Если вдруг будет осечка – выброси патрон на землю и, не касаясь, закопай ногой. Ни в коем случае не поднимай.
Он со щелчком вставил пустой барабан в пистолет и прицелился в темноту.
– Курок оттягивается вот так. – Рикетти потянул, курок тихо щелкнул. – Пустое гнездо под бойком проворачивается, на его месте оказывается то, что с патроном – и так до конца. Спускай курок аккуратно, жми мягко – он податливей, чем ты привык. Осечек быть не должно.
Но можно и просто нажать на собачку. Это называется – дубляж.
Курок поднялся, потом упал.
– Курок оттягивается и падает. Он бьет по чеке, чека – по затравке, затравка поджигает запал, запал выталкивает пулю. Иной порох – иные принципы. И если мы продадим секрет старого состава эльфам – делать эту разновидность, исследуя ту, они не научатся. А как сделать состав безопасным – уж и подавно. Но мы с Ранэллой это умеем.
Джейсон улыбнулся.
– Я и как старый-то порох делается, не знаю. – Это знание было из тех, на которые он имел право – но не прежде, чем обретет корону.
Рикетти не обратил на его слова внимания.
– Ты увидишь: дыму от этой игрушки куда меньше. И запах лучше, чем ты привык. Не так тянет адом… Так вот: нажимаешь собачку еще раз, барабан проворачивается – следующий патрон на месте. Курок бьет по чеке, чека – по затравке, затравка поджигает запал, запал выталкивает пулю. – Рикетти быстро выстрелил четыре раза – вхолостую, конечно.
– Будто пять пистолетов в одном.
Лу улыбнулся.
– Лучше. – Он взял тонкий плоский стальной кругляш и плотно вдавил в него запалами шесть патронов. – Открываешь барабан – вот так, – выкидываешь пустые гильзы и вставляешь это – только плотней. – Рикетти шлепнул по крышке; барабан встал на место, крышка упала в траву. – Прошу: заряжен опять. Еще шесть выстрелов. При необходимости повторить. Сними тунику.
– Что?
– Встань. – Рикетти тоже поднялся и взял кобуру. – Снимай тунику.
Джейсон сделал как сказано, и Рикетти помог ему надеть кобуру.
– Ремень проходит по спине – незаметно. Можно носить поверх туники – например, если на тебе плащ или куртка, – а можно и под, как сейчас. – Он подал Джейсону пистолет, Джейсон сунул его в кобуру.
Пистолет оказался почти под мышкой, но чуть ниже; чувствовать его вес было странно уютно. Правой рукой выхватывать его было очень удобно; левой сделать это тоже можно было – но с большим трудом.
Джейсон протянул руку к воображаемому мечу: пистолет не мешал.
– Никто не догадается, что он у тебя есть, пока ты его не вытащишь. Множество народа прячет под мышкой ножи, а работорговцы уже и до вот такого додумались.
Он постучал по пистолету корявым пальцем.
– Таких сейчас существует шесть штук, и только две тысячи зарядов к ним. Через год Ранэлла собирается начать вооружать ими Холтунбим. Мы построим оружейную фабрику, чтобы я мог присматривать за ней. Через десять лет не только каждый имперский солдат получит ружье, стреляющее быстрей и дальше этого пистолета, но у тебя будет также небольшое количество ружей, способных выпускать более двухсот зарядов в минуту. Это тебе говорит Инженер. – Лу улыбнулся. – Ну и как – будут ли тебе тогда страшны эльфы с однозарядными ружьями на черном порохе?
Джейсону это не нравилось – черт возьми, порох был их тайной, пусть даже сам он ею и не владел, но Инженера явно было не уговорить.
– Думаю, придется нам сделать по-твоему, – сказал юноша.
Рикетти сделал еще один богатырский глоток «Отменного».
– Ты правильно думаешь, Джейсон Куллинан. Как говаривал твой отец: «Все люди сотворены равными. Такими сделал их Лу Рикетти».
– Я… не понимаю.
Рикетти протянул ему бутыль.
– Поймешь, Джейсон. Поймешь.
Джейсон отпил, потом пожал плечами.
– Верю тебе на слово.
– Еще кое-что. Если он жив, ты найдешь его и передашь мою благодарность. – Рикетти встряхнул бутылку, будто собираясь отпить, но потом поставил ее на стол. – Не думал, что буду когда-нибудь благодарить этого великаньего ублюдка, – пробормотал он, покачивая головой. – Будь оно все…
– Он это знал. – Или знает? – Еще что?
