А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В последнее время имя это используете у нас в качестве «нового» неканонического, причем нередко в неправильной форме: Жана.
Жорж (фр.).—Франц. ф. от Георгий . В дореволюционной России считалось «более аристократическим», чем Юрий. Отсюда ироническое «жоржик»—щеголеватый матросик на Красном флоте 20-х гг., случайный человек среди моряков.
Жюльетта (фр.) — Франц. вариант от имени Юлия (итал. ф.—Джульетта ). Значение — Юленька, Юлочка (уменьшительное. Юлия по-франц.—Жюли , по-итал.—Джулиа ). Любопытно отметить, что в старом русском именослове имена, начинающиеся со звука «ж», не встречались среди «крестных»; среди «мирских» — редко. Это объясняется источниками, откуда наш народ почерпал имена.
Захар и Захария (е).—бог вспомнил.
Зинаида (гр.) — рожденная Зевсом; из рода Зевса. Основа имени Зевс имела разновидность зен-, зин-; Зене-ида—дочь Зевса. О суф. «-ид» см. стр. 111.
Зиновий (гр.) — Зевсова сила. В Греции Зено-биос, от «Зен» (Зевс) и «биос» (жизнь, сила).
Злата (слав.) — золотая, золотко. Буквальный перевод греч. «хриса» (золотая).
Зоя (гр.) — жизнь. Ср. со словами «зоо-логия» (наука о живых существах), «палео-зой», «кайно-зой» (эпохи древнейшей и новейшей жизни — в геологии).
Зоил (гр.) — милостивый к животным. Имя в русском быту неупотребительное, любопытно тем, что слово «зоил», в память одного сурового критика Гомера (IV—II вв. до н. э.), стало означать «несправедливый и злостный ругатель»; такое его значение нередко видим у А. С. Пушкина.
Иакинф (гр.) — яхонт, гиацинт (название драгоценного камня). Ср. также название садового цветка: гиацинт. В России имя преимущественно монашеское: Иакинф Бичурин, известный китаист XIX в., был монахом; «в миру» звался Никитою.
Иаков (е.).— Буквально: пятка; в переносном смысле — второй по рождению из двух близнецов, появившийся «по пятам» за первым. Русск. ф. — Яков .
Иван (е.) — милость бога. См. стр. 23. Заимствованное имя это, как в русском языке, так и в других европейских, необыкновенно привилось и, приобретя звуковое обличье очень далекое от первоисточника, стало повсюду одним из любимых имен, превратившись из Иоканаана (евр.), Иоанна (гр.) в типично русское Иван , типично французское Жан , типично английское Джон . Любопытно, что во многих странах носитель этого имени стал характерным народным типом: у нас—Иванушка (и «русский Иван» — в устах иностранцев); у французов — Жан, Жанно, у англичан — Джон Буль — чисто национальные образы. Таким образом, хотя происхождение имени и уводит нас на Восток, само имя в России стало чисто русским, во Франции — французским, и т. д., как и многие другие имена (Марья — у нас, Марианна — во Франции, Мэри — в Англии).
Иеремия (е).— бога возвеличит. Ср. Еремей .
Иероним (гр.) — носитель священного имени. Ср. «иеро-глифы» («священные черты», письмена); «псевдоним» (заменитель имени, как бы имя).
Иерофей (гр.) — освященный богом. О частице «те-», «фе-» см. стр. 23. В русск. нар. речи — Ерофей, Ерошка, Ероха .
Иисус (е.) — божья помощь. В русск. именословии отсутствовало, хотя в святцах и числилось. Во Франции — Жезю , в Испании — Хесус .
Игнатий (р.) — незнаемый, неведомый. Ср. слово «игнорировать» (не обращать внимания, делать вид, что знать не знаешь).
Игорь (сканд.) — От «вар» — воинство, сила. Первоначально — одно из имен-эпитетов бога-громовержца.
Измаил (е.) — да услышит бог. Вероятно — о детях, как бы «выпрошенных у бога».
