Ту Рыжую и жену Стива Камдена. То есть, семь мужчин.— А что там такое в Форксе? Воровской притон, ранчо или что?— Ранчо Камдена… Клеймо «С в круге». На него работают два парня. Остальные скрываются на ранчо по тем или иным причинам.Понуждаемый угрозами, под дулом винтовки, он продолжил начатый рассказ. Ранчо Камдена по существу представляло собой бандитский притон, где налетчиков всегда ждали свежие лошади и еда, разумеется за деньги. Там же пасся краденый скот.Недавно банда Кэкстона Келси напала на стадо. В бою потеряла одного человека, двое получили ранения. Сами они убили как минимум двух. Оставшихся в живых раненых пешком загнали в горы, без пищи, воды и лошадей.В результате настойчивых расспросов я выяснил, что на вершине Столовой горы Келси посадил человека с биноклем, который следит за теми, кто идет на север. Если даже кому-то из уцелевших и удастся пробраться так далеко, то все равно его поймают и убьют. Как уверял меня бандит, мимо той горы никто не может пройти незамеченным.Коттон Мэдден вернулся обратно, спустившись вниз по сухому руслу. Он там никого не нашел. Где же в таком случае Корбин?Мы подошли к первому раненому. Он лежал без сознания, но дышал. Когда я налетел на него с винтовкой в руке, моя пуля прошла вскользь вдоль черепа. У него зияла рана на голове, и, вероятно, он был контужен.Коттон нашел на дне оврага несколько веток, и мы развели костер. Собрав трофейное оружие, я помог рыжему встать. Одна нога у него оказалась вывихнута, но не сломана, а рубашка на спине пропиталась кровью из рваных ран, полученных при падении на острые скалы. Ободранная рука висела как плеть, похоже, он получил перелом локтевого сустава. Я мог бы вправить ему руку или ногу, но за локоть боялся браться.— Мы сейчас сварим кофе, — сообщил я, — если хочешь, присоединяйся. А потом тебе лучше поспешить в форт Ларами и обратиться к местному костоправу. У тебя что-то с рукой не в порядке. Думаю, она сломана.— Так ты нас отпустишь? — обрадовался рыжий.— Вы нам и даром не нужны, — заверил я. — Мы могли бы вас пристрелить, но вы бы тогда отравили всех грифов в округе. Так что мы вас отпустим, но не отдадим оружие.— Э, погоди! — запротестовал он. — Ты оставишь нас безоружными, и первый встречный индеец снимет с нас скальпы.Я ухмыльнулся:— Рыжий, а ты рысью скачи до форта. Молись! И если тебе повезет, не встретишь индейцев.Он поворчал. Но я не собирался возвращать оружие человеку, который только что пытался меня пристрелить.— А что делать с ним? — спросил он, жестом указав на все еще не пришедшего в сознание бандита.— Возьмешь с собой. Надеюсь, он скоро очнется. И вот еще что. Если ты снова мне попадешься, пощады не жди. Я на твоем месте подлечился бы в гарнизоне и тотчас же отправился бы, например, в Нейшен или еще куда-нибудь, где ты скорее всего меня никогда не встретишь.Мы напоили их кофе и отпустили на все четыре стороны. Трофейные винтовки привязали к поклаже на вьючной лошади, а револьверы засунули в сумки. Таким образом, у меня оказалось два запасных, поскольку я все еще возил с собой тот, что подобрал после гибели самозваного шерифа.Никаких признаков Хэнди Корбина мы обнаружить не могли. Обследовали окрестности, надеясь найти его след, но казалось, он оставлял следов не больше, чем привидение.Прерии таят в себе множество сюрпризов. Я уже давно убедился, что большинство западных равнин и пустынь кого угодно могут ввести в заблуждение. Там, где ландшафт выглядит плоским или слабо рельефным, путника поджидают глубокие ущелья и овраги, незаметные до самого последнего момента.Вдруг, когда ни о чем не думали, кроме Кэкстона Келси и его шайки, мы наткнулись на след стада. Коттон начал поиски в восточном направлении и, проехав лишь четверть мили, первым увидел отпечатки.Он прошел по следу, пересекающему наш путь, и присоединился ко мне. На данном отрезке скот двигался шагом. Поверх коровьих следов легли следы всадников, которые замыкали стадо. Среди них я увидел характерные подковы вороного, на котором ездил Келси.— Куда теперь пойдем? — спросил Коттон.Он кивнул головой в ту сторону, в которую направлялось стадо. Оно прошло здесь несколько дней назад, и следы уже начали покрываться пылью, но казались еще вполне различимыми. Но сейчас меня больше всего беспокоил сам Тарлтон и его спутники, которые в той же мере работали на меня, как и на него.