– Я не воин, – медленно, задумчиво проговорил Рикетти. – Я хорош на своем месте и счастлив заниматься тем, чем занимаюсь. Я так же хорош в своем деле, как твой старик был в своем.
Но в этот раз я хотел бы быть воином. Так что сделай это за меня. Если это может быть сделано – ты это сделаешь. – Рикетти взял пистолет и вложил его в руку Джейсону. – Если твой отец погиб, а Словотский и гном не достали того, кто убил его, и тебе выпадет такой случай – не геройствуй: не лезь на рожон, просто возьми этот пистолет, – Инженер с силой сжал пальцы юноши на рукояти, – подойди к тому, кто его убил, сунь пистолет ему в брюхо, скажи: «Привет от Лу Рикетти, сволочь поганая» – и жми на собачку, пока не услышишь щелчка. Ты выбьешь ему его поганые кишки через спину – ты сделаешь это для меня.
Глаза Инженера были влажны; он отвернулся.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПОИСКИ
Глава 14
ИСПЫТАНИЕ ГНОМЬЕГО ЦАРЯ
Тот, кто рожден благородным, должен с благородством встречать судьбу.
Еврипид
Когда Черный Верблюд придет за мной, я не стану вопить и брыкаться, а попробую запудрить ему мозги: «Нет-нет, тебе нужен совсем другой Уолтер Словотский».
Уолтер Словотский
В конце коридора был еще один чудной лаз: за поворотом потолок резко понижался, оставляя места так мало, что даже и гному протиснуться было бы нелегко – что уж говорить о людях! Дарайну пришлось отдать свое оружие Тэннети и Джейсону, а самому передвигаться чуть не на четвереньках.
Джейсон представить себе не мог, что добираться до царя Маэреллена Энделлского окажется делом настолько геморройным.
Джейсон протянул сквозь лаз перевязь Дарайна, потом подал туда же дробовик великана и собственную перевязь. Один пистолет, даря спокойствие, прятался у него под туникой, другой – вместе со всей амуницией – остался снаружи, у входа в Старонорье, под бдительным присмотром Эллегона, Брена Адахана и Кетола.
Как заметил Брен Адахан, местные – народ дружелюбный и сдержанный, но не стоит испытывать ни их дружелюбие, ни их сдержанность.
Джейсон счел замечание разумным; к тому же это давало возможность Брену Адахану без Джейсона поторговаться с конюхом за цену на нескольких лошадей. Джейсон торговался плохо – был слишком нетерпелив.
– Береги голову, молодой государь, – с чрезмерной заботой проговорил Дарайн, принимая оружие Джейсона.
– Ты только не отставай от Нефеннена, человек, а об остальном мы позаботимся, – сказал Кетеррен, капитан стражи. Он был на голову ниже других гномов и, наверное, на локоть шире их в плечах.
Джейсон пролез сквозь лаз, выпрямился и потянулся.
Помещение за лазом было из тех, что Дарайн называл «западнями». Тяжелая толстая дубовая дверь, в ней – три бойницы; чуть выше человеческого роста зал опоясывает выбитая в камне галерея.
Позади них в зал вливались остальные гномы эскорта; трое из дюжины – те, что показывали путь – с явным нетерпением ждали.
Джейсон попытался связаться с Эллегоном, но не услышал дракона: они были уже слишком далеко и слишком глубоко под горой.
Юноша не знал, чего ждать, когда их троих повели в пещеры, но ждал наверняка чего-то более просторного. Чем дальше они продвигались в глубь Старонорья, тем ниже становились потолки, точно древние предки этих гномов, начиная копать, были великанами, а потом, углубляясь в холодный камень, постепенно теряли в росте.
Легкий ветерок, все время пути дувший откуда-то сверху, был прохладным, однако приятным; если от чего Джейсону и было холодно, то от мрачного вида дюжины сопровождающих гномов.
Впереди широкий, похожий на зал коридор поворачивал вправо, потом снова налево, светильники из наговоренной стали под потолком лишь слегка разгоняли в нем мрак.
Потом коридор расширился еще больше, потолок вознесся вверх – и людям стало совсем удобно.
Еще несколько дюжин ярдов – и путь преградила массивная дверь. Перед ней с короткими тяжелыми бердышами стояли стражники-гномы.
