— Меня зовут Стив Кеттеринг, — назвался мужчина, — а моего друга — Поль Бренч.Представив Папашу и Коди, Вэл замолчал. Кеттеринг явно что-то замышлял, интересно, что именно.— Ваш друг не любит общества? — спросил он.Кеттеринг обернулся.— Поль, подойди сюда! Познакомься с джентльменами.— Извините, джентльмены, — произнес Бренч, присаживаясь к столу, — я не в лучшем настроении. Приехал в город, чтобы сыграть в покер — Кеттеринг обещал все устроить, но игра сорвалась. Если я немного не в себе, извините.— На что играете? — спросил Вэл. Кеттеринг о Бренчем в недоумении посмотрели на него. — Я хотел спросить, вы играете на деньги или на этикетки от сигар?Бренч залез в карман джинсов и достал толстую пачку банкнот.— Вот деньги. Есть еще столько же.Вэл заподозрил, что ему демонстрируют обычную «куклу» — пара десятидолларовых купюр сверху и снизу, а внутри — в лучшем случае однодолларовые или просто нарезанная плотная бумага.Кеттеринг видел его раньше, видел, как он уронил золотую монету, а только сейчас узнал, что они покупают скот и деньги им не нужны. Значит, у предполагаемой жертвы есть наличные.— Не желаете ли сыграть? — предложил Бренч. — Вам же надо скоротать время, вот я и подумал…Сколько же раз Вэлу приходилось быть свидетелем подобной обработки жертвы! Рейли играл честно, никого не вовлекал и не уговаривал, но другие действовали именно так, и его, мальчика, всегда удивляла примитивность их приемов.— У нас дела, — отрезал Папаша Баклин. — Если вы имеете скот на продажу, давайте обсудим. А времени на карты нет.— У меня есть немного времени, — вмешался Вэл. — И даже предостаточно. Человек в моем положении имеет право рискнуть. Но эти карты здорово потрепаны…— Я уверен, что у бармена найдется новая колода, — засуетился Бренч. — Позвать его?Вэл улыбнулся.— Хороший вопрос. Сыграем? Ставлю три к одному, что у него есть новая колода. Идет?В глазах Кеттеринга мелькнула настороженность. Он с интересом посмотрел на Вэла и перевел предостерегающий взгляд на Бренча, но тот уже вошел в раж.— Нет, не идет. У большинства барменов обычно есть новые карты.Бармен принес новую колоду, и Бренч разорвал обертку.— Разыграем, кто сдает? — спросил он и быстро перемешал карты. Вэл увидел, как его палец постучал по колоде, и догадался, что у того подтасованный туз.Бренч вынул туза червей.— Лучше меня не вынете. Так я сдаю?— Но я тоже могу вытащить туза. Ничего, если я их вначале перемешаю?Он перемешал и тоже вынул туза.Лицо Бренча вытянулось, но Кеттеринг лишь откусил кончик сигары и закурил.— Давайте отложим этих тузов. — Вэл лениво перемешивал карты. — И попытаем счастья снова. Может, на сей раз вам больше повезет.— Кажется, здесь жарко. — Кеттеринг встал. — Вы, ребята, играйте. Мне что-то не хочется. — Он прошел к бару и заказал выпивку.Бренч собрался что-то раздраженно ответить, но его прервал Коди:— Твое время истекло, Вэл. По-моему, я слышу лошадей.— Одну партию, — улыбнулся Вэл. — Только вы и я, Бренч, сыграем с тем, что на руках, без прикупа.Бренч колебался лишь мгновение. Колода была крапленая, у него в рукаве лежали два туза. Беспокоиться не о чем.Вэл сдал, и тут Бренч заметил, что те карты, которые он получил на руки, оказались совершенно чистые: две восьмерки, две дамы и туз.Не обращая на него внимания, его партнер изучал свои карты. Папаша Баклин подошел к бару, откуда мог наблюдать за улицей, а Коди не сводил глаз с двери. Бренч без труда сменил восьмерки на тузы и положил на середину столика пять золотых монет.— Вы осторожный человек, Бренч, — покачал головой Вэл. — Я всего лишь желторотый юнец, но рискну поднять банк на пять сотен. — И тоже выложил деньги на стол.— Хватит, Поль. — Голос Кеттеринга звучал напряженно. — Бросай карты, я куплю тебе выпивку.У Бренча на руках была неплохая комбинация — три туза и две дамы. Шансы, что у парнишки окажутся карты лучше, практически не реальны. Он еще раз глянул на пятьсот долларов, лежащие на середине стола. Возможно, через несколько минут мальчишку нашпигуют свинцом, и кто-нибудь все равно украдет его деньги…— Принимаю, — сказал он.У крыльца салуна остановилось несколько всадников. Бренч положил на стол пятьсот долларов и раскрыл карты. Он потянулся было за банком, но тут Вэл бросил свои — четыре десятки и тройка.