— Пойдем в обратную сторону, — заявил я. — Попытаемся найти тех, кто выжил, и даже если погибли все, мы их хоть похороним достойно.— Слишком много времени прошло, — заметил Коттон.— Это бывалые, сильные люди, а человека, если у него есть воля к жизни, не просто убить. Как знать, может, Тарлтон как раз в эту минуту сражается где-нибудь. Поедем обратно.— А что с Хэнди?— Он сам найдет дорогу. Ему пришлось выбирать одного из двух зайцев. Он мог поехать туда, — я жестом указал на восток, откуда пришло стадо, — а мог отправиться за скотом.— Он по натуре охотник, — предположил Мэдден. — Скорее всего преследует стадо.— Удачи ему, — ответил я. — А наш путь лежит на восток.Мы развернулись и поскакали вдоль занесенного пылью следа. Взгляд мой скользил по небу. Я знал, что нужно искать, Коттон тоже знал и поэтому не спрашивал.Я высматривал грифов. Глава 9 Над полынными равнинами, на которых не пасся скот, в небе почти неподвижно зависли грифы. Мы заметили их еще за милю и продолжали путь, преисполненные тревоги, заранее переживая то, что нам суждено увидеть. Мы ехали молча, тишину нарушал лишь скрип седел и стук копыт.Сначала нам попалась лошадь. Ее расседланная туша валялась на земле. Неподалеку мы обнаружили тело неизвестного человека. Труп кто-то раздел и изуродовал.— Это не индейцы, — заявил Коттон. — Кто-то пытался под них работать.Мы рассредоточились, чтобы охватить большую площадь, и скоро нашли еще один труп. На этот раз увечья наносили в спешке, словно кто-то торопился, стараясь побыстрее закончить неприятное дело. Ничего общего со скрупулезной работой индейцев, которые не желали встречаться в краю доброй охоты с грозным, дееспособным противником, это не имело.Коттон сделал мне знак рукой, и я направился в его сторону. Еще одна туша, некогда превосходная верховая лошадь, валялась на бизоньем лежбище, — вся земля вокруг нее была растоптана. На поверхности виднелись углубления, оставленные носками ботинок человека, который, лежа на животе, стрелял. И уж он стрелял так стрелял. Коттон насчитал сорок две гильзы. Похоже, кто-то держал здесь круговую оборону.Сверху на все это наложились следы подкованной лошади или нескольких лошадей. Одну гильзу копыто втоптало в землю.— Кто бы он ни был, ему удалось уйти, — сказал я Мэддену. — По крайней мере, в тот момент. Должно быть, он удерживал их до темноты, а потом смылся. Отпечатки копыт оставили, когда они прискакали и убедились, что его уже нет.Мы объехали место действия, изучая следы. Собирались тучи, ветер трепал поля наших шляп, поднимал пыль.— Будет дождь, — заметил Коттон. — Хотел бы я знать, что стало с Корбином.Мне нечего было ему ответить.На след мы наткнулись совершенно случайно. Уже собрались уезжать, чтобы осмотреть местность к востоку, когда я заметил темное пятно на земле, возле кустов шалфея.— Гляди-ка, — позвал я Коттона.— Будь я проклят! — воскликнул он, рассмотрев отпечаток. — Какой умный парень… Снял сапоги. Теперь идет в одних носках.Отпечаток был неотчетливым, но теперь мы знали, чего искать, и вскоре нашли. Чуть поодаль обнаружился другой, более четкий след. Тот, кто его оставил, поторопился, но его противники так далеко не заглядывали, и к тому же они искали отпечатки сапог.Целый час мы упорно шли по следу, иногда теряя его, потом находя снова, надеясь в конце концов выйти и на самого человека, который, возможно, ранен. Нам помогал случай и Божий промысел.Сбившись со следа еще раз, мы прекратили поиск и стали обдумывать ситуацию. Куда мог направиться путник, который отчаянно нуждался в укрытии?Мы осмотрелись. Над ближайшим хребтом торчали деревья и скалы, а западнее раскинулась низкая, пересеченная местность, покрытая редким кустарником.— Ставлю на низину, — заявил я. — Это смышленый парень. Он догадается, что они станут искать его вон там.— Думаю, что ты прав, — согласился Коттон. — Но все равно съезжу наверх.В низине я обнаружил место, где он остановился и натянул сапоги, дальше шел обутым. К тому времени он, должно быть, уже здорово натер ноги.