Никакого обмена паролями – предводитель гномьего эскорта забежал вперед, прошептал что-то на ухо одному из стражей, а тот выбил по створке быструю дробь.
Проржавевшие петли громко взвыли, дверь медленно распахнулась; команда Джейсона вошла в зал.
– Ваше величество! – низко, гортанно объявил по-гномьи сопровождающий. – Джейсон Куллинан и его спутники.
Тэннети фыркнула.
– Как звучит, а?
– Помолчи. – Дарайн придвинулся к ней.
Потолок в чертоге горного короля был высок – он поднимался над головами людей почти на шесть футов. Над большим очагом в дальнем конце зала медленно поворачивалось жаркое; дым от него делал полумрак в зале еще гуще.
Вокруг длинного стола сидело с дюжину гномов; впрочем, за ним спокойно разместилось бы и вдвое больше. Составленные в стопку, дожидались своей очереди полированные каменные блюда, а три коренастые гномини занимались едой. Одна крутила вертел, другая помешивала в котле, а третья, пользуясь огромными щипцами, подкатывала к огню нечто, более всего похожее на каменные караваи.
– Приветствую вас! – с сильным акцентом проговорил на эрендра сидящий во главе стола гном. Он поднялся и направился к ним. – Я Маэррелен, сын Мехенналена.
Низенький, с бочкообразной грудью, в ширину он был почти таким же, как в высоту, но пожатие его огромной лапищи было уверенным и крепким.
– Не нравятся мне люди, – проворчал на своем языке крючконосый гном, когда Маэррелен выпустил руку Джейсона и указал гостям их места. – Больно уж тощи. Скелеты ходячие. Недокормыши.
– Я тоже от тебя не в восторге, – на том же языке отозвался Джейсон. – Ты глуп и к тому же невежа. Мне добавить еще парочку оскорблений или хватит с тебя?
На миг стало тихо – гномы, не исключая и поварих, смотрели на царя.
Маэреллен улыбнулся, усаживаясь на трон.
– Возможно, ему ты тогда понравишься больше. Но перестанешь быть желанным гостем.
– Ты говоришь по-нашему? – спросил горбоносый.
– Как слышишь, Кеннен, – усмехнулся Маэреллен. – Хотя выговор мне незнаком. Не геверельский?
Джейсон кивнул, отстегнул от пояса нож и, не вынимая из ножен, положил его на стол.
– Меня учил Негера-кузнец. И этому, и другим вещам.
Другой гном улыбнулся.
– Так ты тоже кузнец? – Как говорили Джейсону, это была одна из самых почитаемых среди гномов профессий. Основания тому были, и немалые: кузнецы ковали инструменты, которые давали возможность гномам врубаться в горы, одновременно строя себе жилища и добывая гематит и другие минералы, которые они потом превращали в металл – опору их торговли.
– Хотел бы я иметь право зваться так, – покачал головой Джейсон. – Но нет – я просто слегка обучен.
Ответ оказался верным. Хмурые лица чуть-чуть посветлели. Снаружи тянулся день, и дракон уже наверняка волновался. Джейсон наклонился вперед.
– Как бы там ни было, мы здесь, чтобы…
– Да-да, мы знаем. Вестник донес до нас твою просьбу, – отозвался Кеннен. – Но ты здесь, человек, а не где-то еще, а потому решение будет приниматься как должно, а не с непристойной человеческой торопливостью.
Джейсон нахмурился:
– Не понимаю.
Маэррелен кивнул:
– Верно. Не понимаешь.
– Мы просто хотим…
– … забрать с собой женщин Словотского, – договорил Кеннен.
Что ж, именно так оно и было: они прибыли сюда, чтобы посадить женщин Словотского на спину Эллегону и отвезти в Холтунбим, как того и хотел Уолтер.
Именно это Джейсон и говорил.
– Но можем ли мы доверить их тебе? – сказал Кеннен.
А вот это уже не вам решать, подумал Джейсон. Решение принадлежало Словотскому. Если Кира и девочки захотят пойти против его воли – что ж, это их семейное дело. Джейсон не станет принуждать их.
Но их здесь не было. Тэннети наклонилась к его уху.
– Сдается, им даже не сообщили, что мы здесь, – прошептала она.
– Все верно, – мягко пробасил другой гном. – Я объясню, чтобы ты не думал о нас дурно.