Бренч почувствовал себя так, словно из него выпустили воздух. Вэл перегнулся и левой рукой смахнул деньги со стола.— Поль! — Голос Кеттеринга прорвался сквозь пелену нараставшей ярости. — Я тебя угощаю. Подойди сюда!Бренч начал подниматься. Несмотря на застилавший глаза гнев, он вспомнил, как Кеттеринг неожиданно вышел из игры, как пытался остановить его. Напарник что-то почувствовал, а его накололи, и кто — безусый юнец! Он готов был убить Вэла и уже потянулся к револьверу, когда за его спиной распахнулись двери.— Я Чип Хардести! — Зычный голос раскатился по комнате. — Где этот парень?Вэл Даррант встал. Во рту у него пересохло, сердце сильно билось.— Уилл Рейли — мой дядя, — тихо, но внятно произнес он, боясь сорваться на визг. — Ты убил его, не дав ему ни единого шанса.— Я не дерусь с детьми, — презрительно усмехнулся Хардести.— А еще ты убил слепого старика, — продолжал Вэл ледяным тоном. — И не беспокойся о детях. Ты струсил перед Уиллом Рейли, а он часто говорил, что я быстрее его.Хардести засмеялся, и вдруг смех застрял у него в горле. Быстрее, чем Уилл Рейли? Не может быть. Он даже не отдавал себе отчета, что его рука дернулась к кобуре, даже не думал браться за револьвер, но рука уже схватила рукоятку и стала подниматься…Звука выстрела ганфайтер не услышал, хотя все, кто находился в комнате, схватились за уши от грохота. Хардести сделал шаг назад, с размаху осел на пол и перевернулся. Последнее, что он видел, были серые доски пола, потом глаза его подернулись туманом. Поль Бренч смотрел на его распростертое тело, чувствуя, как по спине пробегает ледяной холодок. Ведь он только что собирался выхватить свой револьвер. Не остановись, возможно, лежал бы сейчас рядом.Папаша Баклин подошел к двери. Кучер и два ковбоя стояли на улице.— Эй вы, заберите своего парня. Отвезите к боссу и передайте, что Баклины и мистер Даррант остаются жить у ручья.Поль Бренч подошел к Кеттерингу:— Если ты еще не передумал, можешь угостить меня выпивкой.Кеттеринг сделал заказ бармену и обратился к Вэлу:— Так вы говорите, что Уилл Рейли ваш дядя? Это он научил вас играть в карты?Вэл поднял руку на уровень кобуры.— С тех пор, как я был вот такого роста, — показал он и вышел.Ему не хотелось смотреть на Хардести. Ему не хотелось думать о том, что он сделал. Ему хотелось выбраться на свежий воздух, подальше от людей. Он больше не помышлял об убийстве Терстона Пайка и Генри Зонненберга. Он не хотел становиться ни карточным игроком, ни ганфайтером. Он не хотел умереть, как Хардести или как Уилл Рейли. Он давно мечтал уехать на Восточное побережье, и вот время пришло.Надо оставить себе пятьсот долларов, а остальное отдать Баклинам на покупку скота и содержание ранчо.Если ему придется вернуться, он вернется сюда, на ранчо. Глава 12 Но он не отправился на Восток… А поехал вместе с Баклинами покупать скот на равнины к западу от Нуэсеса. Они искали племенных животных, потому что думали не только о будущем годе, но о многих годах наперед. И приобрели в основном молодых бычков и телок плюс несколько старых быков, чтобы контролировать стадо.Перегон прошел спокойно. После первых двух дней стадо растянулось. Следующие две недели они гнали его вначале по засушливой равнине, потом по местам, где ручьи разбухли от дождей и все пропиталось влагой.Наконец Вэл отвел в сторону Папашу Баклина:— Теперь я уезжаю. Скоро дам о себе знать и однажды вернусь на ранчо. А пока выращивайте скот. Если мне будут причитаться деньги, положите их в банк на мое имя.Они пожали друг другу руки, и Папаша сказал:— Девочки будут очень скучать. Они тебя любят, малыш.— Я вернусь.К ним подъехал Коди.— Если понадобится помощь, только позови, и мы примчимся. Ты стал нам родным.— Я никогда не имел семьи. Только дядя Уилл, который, в общем-то, даже не был моим родственником.— Теперь у тебя есть семья. Самая настоящая.Когда он повернул лошадь на север, к Канзасу и железной дороге, небо готовилось разразиться дождем. Вэл держался низких мест, потому что боялся молнии: Настала сырая темная ночь, на степь легла плотная кромешная тьма, казалось, что тучи ползли по самой земле. И день встретил путника столь же безрадостный. Вэлу пришлось несколько раз разбивать лагерь на ночь, прежде чем перед ним заблестели огни Доджа. В город он въехал промокшим, небритым и усталым.