Илларион (гр.) — веселый, радостный. Русские формы—Ларион, Ларя, откуда фамилия Ларины. См. «Дмитрий Ларин… господний раб и бригадир…» (А. С. П у ш к и н. «Евгений Онегин»).
Илиодор (гр.) — из Гелиодор, дар Гелиоса (Солнца).
Илия (е.) — Иегова — мой бог. В русск. яз. — Илья.
Инна .—В старинных источниках: бурный поток, без указания происхождения. Любопытно тем, что, будучи мужским именем, как Пинна и Римма , давалось в последнее время исключительно женщинам.
Иннокентий (р.) — невинный, безвредный.
Иоанн (е.).— То же значение, что у имен Федор, Дорофей: божий дар. См. стр. 23.
Иоаким (е.) —бог воздвигнет. У нас — Еким, Яким . Любопытна улица в старой Москве—Якиманка (ныне ул. Димитрова) —по церкви Иоакима и Анны.
Иов (е.) — преследуемый, гонимый. Содержание легенды о несчастном Иове и значение имени тесно связаны. Ср. Моисей .
Иона (е.) — голубь.
Иосиф (е.) — приумножение, прибыль. В русск. именословии — Осип.
Ипполит (гр.) — распрягающий коней. По одной из легенд толкуется, как «растерзанный конями». Ср. «ипподром»—конское ристалище.
Ираида . — Неправильное написание имени Ироида .
Ираклий (гр.).— Из Гераклий, от имени Геракл, означающего: слава Геры (супруги Зевса).
Ирина (гр.) — мир.
Ироида (гр.) — героическая, дочь героя. Ещё в XVIII в. у нас говорилось «ирои-комическая пиима» в смысле «героико-комическая поэма».
Исаак (е.) — будет смеяться, смех. По Библии, Сарра, жена патриарха Авраама, выслушав в глубокой старости предсказание, что у нее родится сын, с недоверием засмеялась. Сын родился, и был, в связи с этим, назван именно так.
Исидор (гр.) — дар богини Изиды. В русском языке — Сидор.
Исмаил . — То же, что Измаил.
Калерия (гр.) — зовущая, манящая. Или (лат.) — согревающая.
Калиник (гр.) — прекраснопобедный, триумфатор; Ср. Калистрат, Никифор . В русском яз. — Калина (откуда фамилия Калинины, а не от ягоды калина), См. «Хорь и Калиныч» у И. С. Тургенева. У Н. В. Гоголя в «Майской ночи» «старый Каленик» — украинская форма того же имени.
Калистрат (гр.) — прекрасный воин. Ср. Калифорния , стратегия.
Капитолина (р.) — рожденная на Капитолии, славнейшем из семи холмов Рима.
Капитон (р.).— Вероятно, голован, от лат. «капут» (голова). В старых именословах объясняется, как упрямец.
Карп (гр.) — плод. Ср. название науки о плодах растений — карпология. Ср. имена Поликарп , Ефрем .
Касьян (р.), точнее Кассиан , — шлемоносец; от лат. «кассис» (шлем). Второе значение—происходящий из рода Кассиев, принадлежащий ему; В старорусских верованиях—самый сердитый и неуживчивый святой: «Касьян на что глянет, всё вянет»; «Касьян на скот— скот дохнет, Касьян на траву—трава сохнет». Связано с тем, что празднование этого святого приходится на 29 февраля, т. е. на день, который бывает лишь в високосных годах, один раз в четыре года; несправедливость испортила Касьяну характер.
Кир (гр.) — господин, владыка. В слово «Кирос» греки переделали неудобопроизносимое с их точки зрения имя персидского царя Куруш. См. имя Дарья .
Кира (гр.) — госпожа. Женск, ф. от Кир .
Кирилл (гр.) — господинчик, барчонок. Уменьшительное к имени Кир.
Кифа (е.) — камень. Перевод на греческий язык именно этого имени-слова дал имя Петр, имеющее то же значение: камень, скала.