Джейсон кивнул:
– Я готов выслушать.
Нетеррен широко улыбнулся.
– Ты обучен искусству спора. Тогда начнем. – Голос его обрел напевную плавность. – Я был с Кирой, когда она давала жизнь Дории Андреа. – Гном вытянул перед собой руки. – Я держал малышку на этих ладонях, когда она делала свои первые вдохи. Мне важно знать, что она попадет в хорошие руки.
– И что? Вы удержите их здесь против их воли? – выдохнула Тэннети.
Нетеррен улыбнулся – с печалью.
– Нет. Этого мы не сделаем. Мы…
– А я бы сделал, – сказал Кеннен. – Очень уж мне мерзко…
– Еще бы.
– Тэннети, уймись, – шикнул Джейсон и вновь повернулся к Нетеррену. – Отвечая тебе, – по-гномьи, с традиционной неспешностью заговорил он, – скажу, что признаю и учитываю твою дружбу с семьей Уолтера Словотского. В продолжение же ответа замечу, что для меня не менее, чем для тебя, важно, чтобы жена и дочери друга моего отца были в хороших руках. Уолтер Словотский желал, чтобы руки эти были моими.
Маэррелен покачал головой:
– Одного твоего слова нам недостаточно, и я покуда не убежден. Ты должен убедить меня. Я попросту не стану сообщать им, что ты здесь, если мы решим не отдавать их в опеку тебе. – В голосе гнома мелькнула грусть. – Не многие люди по душе мне, но к этим троим я привязался. К четверым – считая их отца.
– Они были оставлены на наше попечение, Джейсон Куллинан, – продолжал Нетеррен. – Просто так мы не отдадим их. Не отдадим, пока не будем уверены, что поступаем верно. – Он вперил в Джейсона немигающий взгляд.
Ощущение было похоже на Эллегоново «просвечивание», но без соприкосновения разумов. Похоже, гном считал, что, глядя вот так на Джейсона, может прозреть его сущность.
Но миг миновал. Нетеррен мотнул большой головой.
– Не могу решить. Только взгляда тут недостаточно.
– Тогда испытаем их, – произнес король. Он щелкнул пальцами – ближайшая из гноминь поднялась, скрылась за портьерами и вынесла два больших серебряных рога, полных дымящегося эля.
– Я Веллен, сын Гвеллина, – поднялся еще один гном. – Я пью. – Он принял у гномини один из рогов и приподнял его в сторону Джейсона и двух других людей.
Гном запрокинул рог и стал пить. Ловкость и скорость его были потрясающи: лишь несколько капель пролилось из рога и потекло по его бороде. Минута – и эль был выпит. Гном подбросил рог в воздух, поймал, отер рот и поставил рог на стол.
– Славно сделано, – одобрил царь.
Гноминя обошла стол и подала рог Джейсону.
Рог был огромен. Ни за что на свете ему не выпить его.
– Постойте, – вмешался Дарайн. – Испытывают только его – или нас всех?
Нетеррен улыбнулся.
– С первой победой. Ты задал верный вопрос. Да, Дарайн, испытывают вас всех – и каждого. Мы сами решим, что есть победа, а что – поражение.
– Мы решим, не вы, – тявкнул Кеннен.
Дарайн поднялся.
– Тогда выпью я, – с улыбкой сообщил он. – Пью я хорошо. – Он взял у Джейсона рог и отошел на пару шагов в сторону. Потом запрокинул рог и начал пить.
Первые несколько глотков дались легко, потом Дарайн словно запнулся, чуть не поперхнулся обжигающе-крепким напитком, но не оторвался, пока не опустил рог.
С легкой улыбкой великан тоже швырнул рог вверх – и пара оставшихся капель сверкнула во мгле.
Он потянулся, поймал рог на лету и, как за минуту до того гном, поставил на стол. Постоял, чуть покачиваясь, и смачно рыгнул.
– Славно сделано, Дарайн, – с усмешкой похвалила Тэннети. Она похлопала себя по животу. – Что дальше? Еда?
Поднялся другой гном.
– Я Беллерен, – сообщил он. – Я борюсь. – Он стянул кожаную тунику и башмаки, оставшись в одних штанах.
– Ты мой! – Тэннети потянулась к застежкам туники.
– Мы не боремся с женщинами, – сказал Кеннен. – Уже и просто бороться с человеком достаточно оскорбительно для Беллерена.