Минуя дешевый салун, он не заметил человека, стоявшего у дверей и внимательно его разглядывавшего. Остановился у ресторана напротив и нагнулся в седле, чтобы рассмотреть через забрызганное дождем окно, насколько гостеприимно выглядит заведение. Потом спрыгнул с седла и хотел было привязать лошадь, когда, стуча по деревянному тротуару ковбойскими сапогами со шпорами, к нему подошли двое.— В переулке рядом есть сарай, — сказал один, — где можно поставить лошадь под крышу.— Спасибо, — ответил Вэл и направился в переулок.Едва он погрузился в темноту, как услышал шаги сзади. Через мгновение догонявший бросился на него. Вэл чуть-чуть опоздал повернуться. В висок ударила рукоятка револьвера, и он упал.Сквозь дурноту до него донесся голос:— Ищи потайной пояс. В нем три тысячи долларов.Вэл ощутил, как чужие руки расстегивают рубашку, но не мог ни пошевелиться, ни возразить.Кто-то пробормотал:— Черт, здесь намного меньше.Он почувствовал, что его поднимают, и потерял сознание.Когда открыл глаза, был уже день. Он лежал на спине на полу, который почему-то подрагивал. Услышав гудок, понял, что едет на поезде, в пустом грузовом вагоне. Голова разламывалась от боли. Ему потребовалось приложить немало усилий, чтобы сесть. Дверь вагона кто-то оставил открытой. Сквозь нее Вэл увидел, что дождь так и не прекращался — косые штрихи его в проеме напоминали стальную проволочную сетку. Он ощупал поясницу — пояс с деньгами исчез. Пропал и револьвер. Карманы тоже оказались пустыми, не завалялось ни единого цента.Ограбленный и избитый, Вэл не имел представления, сколько времени уже мчится в пустом вагоне. Скорее всего, остаток ночи и большую часть дня: судя по освещению, скоро начнет смеркаться. Несколько раз мимо мелькали дома. Значит, он ехал по восточному Канзасу или по Миссури. Положив голову на руки, юноша вытянулся на полу и заснул.Его разбудил пинок под ребра и чей-то громкий голос:— Просыпайся! Приехали! — Поезд стоял на окраине какой-то деревушки. — Немедленно убирайся отсюда! — надрывался голос. — И не вздумай снова сесть в вагон!Вэл перевернулся, уходя от удара, встал и спрыгнул на землю, но не удержался на ногах и покатился под откос. Затем медленно поднялся. Поезд рывками набирал ход, вагоны громыхали на стыках.Он стоял, глядя вслед последнему вагону. Голова разламывалась. Поднеся руку к волосам, нащупал рану.Вэл вспомнил, что голос в Додже показался ему знакомым. Судьба наверняка где-то сводила его с этим ворюгой. К тому же тот знал, что на нем потайной пояс с деньгами, знал даже, сколько их у него.От холода и сырости Вэла бил озноб. Сгорбившись, чтобы как-то сберечь тепло, он огляделся. За железнодорожной насыпью, на которой он стоял, открывалась небольшая долина. Ее пересекала речушка с берегами, поросшими ивами и тополями.В небо поднималась тонкая струйка дыма. За низиной стояли выкрашенный в белый цвет дом, красный сарай и ветряная мельница. Он сел на камень, снял шпоры, бросил их в карман и двинулся к костру.Тропинка вела к прогалине в ивняке, где вокруг костра сидели трое. Одному было лет двадцать с небольшим, двое других постарше.Все трое с интересом воззрились на него.— Да, видок у тебя еще тот, — произнес парень, что помоложе. — Тебя сбросили с поезда?— Точно. — Вэл дотронулся до раны на голове. — Но это я получил в Додже, когда меня ударили револьвером.— Ты ковбой?Проще было ответить «да», чем объясняться. Вэл так и сделал. Он с облегчением сел на бревно у костра напротив троицы.— Кто-то меня ограбил и бросил в пустой вагон. Кстати, где мы?— В Миссури. — Парень наклонился и налил в кружку кофе. — На, выпей. Пойдет на пользу.Мужчины постарше, выглядевшие крепкими и повидавшими виды, молчали.— Куда направляетесь? — спросил Вэл.— На Восток. У меня дядя в Пенсильвании. Еду туда.Один из парней постарше откинулся под наспех сооруженный навес от дождя и сказал:— А я — в Новый Орлеан. На юге хорошо.— Нечего там делать, — возразил другой. — Работы нет, да и платят мало, Фред.— Ничего, выкарабкаюсь. Я всегда выкарабкиваюсь.