Клавдий (р.) — хромой. Прилагательное «клаудус» было одним из эпитетов хромоногого бога Вулкана, Гефеста.
Клавдия . — Женск. ф. от предыдущего.
Клара (р.) — светлая, ясная. Русск. именем никогда не было, но хорошо известно через литературу («Клара Милич» И. С. Тургенева).
Клеопатра (гр.) — слава отца или дочь славного отца. Часть «кл-» в греческих именах нередко вводит понятие «слава»: Перикл — повсюду славный; Патрокл — славаотца.
Климент (р.) — милостивый, В русск. яз. чаще Клим . Встречается и как Климентий .
Конкордия (р.) — согласие. Ср. в политике «конкордат» (соглашение).
Константин (р.) — сын постоянного. Ср. научные термины: «константа» (постоянная величина), «констатировать» (отмечать как нечто устойчивое, постоянное).
Констанций (р.) — постоянный. Того же корня. Констанция. — Женск, ф. к предыдущему. Корнилий (р.) — рогатый. От лат. «корну» (рог). В России чаще сокращенное Корней , но
известно и полное Корнилий. См. фамилии Корнеевы, Корниловы, Корнильевы.
Косма (гр.) — украшение. Ср. «косметика». В России литерат. КОЗЬМА , нар. КУЗЬМА, КУЗЯ . В Италии — КОЗИМО .
Ксенофонт (гр.) — чужеязычный, с чужим голосом у нас — редко. Но — Ксенофонт Полевой, литератор пушкинского времени.
Ксения (гр.) — чужестранка, гостья. В Др. Греции «ксении» — язвительные двустишия, которыми хозяева дома в шутку встречали гостей. От этого же корня — древнегреч. название Черного моря: Понт Эвксинский (море Гостеприимное). Русск. нар. ф. этого имени— Аксинья — родилась, однако, не от греч. слова «аксей-нос» (т. е. «негостеприимный»), как может подуматься, а из имени Ксения : русскому языку свойственно изменять слова, начинающиеся с двух согласных, наращивая перед ними или между ними гласный звук; «пшеница»— «пашеница», «ржаной»—«аржаной» и т. п. В укр. языке Ксения — Оксана .
Лавр (р.).— Название дерева, ветви которого считались почетной наградой в античном мире. «Я не герой, по лаврам не тоскую». (А. С. Пушкин.)
Лаврентий (р.) — венчающий лаврами. Ср. наше «лауреат» (увенчанный лавровым венком).
Лазарь (е.) — божья помощь. См. Елизар.
Ларион (гр.). — Русск. ф. от Илларион.
Лариса (гр.).— От названия города Ларисса в Греции. Другое толкование: приятная, сладкая (от греч. «ларос»). Третье: чайка (от лат. «ларус»).
Лев — царь зверей, могучий храбрец. Слово «лев» — русск., но само название этого животного через нем. «леве», лат. «лео» восходит к древнеегип. «лябу» — лев.
Леонид (гр.) —сын льва, из львиного рода, льво-подобный.
Леонтий (гр.) — львиный.
Лидия (гр.) — лидиянка. Имена этого типа, произведенные от названий мест, часто давались рабам, вывезенным из того или другого города или страны.
Лия (е.) — телица, телушка. Кочевники древности относились к домашнему скоту, как к величайшему сокровищу. Имена вроде «телка», «овца» были у них не менее почетны, нежели у позднейших народов Хриса (золотинка) или Маргарита (жемчужина). Ср. Рахиль . Стоит вспомнить, что в титулатуру фараона входил эпитет «могучий бык».
Лука (р.).— Сокращение от Лукиан , с тем же значением.
Лукерья .—Русск. нар. ф. от Гликерия (другое произношение—Глюкерия ). С корнем «люк», как в Лука , Лукьян , ничего общего не имеет, т. е. образовалось уже на русской почве.
Лукиан (р.) — светлый, светящийся. От латинск. «люкс» (свет). Ср. современное «люкс»—единица освещенности в оптике и «блеск, роскошь, шик» в некоторых жаргонах.