– Им займусь я, – заявил не севший еще Дарайн.
– Нет. – Джейсон поднялся. – Я.
Дарайн пока не пьян, но вот-вот станет пьяным: такое количество пива на пустой желудок не может не ударить в голову.
Джейсон встал, снял тунику, отстегнул кобуру и отдал все Дарайну.
– Какие правила?
– Два падения из трех. По мне – так борьба честная. – Гном пожал плечами. – Для меня – только захваты; для тебя – никакого оружия. Пинай меня, жми пальцами на глаза, бросай – что угодно. Можешь даже надеть сапоги и лягаться. Если я позволю тебе поранить себя – сам виноват. А коли так, то ничего другого и не заслуживаю.
На траве Джейсон остался бы в сапогах, но по камню их кожаные подошвы станут скользить. Он сел, чтобы стянуть их.
– Позволь. – Тэннети с улыбкой присела перед ним на корточки и стала расстегивать ему сапоги. – По-моему, ты взял на себя самое трудное, – прошептала она и фыркнула. – На что спорим – следующий гном скажет: «Я трахаюсь»?
Джейсон помотал головой. Тэннети всегда найдет, над чем посмеяться.
– Осторожней там, – сказала она.
Он оказался прав, сняв сапоги: камень под ногами был холоден и шершав. Это было все равно что идти по наждачной бумаге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Он со щелчком вставил пустой барабан в пистолет и прицелился в темноту.
– Курок оттягивается вот так. – Рикетти потянул, курок тихо щелкнул. – Пустое гнездо под бойком проворачивается, на его месте оказывается то, что с патроном – и так до конца. Спускай курок аккуратно, жми мягко – он податливей, чем ты привык. Осечек быть не должно.
Но можно и просто нажать на собачку. Это называется – дубляж.
Курок поднялся, потом упал.
– Курок оттягивается и падает. Он бьет по чеке, чека – по затравке, затравка поджигает запал, запал выталкивает пулю. Иной порох – иные принципы. И если мы продадим секрет старого состава эльфам – делать эту разновидность, исследуя ту, они не научатся. А как сделать состав безопасным – уж и подавно. Но мы с Ранэллой это умеем.
Джейсон улыбнулся.
– Я и как старый-то порох делается, не знаю. – Это знание было из тех, на которые он имел право – но не прежде, чем обретет корону.
Рикетти не обратил на его слова внимания.
– Ты увидишь: дыму от этой игрушки куда меньше. И запах лучше, чем ты привык. Не так тянет адом… Так вот: нажимаешь собачку еще раз, барабан проворачивается – следующий патрон на месте. Курок бьет по чеке, чека – по затравке, затравка поджигает запал, запал выталкивает пулю. – Рикетти быстро выстрелил четыре раза – вхолостую, конечно.
– Будто пять пистолетов в одном.
Лу улыбнулся.
– Лучше. – Он взял тонкий плоский стальной кругляш и плотно вдавил в него запалами шесть патронов. – Открываешь барабан – вот так, – выкидываешь пустые гильзы и вставляешь это – только плотней. – Рикетти шлепнул по крышке; барабан встал на место, крышка упала в траву. – Прошу: заряжен опять. Еще шесть выстрелов. При необходимости повторить. Сними тунику.
– Что?
– Встань. – Рикетти тоже поднялся и взял кобуру. – Снимай тунику.
Джейсон сделал как сказано, и Рикетти помог ему надеть кобуру.
– Ремень проходит по спине – незаметно. Можно носить поверх туники – например, если на тебе плащ или куртка, – а можно и под, как сейчас. – Он подал Джейсону пистолет, Джейсон сунул его в кобуру.
Пистолет оказался почти под мышкой, но чуть ниже; чувствовать его вес было странно уютно. Правой рукой выхватывать его было очень удобно; левой сделать это тоже можно было – но с большим трудом.
Джейсон протянул руку к воображаемому мечу: пистолет не мешал.
– Никто не догадается, что он у тебя есть, пока ты его не вытащишь. Множество народа прячет под мышкой ножи, а работорговцы уже и до вот такого додумались.
Он постучал по пистолету корявым пальцем.