Выпив горячего крепкого кофе — как раз такого, о котором мечтал, Даррант почувствовал себя лучше и немного согрелся.— Мне надо срочно найти работу, — поделился он. — У меня все отняли.— Тебе есть что продать?Вэл подумал о шпорах — калифорнийского фасона, с большими колесиками, необычными для здешних мест.— У меня есть шпоры. — Он показал их. — И все.— За них получишь доллар, если повезет — два. Между прочим, вон там на ферме живет парнишка твоих лет, которому твои шпоры наверняка понравятся. Я видел, как он тренировался — кидал лассо. Думает, что ковбой.— Будь осторожным, — предупредил Фред. — За бродяжничество можно схлопотать шесть месяцев, — увидев, что Вэл ничего не понимает, он добавил: — То есть за попрошайничество. Попросишь еды или денег — и тебя упекут в тюрьму.— И никого не волнует, что ты ищешь работу, — заметил другой. — Я слесарь, и, надо сказать, хороший. Но вакансий для меня нет.Тепло и усталость сморили Вэла, его потянуло в сон. Остальные тоже дремали, но, когда послышался свисток паровоза, все трое бросились к железной дороге, оставив Дарранта сидеть у костра.Вэл смотрел на тлеющие угольки. Дождь прекратился, надо было двигаться дальше. Ему ужасно хотелось есть, голова все еще болела, силы оставили его. Превозмогая себя, он встал, закидал костер землей и пошел по тропинке к ферме, где жил мальчик, мечтающий стать ковбоем.Тропинка превратилась в грязное месиво, и он пробирался с краю, по траве. Из-за изгороди на него смотрели коровы. На ранчо залаяла собака. Вэл плелся совсем медленно, не решаясь войти в ворота. Ему не приходилось продавать своих вещей, и он не знал, с чего начать. Просить еду не станет ни за что, если за это приговаривают к шести месяцам тюрьмы. К тому же до него доходило, что тюремное начальство отдает заключенных на разные работы, а деньги кладет в собственный карман.Однако поколебавшись, все-таки вошел в ворота. На него яростно залаяла крупная рыжая собака, но, когда юноша протянул к ней руку и ласково заговорил, она, рыча, попятилась.В двери появилась женщина в синем переднике и подозрительно на него уставилась.— Вы не могли бы мне дать какую-нибудь работу, мэм? Могу нарубить дров, что-нибудь выкопать… Сделаю все, что скажете.— Нет, — резко ответила она. — Нам не нужна помощь. Вы третий человек за утро, который просит работу.За ней в двери появился высокий паренек. Его презрительное выражение исчезло, как только он увидел ковбойские сапоги Вэла. Их в свое время сделал лучший сапожник и расшил причудливыми узорами.— Вы ковбой? — спросил он.— Был ковбоем, — сказал Вэл. — Меня ограбили в Додже, бросили в поезд, и вот я здесь.— Том, иди в комнату! — раздраженно приказала женщина. — Ходят тут всякие. Кто знает, что у них на уме!— Он не старше меня. Посмотри на его бороду, один пушок.Вэлу такое замечание пришлось не по душе, но он промолчал.— Ты тоже ковбой? — спросил он, хорошо зная, что Том только мечтал им стать.— Ну, не совсем. — Парень вышел на крыльцо. Он был примерно одного возраста с Вэлом, но каким-то образом казался намного моложе. — Я пошел бы в ковбои, но родители возражают.Он подошел к забору и прислонился к нему. Вэл присел рядом.— Труд ковбоя очень тяжелый, — сказал он. — С некоторыми старыми быками управиться очень непросто.Они некоторое время беседовали, а желудок Вэла ныл от голода. Наконец он как бы невзначай произнес:— Пора идти. Надо найти покупателя на свои шпоры.— Шпоры? Дай посмотреть!Даррант вынул их из кармана. Калифорнийцы любили красивые шпоры, а его были с двумя маленькими колокольчиками и украшены резьбой. По выражению лица юноши понял, что тому страшно хочется иметь такие.— Как видишь, шпоры необычные. Дело в том, что мне их подарил Дикий Билл Хикок.— Ты его знаешь?— Он был другом моего дяди и даже предупредил как-то дядю, что за ним охотятся. Чтобы застрелить, — добавил он.Юноша в восторге рассматривал шпоры.— Жаль, что я не могу купить их, — сказал он, — у меня только два доллара.— Ну, — вздохнул Вэл, — если принесешь мне поесть, я продам их за два доллара.— Подожди здесь.Через несколько минут парень вернулся с бумажным пакетом и двумя долларами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24