Любовь (русск.).— Значение то же, что у слова «любовь». Однако имя это — перевод греческого Агапэ . Из легендарной семьи мучениц, в которую, по церковным легендам, входили гречанки-сестры: Агапэ , или Харис (Любовь ), Пистис (Вера ), Элпис (Надежда ); не переведенным на русский язык по каким-то причинам осталось только имя их матери Софии (Мудрость).
Людмила (слав.) — милая людям. В Болгарии употребительно и мужское имя Людмил . Людмил Стоянов—известный болгарский писатель.
Люция, Лючия (р. и итал.) — светящаяся, сияющая. Имя русским никогда не было, но хорошо известно из литературы. В настоящее время используется в числе «новых имен».
Мавра (гр.) — темнокожая, смуглянка. Этого корня племенное имя «мавр». См. у К. Пруткова:
Но его для сраму я
Маврою одену,
Загоню на самую
На Сьерра-Морену…
В старорусск. яз. вместо слова «мавр» употреблялось близкое к нему «мурин».
Маврикий (гр.) — черномазый. Того же корня, что и предыдущее. На Западе известно в формах Морис (франц.), Мориц (герм.).
Магдалина (е.) — родом из гор. Магдалы в Палестине (название этого города, Мигдал-эль, по-древнеевр.—башня божья). История имени Магдалина поучительна. Сначала оно было просто эпитетом при имени одной из Марий Евангелия и означало Мария Магдальская, в отличие от других носительниц этого имени. Потом прилагательное получило смысл самостоятельного имени, со значением «магдалка» (как, скажем, «камчадалка»). Во Франции оно, например, звучит как Мадлэн , полностью утратив сходство с исходным географическим термином. О сходных явлениях в русском именословии см. Воин , Постник .
Mакарий (гр.) — блаженный, счастливый. См. стр. 237—238.
Максим (р.) —величайший. См. стр. 206—208. Ср. слова «максимум», «максимальный».
Максимиллиан (р.) — потомок величайшего. Того же корня, что предыдущее.
Маланья . — Русск. ф. от Мелания.
Мамант (реже Мамонт ).—Происхождение и значение неясны.
Мануил (в народе Мануйла).—Русск. ф. от Эммануил . Известны фамилии Мануйловы, Мануильские.
Маргарита (р.) — жемчужина.
Марина (р.) — морская. Ср. «маринист» (художник, пишущий море), «аквамарин» (камень цвета морской воды).
Марианна и Марьяна. — Того же корня, что Мария . В церковном произношении—Мариамна .
Мария (е.) — горькая (по другим толкованиям — превосходство).
Марк (гр, или р.) — предположительно от «маркос, маркус» — молот.
Марта (арам.) — владычица, наставница. В русском яз.—Марфа .
Мартин (р.) — принадлежащий, или посвященный, богу войны Марсу. В русск. произн. — Мартын .
Мартын. — Русск. ф. от Мартин .
Mарфа . Русск. ф. Марта . Греч. буква «?» в древности произносилась как «т» с придыханием («тх») и называлась «тэта», в средние же века и позднее — как «ф» («фита»). Мы унаследовали более позднее ее произношение. Запад — более древнее. Ср. также Теодор и Феодор, «атеизм» и «афей», как в языке А. С. Пушкина, и т. п.
Матвей (в святц. евр.).—По значению совпадает с Федор , Богдан : дар божий. В церковной традиции — Матфей .
Матрена . — Русск. ф. от Матрона .
Матрона (р.) — госпожа, мать семьи, матушка. История имени любопытна. В Др. Риме слово «матрона» было весьма почетным, означая мать как полновластную и примерную хозяйку дома. У нас же имя Матрена , возникшее из него, приобрело в старой России нарицательный смысл — «простушка», «деревенщина». В названии «кукла-матрешка» оно и сейчас еще имеет этот оттенок: «женщина в платочке, крестьяночка».
