в святая святых.
– Привет, – сказал он. – Как дела?
За огромным овальным столом, занимавшим полкабинета, сидел Смит.
– Здравствуйте, Баг. Рад вас видеть... Садитесь и рассказывайте. Я ждал вас.
Его бледное и одутловатое лицо было всегда усталым, а близорукие глаза казались огромными за стеклами очков. Баг опустился в кресло, скрестив ноги, и расстегнул светлый габардиновый пиджак. Багу очень шла нарочитая небрежность...
Смит спросил:
– А где Юбер? Я думал, вы придете вместе...
Крепкое тело Бага заколыхалось от смеха.
– Юбер уехал на каникулы, – сказал он.
Смит недовольно поморщился:
– Он мог бы немного подождать...
Смех Бага резко оборвался.
– Каникулы по другую сторону железного занавеса. В настоящее время, если он еще жив, он должен находиться в какой-нибудь секретной лаборатории. Ему поручат работу, в которой он ни бельмеса не понимает. Я бы не хотел быть на его месте...
Смит помрачнел:
– Что все это значит? Я не люблю загадок. В вашем послании было сказано: «Миссия выполнена». Я надеюсь, вы привезли с собой Менделя?
Баг живо объяснил:
– Мендель у нас, и в полной безопасности. Вы можете им располагать. Но мне кажется, что некоторое время мы должны сохранять в тайне его местонахождение...
Помолчав секунду, он продолжал:
– Я посчитал разумным захватить также из Триеста журналиста и его сестру...
Он заметил недовольную гримасу на лице шефа и решил не тянуть:
– Начну сначала... Неделю назад Франц Халлейн, наш постоянный агент в Триесте, узнал от своего друга журналиста, что один бывший немецкий ученый, выдворенный из Египта, прибывает в свободный город Триест. Этот ученый якобы сконструировал в Германии, незадолго до ее разгрома, первые летающие тарелки. Как он утверждает, его коллеги с несколькими уцелевшими приборами были захвачены русскими. Вы отправляете Юбера в Триест, куда в то же самое время еду и я. Прибыв на место, мы узнаем, что Франца Халлейна вынули из канала... Мертвым и в таком жалком виде, что нет сомнений в том, что его пытали. Стефан Менцель, немецкий ученый, появляется в городе в то же самое время и тотчас исчезает. Журналист Артур Ламм также исчезает. На сцену выходит Юбер. У него ушло двое суток, чтобы найти Менцеля у сестры Ламма и похитить его под носом у советских агентов, также прибывших на место. Затем, вдохновленный новой идеей, Юбер дает похитить себя советским агентам, принявшим его за Менцеля, не без участия журналиста и его сестры...
После короткой паузы Баг развел руками:
– Вот как обстоит дело... Мы захватили Менцеля, настоящего, который согласен с нами сотрудничать. Наши противники считают, что они тоже держат Менцеля в руках, хотя это всего лишь Юбер!
Он безрадостно улыбнулся:
– Забавно, не правда ли?
– Очень забавно, – согласился Смит.
Он снял очки и протер стекла. Баг испытывал неловкость, глядя в большие невидящие глаза Смита. Чтобы скрыть свое смущение, он сказал:
– Этот тип, Менцель, кажется серьезным...
– Юбер что-нибудь передал вам? – перебил его Смит, надевая протертые очки.
Баг, поморщившись, покачал головой:
– Ничего. Я отправил с ним человека, который помог мне похитить Менцеля...
– Этот парень просто сумасшедший, – заметил Смит. – Там быстро поймут, что он абсолютно не разбирается в физике, и расстреляют его...
Баг пожал своими широкими плечами.
– Я не думаю, что он намерен там задерживаться, – сказал он. – Я полагаю, что, если его отвезут на завод, где изготовляются эти тарелки, он соберет всевозможную информацию и вернется...
– Попытается вернуться, – мягко поправил Смит.
Баг не отреагировал на это замечание.