– Таких сейчас существует шесть штук, и только две тысячи зарядов к ним. Через год Ранэлла собирается начать вооружать ими Холтунбим. Мы построим оружейную фабрику, чтобы я мог присматривать за ней. Через десять лет не только каждый имперский солдат получит ружье, стреляющее быстрей и дальше этого пистолета, но у тебя будет также небольшое количество ружей, способных выпускать более двухсот зарядов в минуту. Это тебе говорит Инженер. – Лу улыбнулся. – Ну и как – будут ли тебе тогда страшны эльфы с однозарядными ружьями на черном порохе?
Джейсону это не нравилось – черт возьми, порох был их тайной, пусть даже сам он ею и не владел, но Инженера явно было не уговорить.
– Думаю, придется нам сделать по-твоему, – сказал юноша.
Рикетти сделал еще один богатырский глоток «Отменного».
– Ты правильно думаешь, Джейсон Куллинан. Как говаривал твой отец: «Все люди сотворены равными. Такими сделал их Лу Рикетти».
– Я… не понимаю.
Рикетти протянул ему бутыль.
– Поймешь, Джейсон. Поймешь.
Джейсон отпил, потом пожал плечами.
– Верю тебе на слово.
– Еще кое-что. Если он жив, ты найдешь его и передашь мою благодарность. – Рикетти встряхнул бутылку, будто собираясь отпить, но потом поставил ее на стол. – Не думал, что буду когда-нибудь благодарить этого великаньего ублюдка, – пробормотал он, покачивая головой. – Будь оно все…
– Он это знал. – Или знает? – Еще что?
– Я не воин, – медленно, задумчиво проговорил Рикетти. – Я хорош на своем месте и счастлив заниматься тем, чем занимаюсь. Я так же хорош в своем деле, как твой старик был в своем.
Но в этот раз я хотел бы быть воином. Так что сделай это за меня. Если это может быть сделано – ты это сделаешь. – Рикетти взял пистолет и вложил его в руку Джейсону. – Если твой отец погиб, а Словотский и гном не достали того, кто убил его, и тебе выпадет такой случай – не геройствуй: не лезь на рожон, просто возьми этот пистолет, – Инженер с силой сжал пальцы юноши на рукояти, – подойди к тому, кто его убил, сунь пистолет ему в брюхо, скажи: «Привет от Лу Рикетти, сволочь поганая» – и жми на собачку, пока не услышишь щелчка. Ты выбьешь ему его поганые кишки через спину – ты сделаешь это для меня.
Глаза Инженера были влажны; он отвернулся.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПОИСКИ
Глава 14
ИСПЫТАНИЕ ГНОМЬЕГО ЦАРЯ
Тот, кто рожден благородным, должен с благородством встречать судьбу.
Еврипид
Когда Черный Верблюд придет за мной, я не стану вопить и брыкаться, а попробую запудрить ему мозги: «Нет-нет, тебе нужен совсем другой Уолтер Словотский».
Уолтер Словотский
В конце коридора был еще один чудной лаз: за поворотом потолок резко понижался, оставляя места так мало, что даже и гному протиснуться было бы нелегко – что уж говорить о людях! Дарайну пришлось отдать свое оружие Тэннети и Джейсону, а самому передвигаться чуть не на четвереньках.
Джейсон представить себе не мог, что добираться до царя Маэреллена Энделлского окажется делом настолько геморройным.
Джейсон протянул сквозь лаз перевязь Дарайна, потом подал туда же дробовик великана и собственную перевязь. Один пистолет, даря спокойствие, прятался у него под туникой, другой – вместе со всей амуницией – остался снаружи, у входа в Старонорье, под бдительным присмотром Эллегона, Брена Адахана и Кетола.
Как заметил Брен Адахан, местные – народ дружелюбный и сдержанный, но не стоит испытывать ни их дружелюбие, ни их сдержанность.
Джейсон счел замечание разумным; к тому же это давало возможность Брену Адахану без Джейсона поторговаться с конюхом за цену на нескольких лошадей. Джейсон торговался плохо – был слишком нетерпелив.
– Береги голову, молодой государь, – с чрезмерной заботой проговорил Дарайн, принимая оружие Джейсона.
– Ты только не отставай от Нефеннена, человек, а об остальном мы позаботимся, – сказал Кетеррен, капитан стражи. Он был на голову ниже других гномов и, наверное, на локоть шире их в плечах.
Джейсон пролез сквозь лаз, выпрямился и потянулся.