Низина представляла собой старые лежбища с небольшими канавами, по которым дождевая вода стекала в ручей. По овражку, глубины которого едва хватило, чтобы кое-как скрыть человека, он спустился к ручью.Сам по себе ручей был небольшим. Ныне пересохший, в дождливую пору он бежал стремительным потоком. До сих пор на дне сохранились остатки влаги. Вероятно, вода накопилась здесь незадолго до того, как мимо прошел наш герой. Возможно, ему даже удалось напиться.Мы осмотрели ручей в обе стороны и нашли его следы, ведущие вверх по течению. Он часто останавливался, чтобы передохнуть.— Должно быть, ранен, — предположил Коттон.— Или городской житель, не привычный к тяжелым переходам.— Ты думаешь, это Тарлтон?— Может, и он, — согласился я.Сверху упало несколько капель. Порывшись в тюках, мы достали плащи и надели их. Дождь становился сильнее, видимость ухудшилась. Жестокий ветер хлестал нас по лицам полями наших шляп. Он пригнал с собой холодный ливень.— Все следы смоет, — забеспокоился Коттон.— Он никуда не уйдет от русла. Здесь вероятней всего найти воду… какую-нибудь лужу или даже родник.И мы таки нашли прерывистый след, хотя под дождем отпечатки уже почти потеряли форму. Несмотря на то, что этот человек устал и, возможно, был ранен, он продолжал путь.— Да уж, крепкий парень, — похвалил Коттон, — что есть, то есть.Дождь стоял стеной. Наши лошади брели через лужи, наполняющиеся прямо на глазах. По руслу ручья устремился поток. Мы искали какое-нибудь укрытие, даже самое простое, или хотя бы место, где он мог бы выбраться из оврага. Наконец мы сами выехали на берег и осмотрели окрестности. Местность сама по себе была слаборельефной, но кое-где встречались утесы и крутые холмы, лишенные почти всего, за исключением простейшей растительности.На берегу впереди возвышалась скала, в дождливый сезон из года в год подтачиваемая потоком. Кто-то подкатил туда обломки скал, подтащил валежник, соорудив примитивное укрытие.— Как насчет кофе? — предложил Коттон.Наши лошади нуждались в отдыхе даже больше, чем мы, и под нависшей скалой им как раз хватало места.— Удивительно, что он здесь не остался, — заметил Коттон. — Я сварю кофе, а ты, если хочешь, посмотри кругом.Мы спустились на землю и завели лошадей под скалу. Там скопилось полно дров, и Коттон развел костер. Стряхнув воду со шляпы, я огляделся.В этом месте наш беглец мог бы остановиться. Но не остановился, подумал, что такое укрытие известно многим? Впрочем, это еще требовалось выяснить.— Недавно здесь горел костер, — сообщил Коттон. — Взгляни на угли. Они хорошо сохранились. А уголь очень быстро разрушается от дождя и ветра.— Дождь-то сюда не попадает… хотя ты прав, Коттон. Но пока подождем делать выводы.Дождь уже не лил как из ведра. Я побродил вокруг. Вскоре до меня донесся запах кофе, а потом и бекона. Я уже собрался обратно и случайно бросил взгляд через плечо.На берегу над руслом ручья росло огромное, старое дерево. Его ветви свисали вниз, образуя что-то вроде естественного шалаша. Моросящий дождь, сумеречность, которую создавали низкие тучи, и тень от самого дерева настолько затруднили видимость, что мне пришлось посмотреть туда снова, чтобы удостовериться в своей правоте. Среди ветвей стояла стреноженная лошадь, понуро свесив голову.Это место находилось несколько позади укрытия, в котором Коттон готовил кофе. Оно располагалось возле излучины ручья, в небольшом овражке, который проходил как бы по касательной к руслу, и взгляд естественным образом скользил мимо, вверх по течению.С винтовкой наготове я осторожно двинулся вперед, осматривая ближайшие скалы и само дерево на предмет возможной засады. Но ничего не обнаружил. Приблизившись, опознал лошадь — она тоже принадлежала Гейтсу Потом заметил тело.Человек в пестрой рубашке лежал лицом вниз перед лошадью. Его рука сжимала наполовину вынутый из кобуры револьвер. Он был убит с близкого расстояния выстрелом в голову в тот момент, когда схватился за револьвер.Когда-то там же побывала еще одна лошадь и еще один человек. Он ли убил этого парня? Или в деле поучаствовал некто, незаметно подкравшийся?Я постоял минуту, глядя на убитого, не в силах чем-либо помочь и лишь размышляя о том, как он мог прийти к такому концу. Убитый имел обычную наружность. При других обстоятельствах обзавелся бы постоянной работой, обеспечивал бы себя. Нечего и говорить о том, кем он мог бы стать.