– Я сомневаюсь, что мы сможем чем-нибудь ему помочь. Нам остается только ждать, позаботившись о том, чтобы избежать утечки информации... О том, что Менцель у нас, никто не должен знать...
Смит достал из коробки сигару, откусил зубами ее конец и не спеша закурил.
– Менцель – это капитал, который не должен залежаться. Сегодня же вечером мы свяжем его с нашими техниками. Мы примем все меры предосторожности, но...
Он сделал глубокую затяжку и, выпустив клуб дыма, добавил:
– Что касается оказания помощи Юберу, мне кажется, что мы сможем что-нибудь сделать. Наши специалисты из службы документации без труда смогут локализовать точки, где русские разместили заводы по производству тарелок. Мы предупредим наших агентов на местах.
Баг перестал жевать. Сдвинув брови, он возразил:
– Это очень большой риск. Утечка неизбежна...
Смит оборвал его жестом руки:
– Если мы будем бояться риска, мы никогда ничего не сделаем. В нашей профессии, как вам хорошо известно, большую роль играет удача...
2
Юбер Бониссор лежал на узкой кушетке, заложив руки за голову. Ему казалось, что время тянется бесконечно долго. Он был похищен двое суток назад в Триесте. Хирурго, приняв за Стефана Менцеля, привез его в Пирано на машине.
Над Адриатикой вставал серый день, пришедший на смену страшной буре, которая бушевала здесь несколько дней подряд. Хирурго передал его хозяину рыболовецкого судна «Св. Маргарита», которое полчаса спустя вышло в открытое море.
Кроме хозяина на судне было пять человек экипажа. Сравнительно небольшой траулер был оснащен мощным дизельным двигателем, ультрасовременной радиоустановкой и рыболовецким оборудованием, которое использовалось не часто. По правому борту располагалась каюта, странным образом напоминавшая камеру...
В этой «каюте» и был заперт Юбер...
Вдруг он услышал какую-то странную возню на палубе и, опершись на локоть, прислушался. Он подошел к иллюминатору с железной решеткой в тот момент, когда раздался пушечный выстрел. Черт возьми! Что происходит? Он прямо прилип к решетке.
В нескольких кабельтовых на волнах покачивалась длинная серая подводная лодка. Люди в форме толпились на мостике.
Над мачтой поднялся британский флаг.
Моряки спустили на воду шлюпку.
– Черт побери! – проворчал Юбер. – Что им понадобилось?
Он боялся, что непредвиденные обстоятельства могли сорвать его план... В коридоре послышались торопливые шаги. В обитой железным щитом двери повернулся ключ, и в каюту вошел хозяин «Св. Маргариты».
Невысокий, коренастый, похожий на бульдога, он стоял, широко расставив ноги. Из-под густых бровей мрачно смотрели темные большие глаза. Закрыв за собой дверь, он сообщил:
– Британский экипаж хочет произвести досмотр нашего судна. Они очень наглые и под любым благовидным предлогом обыщут мою посудину.
Он сделал паузу, всматриваясь в спокойное лицо Юбера, великолепно игравшего роль рассеянного ученого.
– Если вас начнут спрашивать... Что вы им скажете?
– Я... Я не знаю.
Хозяин «Св. Маргариты» облегченно вздохнул:
– Вы скажете, что вас зовут Ганс Хебнер. Вы ученый-океанограф. Откуда родом, придумаете сами. Я взял вас на борт за некоторое вознаграждение.
Поскольку Юбер молчал, хозяин угрожающе добавил:
– Это не предложение, это приказ. Я не хочу рисковать своей шкурой... Если вы расколетесь, я, не раздумывая, подорву судно. Вы сдохнете вместе со мной и проклятыми англичанами.
Юбер беспомощно развел руками и cказал:
– Пожалуйста, я сделаю, как вы просите... Вы сказали, Ганс Хебнер?
– Да. И без глупостей.
Он открыл дверь, но прежде чем выйти, обернулся и добавил:
– Кстати, вы должны знать мое имя: Анжело Беллини. Судно «Св. Маргарита», мы вышли из Пирано, это территория Триеста. Понятно?