Мелания (гр.) — темная, смуглая (ср. Мавра ). От этого корня название Меланезия (острова темнокожих), «меланизм» (противоположность «альбинизму», черная краска меха животных). В русском яз.—Маланья .
Мелитина (гр.) —медовая. Женск. ф. от Мелитон .
Mелитон (гр.). — То же значение. Ср. Мелитополь (Медоград, Город меда).
Меркурий (р.). — Имя в честь римского бога Меркурия, соответствовавшего греческому Гермесу. См. Гермоген , Еремей . Само имя бога торговли связано с латинск. глаголом «меркор» — торгую; существит. «мерцес»—награда, прибыль. Таким образом, оно оказывается родственным и испанскому имени Мерседес , означающему: дары, награды.
Мечислав (слав.) — прославивший себя мечом (т. е. доблестью).
Милица (слав.) — миловидная, милочка. Вероятно, перевод греч. Харита , Харис .
Мирон (гр.) — источающий благовонное миро, благоухающий, Ср. «миропомазание» (один из церковных обрядов).
Мисаил (e.) — выпрошенный у бога. В народе — редко; чаще у монахов и старообрядцев. В «Борисе Годунове» А. С. Пушкина его носит один из бродяжничающих монахов. В повести А. П. Чехова «Моя жизнь» герой в претензии на отца, давшего ему такое вычурно-безвкусное имя.
Митродора (гр.) — дар матери. Ср. Нимфодора , Варадат .
Митрофан (гр.) — слава матери или: имеющий славную мать. Ср. Феофан .
Mихаил (е.) — богоподобный, божественный. Букв.: кто как бог.
Михей (е.) — кто подобен богу.
Модест (р.) — скромник.
Моисей (е.) — извлеченный (из воды). Имя связано с легендой о египетской царевне, усыновившей ребенка Моисея, плывшего в люльке по Нилу. Впрочем, египтологи считают имя египетским (Месу), а данную этимологию — еврейской народной этимологией.
Мокий (гр.) —насмешник.
Мстислав (слав.) — славный мститель.
Муза (гр.) — вдохновительница. Музами в Др. Греции именовались богини покровительницы искусств и наук. Слово «музыка»—родственно этому имени.
Надежда (слав.).— См. пояснения к именам Вера , Любовь . Значение то же, что у слова «надежда».
Hазарий (е.) — посвященный богу. Русск. ф. этого имени — Назар . Одного происхождения имя иудейского городка Назарет .
Hаркис (гр.).— В мифах Греции — имя самовлюбленного красавца. То же, что Нарцисс . Связано с глаголом «наркао» (цепенеть): юноша Нарцисс, увидев свое отражение в воде, не мог оторвать от него восхищенного взора и погиб, оцепенев над ним: превратился в цветок. Наше слово «наркоз» — того же корня.
Наталия (Наталья) (р.).— От латинск. «наталист» — родной, но также от латинского названия праздника рождества: «диэс наталис»—день рождества, рождения. Существует и иное толкование, возводящее это имя к тому же европейскому корню, что и в имени Натан .
Натан (е.) — дарованный.
Нестор (гр.) — вернувшийся на родину (по толкованию старых календарей).
Ника (гр.) — победа.
Hикандр (гр.) — победоносный муж (муж здесь — в значении мужчина, воин).
Никанор (гр.). — То же, что Никита.
Никита (гр.) — победитель. Ср. Виктор .
Никифор (гр.) — победоносец. Ср. Вероника . Ср. также наши «светофор» (светоносен), «семафор» (знаконосец), тоже построенные на основе греч. яз.
Никодим (гр.) — побеждающий народ. Здесь «-дим»—вариант корня «дем-», который мы встречаем в слове «демо-кратия» (народовластие).
Никола и Mикола . — Русск. ф. от Николай . В старину раскольники яростно отвергали греческое имя Николай как «собачье», из-за окончания «лай», считая, по невежеству, единственно правильной формой Никола .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29