Помещение за лазом было из тех, что Дарайн называл «западнями». Тяжелая толстая дубовая дверь, в ней – три бойницы; чуть выше человеческого роста зал опоясывает выбитая в камне галерея.
Позади них в зал вливались остальные гномы эскорта; трое из дюжины – те, что показывали путь – с явным нетерпением ждали.
Джейсон попытался связаться с Эллегоном, но не услышал дракона: они были уже слишком далеко и слишком глубоко под горой.
Юноша не знал, чего ждать, когда их троих повели в пещеры, но ждал наверняка чего-то более просторного. Чем дальше они продвигались в глубь Старонорья, тем ниже становились потолки, точно древние предки этих гномов, начиная копать, были великанами, а потом, углубляясь в холодный камень, постепенно теряли в росте.
Легкий ветерок, все время пути дувший откуда-то сверху, был прохладным, однако приятным; если от чего Джейсону и было холодно, то от мрачного вида дюжины сопровождающих гномов.
Впереди широкий, похожий на зал коридор поворачивал вправо, потом снова налево, светильники из наговоренной стали под потолком лишь слегка разгоняли в нем мрак.
Потом коридор расширился еще больше, потолок вознесся вверх – и людям стало совсем удобно.
Еще несколько дюжин ярдов – и путь преградила массивная дверь. Перед ней с короткими тяжелыми бердышами стояли стражники-гномы.
Никакого обмена паролями – предводитель гномьего эскорта забежал вперед, прошептал что-то на ухо одному из стражей, а тот выбил по створке быструю дробь.
Проржавевшие петли громко взвыли, дверь медленно распахнулась; команда Джейсона вошла в зал.
– Ваше величество! – низко, гортанно объявил по-гномьи сопровождающий. – Джейсон Куллинан и его спутники.
Тэннети фыркнула.
– Как звучит, а?
– Помолчи. – Дарайн придвинулся к ней.
Потолок в чертоге горного короля был высок – он поднимался над головами людей почти на шесть футов. Над большим очагом в дальнем конце зала медленно поворачивалось жаркое; дым от него делал полумрак в зале еще гуще.
Вокруг длинного стола сидело с дюжину гномов; впрочем, за ним спокойно разместилось бы и вдвое больше. Составленные в стопку, дожидались своей очереди полированные каменные блюда, а три коренастые гномини занимались едой. Одна крутила вертел, другая помешивала в котле, а третья, пользуясь огромными щипцами, подкатывала к огню нечто, более всего похожее на каменные караваи.
– Приветствую вас! – с сильным акцентом проговорил на эрендра сидящий во главе стола гном. Он поднялся и направился к ним. – Я Маэррелен, сын Мехенналена.
Низенький, с бочкообразной грудью, в ширину он был почти таким же, как в высоту, но пожатие его огромной лапищи было уверенным и крепким.
– Не нравятся мне люди, – проворчал на своем языке крючконосый гном, когда Маэррелен выпустил руку Джейсона и указал гостям их места. – Больно уж тощи. Скелеты ходячие. Недокормыши.
– Я тоже от тебя не в восторге, – на том же языке отозвался Джейсон. – Ты глуп и к тому же невежа. Мне добавить еще парочку оскорблений или хватит с тебя?
На миг стало тихо – гномы, не исключая и поварих, смотрели на царя.
Маэреллен улыбнулся, усаживаясь на трон.
– Возможно, ему ты тогда понравишься больше. Но перестанешь быть желанным гостем.
– Ты говоришь по-нашему? – спросил горбоносый.
– Как слышишь, Кеннен, – усмехнулся Маэреллен. – Хотя выговор мне незнаком. Не геверельский?
Джейсон кивнул, отстегнул от пояса нож и, не вынимая из ножен, положил его на стол.
– Меня учил Негера-кузнец. И этому, и другим вещам.
Другой гном улыбнулся.
– Так ты тоже кузнец? – Как говорили Джейсону, это была одна из самых почитаемых среди гномов профессий. Основания тому были, и немалые: кузнецы ковали инструменты, которые давали возможность гномам врубаться в горы, одновременно строя себе жилища и добывая гематит и другие минералы, которые они потом превращали в металл – опору их торговли.
– Хотел бы я иметь право зваться так, – покачал головой Джейсон. – Но нет – я просто слегка обучен.
Ответ оказался верным. Хмурые лица чуть-чуть посветлели. Снаружи тянулся день, и дракон уже наверняка волновался. Джейсон наклонился вперед.