Юбер повторил выученный урок:
– Меня зовут Ганс Хебнер, я ученый-океанограф. Вас зовут Анжело Беллини. Судно «Св. Маргарита» вышло из Пирано, территория Триеста... У меня прекрасная память.
Анжело Беллини закрыл дверь и удалился, не заперев ее на ключ. Юбер при желании мог бы выйти из своей камеры на палубу, предупредить англичан и спасти себя, так как он не верил угрозе Беллини подорвать судно.
Но у Юбера не было желания делать глупости. Он добровольно пустился в эту безумную авантюру и совершенно серьезно надеялся довести ее до конца. Он улыбнулся при мысли, что Баг должен быть уже в Вашингтоне.
Он представил себе лицо Смита, слушающего его рапорт...
Он вернулся к иллюминатору. В шлюпке сидели трое вооруженных матросов и офицер. Шлюпка билась о корпус «Св. Маргариты».
Юбер закрыл иллюминатор и вернулся на кушетку. Его подташнивало от качки и от нервного состояния. Чем может закончиться этот досмотр?
Несколько минут спустя в коридоре раздались шаги и в дверь постучали.
– Входите! – крикнул Юбер по-немецки.
Анжело Беллини открыл дверь и посторонился, пропуская вперед английского морского офицера, чопорного и надменного. Юбер спокойно поднялся с кушетки и сухо поприветствовал его.
– Пожалуйста, предъявите свои документы, – заявил англичанин.
Юбер невозмутимо сказал:
– У меня их нет. Я забыл их в Пирано... Когда я это заметил, мы были уже далеко, и я не мог попросить Беллини развернуть «Св. Маргариту» из-за такого пустяка...
Его чувственный рот насмешливо улыбнулся. После короткой паузы он мягко добавил:
– Кроме того, я не должен вам ничего предъявлять. Насколько мне известно, это не ваши территориальные воды...
Британский офицер поморщился.
– Хорошо, – сказал он. – Что вы делаете на борту?
– Ничего, – ответил Юбер. – Я океанограф...
Сказав это, он разлегся на кушетке, давая понять, что разговор окончен.
Офицер пробормотал что-то нечленораздельное, типа «фриц», и направился к двери, угрожающе сказав Беллини:
– Мы последуем за вами, чтобы выяснить, куда вы направляетесь. Все это очень подозрительно...
* * *
Сумерки сгущались, когда «Св. Маргарита» входила в бухту Валона, окрашенную красным заревом заходящего солнца.
На розовом фоне неба вырисовывался силуэт острова Сасено, который Юбер увидел через иллюминатор.
Полчаса назад появление советской подводной лодки, приписанной к базе Валона, заставило развернуться английскую лодку, командир которой тотчас занес «Св. Маргариту» в черный список адмиралтейства. Юбера это абсолютно не волновало.
К траулеру подошла самопилотируемая шлюпка. Юбер старался ничего не упустить из маневров, продолжавшихся около часа.
Когда «Св. Маргарита» причалила в албанском военном порту, была уже ночь.
После ухода англичан Анжело Беллини не запер дверь каюты на ключ, и у Юбера появилось желание подняться на палубу. Подумав, он решил подождать. Что касается информации о базе, предоставляемой Албанией Советам; то ЦРУ получало ее от своих агентов на месте.
Спустя несколько минут в каюту спустился Беллини в сопровождении высокого мужчины с суровым лицом, седыми волосами и красивыми зелеными глазами с длинными ресницами. Он сам представился:
– Андрей Сурик. Очень рад с вами познакомиться, доктор Менцель.
Юбер рассеянно пожал протянутую руку. Русский продолжал:
– Вы можете взять ваш багаж. Вы выходите на берег.
Юбер развел руками:
– У меня нет багажа.
Неожиданно он обратил внимание на свое отражение в круглом зеркале. Двухдневная щетина делала его похожим на бандита.
– В таком случае, пойдемте. Я распоряжусь, чтобы вас обеспечили всем необходимым.
