Он спокойно прошел к вороной лошади и забрался в седло. Он слегка улыбался, но за его улыбкой скрывалось торжество.
– Против меня ничего нет, ничего!
– Не дайте ему уехать, – закричал Билл Лондон. – Он виноват во всем, что здесь случилось, это он все придумал!
– Но он прав, – возразил рейнджер. – Ни в одном найденном документе нет ни единой зацепки, по которой его можно задержать. Если он и участвовал в этом деле, то очень хитро.
Тогда арестуйте его за конокрадство! – сказал Тэк Джентри. – Он сидит на моей вороной.
Лицо Хардина вытянулось, затем он улыбнулся.
– Да это просто смешно! Какая чепуха! Эту лошадь я выкормил с жеребячьего возраста. Всякий может ошибиться, потому что все вороные похожи одна на другую. На ней мое клеймо, и если вы заметили, оно старое.
Тэк Джентри встал перед лошадью.
– Пуговка! – громко позвал он. – Пуговка!
При звуке знакомого голоса лошадь встрепенулась.
– Пуговка, – скомандовал Тэк, – прыгни! Прыгни!
Услышав свое имя и команду, лошадь взорвалась. Он взвилась в воздух и жестко приземлилась на все четыре копыта, затем бешено взбрыкнула, и Вэн Хардин мешком грохнулся в грязь.
– Пуговка, – снова скомандовал Тэк, – приведи Черныша!
Лошадь немедленно развернулась и подбежала к коновязи, у которой стоял непривязанный Черныш, где его оставил Олни. Пуговка взяла в губы поводья и подвела к хозяину вороного.
Рейнждер усмехнулся.
– Похоже, мистер, вы доказали свою правоту. Этот человек – конокрад.
Вэн Хардин поднялся на ноги с потемневшим от ярости лицом.
– Думаешь, тебе это так пройдет?
Его рука метнулась к кобуре. Тэк Джентри наблюдал за ним, и среагировал молниеносно. Два выстрела громыхнули одновременно. От деревянных перил рядом с Тэком отлетела щепка, а Вэн Хардин медленно повернулся и упал на колени.
И тут же с лестницы прогремел голос:
– Олни! Старр!
Олни побелел и, поворачиваясь, попытался выхватить оружие.
– Энсон Чайлд! – прошептал он.
Чайлд стоял у дверей своей квартиры и выстрелил раз… два… три раза. Шериф Олни упал, что-то бормоча про себя, и закашлялся. Старр попятился сквозь качающиеся двери салуна и сел на посыпанный опилками пол.
Тэк глядел на Чайлда.
– Какого дьявола?..
Молодой адвокат спустился по лестнице.
– Хорошо я их надул, да? Они еще раз попытались убрать меня. Их человек нарвался на ружье, а я переоделся в чужую одежду и кинулся в Остин. Вернулся с рейнджерами и оставил их на окраине. Они сказали, что позволят нам разобраться самим и вмешаются только в случае необходимости.
– Это сэкономит штату Техас кучу денег, – протянул один из рейнджеров. – Мы все равно проверяли этого самого Хардина. И Олни тоже. Поэтому они старались не поднимать шума. Знали, что мы их проверяем.
Рейнджеры принялись за работу и с помощью горожан разоружили людей Хардина.
– Ты оправдал свое имя, напарник, – усмехнулся Тэк. – Оправдал на все сто!
– Что ты имеешь в виду? – оглянулся на него Чайлд. – Как это оправдал свое имя?
Тэк улыбнулся.
– “И сказано: придет Чайлд и поведет за собой всех – процитировал он из Библии” (Child (англ.) – дитя, ребенок).
1 2 3 4 5 6 7