А вот кто убил его? Неужели Тарлтон? Или кто-то из его команды? В конце концов я не знал из них никого, так как Тарлтон нанял их после моего отъезда на Запад. Достоверным оставалось то, что человек, ездивший на лошади Гейтса, бандит, потому что лошадь его краденая. Неоспоримо также, что два человека остановились под ветвями дерева. Один убил другого и ускакал. Или кто-то еще из засады убил этого человека и уехал, оставив лошадь другому. Из чего следовало, что этот третий мог быть где-то поблизости. Но лошадь оставалась стреноженной не один день, из чего возникал новый вопрос.Взявшись за узду, я отвел коня к ручью. Он пил долго и жадно, а пока пил, я обшаривал местность глазами. Если бандит где-то рядом, я предпочел бы увидеть его до того, как он увидит меня.Коттон вышел из укрытия окликнуть меня. Увидев незнакомую лошадь, поглядел на клеймо — первое, что делает всякий пастух. Я тем временем отвел коня и привязал вместе с нашими, потом обо всем рассказал Коттону.— Ты все еще думаешь, что Тарлтон где-то поблизости? — спросил Коттон.— Не исключено, что он ускакал на другой лошади.Мы обсудили все события, пока ели и пили кофе. Тарлтона следовало найти.— Он крепкий парень, — заверил я Коттона, — поверь, уж в этом я разбираюсь с ходу. Он джентльмен, в нем есть стержень, и он может за себя постоять.Оставив Коттона сторожить лошадей, я начал поиск среди вымокших под дождем деревьев. Каждая ветка, к которой я прикасался, обдавала меня градом капель. Вскоре среди скопления валунов, поросших кустарником, я обнаружил второго человека. Он лежал, распластавшись на бревне, за которым пытался найти укрытие. Выстрел пришелся ему прямо в голову. Сам он приготовился стрелять из-за бревна. Его винтовка валялась рядом — как упала, так осталась лежать. Листья под телом оказались сухими.Поднявшись, я посмотрел в том направлении, в котором, вероятно, смотрел и он. Человек, в которого он собирался стрелять, должно быть, стоял среди деревьев, где-то неподалеку. Я прошел вперед, бесшумно ступая по траве.Две латунные гильзы отметили то место, где стоял тот, кто стрелял: как я надеялся, — Тарлтон. Непродолжительные поиски среди деревьев позади его огневой позиции привели меня к едва заметному отпечатку ботинка, а потом и к лошадиным следам.Я вернулся к Коттону, мы сели на лошадей и отправились по следам.— Он просто вышел оттуда и поскакал прочь, — предположил я, — едва ли он знал, что тот человек мертв. Он оставил вторую лошадь на этот случай. А может быть, как раз уезжал на лошади, когда другой человек внезапно открыл по нему огонь.Горный склон был скользким от грязи. Мы обнаружили четкий след, наполненный дождевой водой.— Не похоже, чтобы он направлялся в Шайенн или Ларами, — заметил Коттон.— Он потерял стадо. Теперь едет за ним.— Один?— Уж такой человек. К тому времени, когда он вызовет подмогу, скот будет уже далеко, может, в Колорадо. А так он идет по свежему следу.— По-твоему, как давно это было?— Сам прикинь, Кэкстон Келси, Квини и остальные заезжали в форт Ларами, значит, им пришлось оставить скот в Форксе, а небольшое стадо отогнать на продажу. Так что Тарлтон мог добраться до Форкса как раз в их отсутствие.Конечно, хозяин ранчо оставался на месте, плюс все помощники, которые на него работают. И раз уж это тайный лагерь бандитов, кто-то из них мог сшиваться поблизости.Мы прибыли в Форкс на закате. Ранчо состояло из хижины примерно тридцати футов длиной и десяти шириной, с низкой кровлей, фасадом выходившей к трем крупным загонам, и односкатного сарая. Все это размещалось в низине между двумя ручьями. Крутые берега ручьев послужили естественными стенами для еще большего загона, расположенного в пойме. Русло перегородили в двух местах, выше и ниже по течению, а пространство между загородками заполнили несколькими сотнями коров.В загоне, расположенном возле хижины, стояло не менее двух дюжин лошадей. Коттон посмотрел на открывшуюся картину и достал табак. Пока он делал себе самокрутку, из трубы хижины медленно поднялась струйка дыма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17