Юбер последовал за человеком, взявшим его на содержание. Они поднялись на палубу, слабо освещенную сигнальным фонарем. Над портом кружил самолет. Слева подъемный кран разгружал грузовое судно. Зажатый между холмами город освещался желтым ореолом огней.
– Проходите здесь...
Сурик говорил по-немецки безукоризненно. Он крепко взял Юбера под руку, чтобы проводить его по узкому трапу, связывающему судно с причалом.
– Осторожно, доктор Менцель...
Юбер усмехнулся при мысли, что его коллега опасается, как бы он не упал в воду.
Они прошли, метров десять по причалу, где их ждал черный лимузин с включенным мотором. Сурик открыл дверцу и сел рядом с Юбером на заднее сиденье.
Машина тронулась. Сурик участливо спросил:
– Дорога не очень вас утомила?
– Судно сильно качало, – ответил Юбер. – У меня морская болезнь...
После короткой паузы Сурик сказал:
– Хозяин судна рассказал мне о досмотре, произведенном экипажем английской подводной лодки...
Юбер ворчливо заметил:
– Они считают, что им все дозволено. Как будто им принадлежат все моря.
Сурик искренне рассмеялся. Затем он переменил тему разговора:
– Вы, наверное, проголодались. Мы перекусим перед дорогой...
Юбер спокойно поинтересовался:
– Куда мы едем?
Русский так же спокойно ответил:
– Сам не знаю. Нас ждет самолет...
– Мне бы хотелось по крайней мере одну ночь провести на нормальной кровати, стоящей на твердом полу.
– Я вас прекрасно понимаю, доктор Менцель. Извините, но программа составлена не мной. Я всего лишь исполнитель и подчиняюсь полученным приказам.
– Я на вас не в обиде, – сказал Юбер. – Более того, я нахожу вас приятным человеком. Я думал, что все русские – нецивилизованные дикари. Вы пока еще не украли мои часы и не вынули изо рта золотые коронки. Все это меня утешает...
Сурик рассмеялся:
– У вас прекрасное чувство юмора, доктор Менцель. Прошу прощения, что не встретил вас с ножом в зубах...
– Да. Это непростительно. Опять утраченные иллюзии. А ваш возраст не является государственной тайной?
– Пятьдесят один.
– Я думал, вам сто лет. Недавно я прочитал в газете, что в вашей стране живет тридцать тысяч долгожителей, которым больше ста.
Лицо Сурика посуровело:
– Это правда. Наши газеты всегда пишут только правду.
– У всех своя правда.
Сурик вспылил:
– Есть только одна правда.
– Ваша?
– Разумеется.
Юберу не хотелось метать бисер. Зачем наживать врага? Спорить с коммунистом так же бессмысленно, как с протестантом-пуританином...
– Я восхищаюсь вами, – сказал он. – Нет проблем, которые бы вы не решили, то есть ваши руководители.
Машина на большой скорости пересекла город. Движения на улицах практически не было.
В аэропорту Сурик повел Юбера в буфет, где они относительно неплохо подкрепились. Шофер, который их привез, куда-то исчез, но вскоре появился с чемоданчиком для Юбера.
– Здесь сменное белье и предметы туалета, – сказал Сурик. – Наше путешествие продлится несколько дней, а вам необходимо побриться.
Юбер провел рукой по своему подбородку:
– Я хочу воспользоваться случаем, чтобы отрастить бороду. Я уже давно об этом мечтаю...
– Как угодно, – сказал Сурик. – Лично меня это не смущает. Мы отправляемся через полчаса, так что если желаете, можете принять душ.
– Прекрасно.
Юбер поднялся с места и ничуть не удивился тому, что шофер последовал за ним.
Это входило в правила игры.
3
Был поздний вечер. Через полчаса станет совсем темно.
Лежа на удобном канапе напротив окна, Эстер Ламм впала в приятное забытье. Этажом выше Артур размышлял над продолжением своего романа: пишущая машинка замолкла. Шум из кухни, где суетилась кухарка Мария, испанка по национальности, не доносился до гостиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9