– Как бы там ни было, мы здесь, чтобы…
– Да-да, мы знаем. Вестник донес до нас твою просьбу, – отозвался Кеннен. – Но ты здесь, человек, а не где-то еще, а потому решение будет приниматься как должно, а не с непристойной человеческой торопливостью.
Джейсон нахмурился:
– Не понимаю.
Маэррелен кивнул:
– Верно. Не понимаешь.
– Мы просто хотим…
– … забрать с собой женщин Словотского, – договорил Кеннен.
Что ж, именно так оно и было: они прибыли сюда, чтобы посадить женщин Словотского на спину Эллегону и отвезти в Холтунбим, как того и хотел Уолтер.
Именно это Джейсон и говорил.
– Но можем ли мы доверить их тебе? – сказал Кеннен.
А вот это уже не вам решать, подумал Джейсон. Решение принадлежало Словотскому. Если Кира и девочки захотят пойти против его воли – что ж, это их семейное дело. Джейсон не станет принуждать их.
Но их здесь не было. Тэннети наклонилась к его уху.
– Сдается, им даже не сообщили, что мы здесь, – прошептала она.
– Все верно, – мягко пробасил другой гном. – Я объясню, чтобы ты не думал о нас дурно.
Джейсон кивнул:
– Я готов выслушать.
Нетеррен широко улыбнулся.
– Ты обучен искусству спора. Тогда начнем. – Голос его обрел напевную плавность. – Я был с Кирой, когда она давала жизнь Дории Андреа. – Гном вытянул перед собой руки. – Я держал малышку на этих ладонях, когда она делала свои первые вдохи. Мне важно знать, что она попадет в хорошие руки.
– И что? Вы удержите их здесь против их воли? – выдохнула Тэннети.
Нетеррен улыбнулся – с печалью.
– Нет. Этого мы не сделаем. Мы…
– А я бы сделал, – сказал Кеннен. – Очень уж мне мерзко…
– Еще бы.
– Тэннети, уймись, – шикнул Джейсон и вновь повернулся к Нетеррену. – Отвечая тебе, – по-гномьи, с традиционной неспешностью заговорил он, – скажу, что признаю и учитываю твою дружбу с семьей Уолтера Словотского. В продолжение же ответа замечу, что для меня не менее, чем для тебя, важно, чтобы жена и дочери друга моего отца были в хороших руках. Уолтер Словотский желал, чтобы руки эти были моими.
Маэррелен покачал головой:
– Одного твоего слова нам недостаточно, и я покуда не убежден. Ты должен убедить меня. Я попросту не стану сообщать им, что ты здесь, если мы решим не отдавать их в опеку тебе. – В голосе гнома мелькнула грусть. – Не многие люди по душе мне, но к этим троим я привязался. К четверым – считая их отца.
– Они были оставлены на наше попечение, Джейсон Куллинан, – продолжал Нетеррен. – Просто так мы не отдадим их. Не отдадим, пока не будем уверены, что поступаем верно. – Он вперил в Джейсона немигающий взгляд.
Ощущение было похоже на Эллегоново «просвечивание», но без соприкосновения разумов. Похоже, гном считал, что, глядя вот так на Джейсона, может прозреть его сущность.
Но миг миновал. Нетеррен мотнул большой головой.
– Не могу решить. Только взгляда тут недостаточно.
– Тогда испытаем их, – произнес король. Он щелкнул пальцами – ближайшая из гноминь поднялась, скрылась за портьерами и вынесла два больших серебряных рога, полных дымящегося эля.
– Я Веллен, сын Гвеллина, – поднялся еще один гном. – Я пью. – Он принял у гномини один из рогов и приподнял его в сторону Джейсона и двух других людей.
Гном запрокинул рог и стал пить. Ловкость и скорость его были потрясающи: лишь несколько капель пролилось из рога и потекло по его бороде. Минута – и эль был выпит. Гном подбросил рог в воздух, поймал, отер рот и поставил рог на стол.
– Славно сделано, – одобрил царь.
Гноминя обошла стол и подала рог Джейсону.
Рог был огромен. Ни за что на свете ему не выпить его.
– Постойте, – вмешался Дарайн. – Испытывают только его – или нас всех?
Нетеррен улыбнулся.
– С первой победой. Ты задал верный вопрос. Да, Дарайн, испытывают вас всех – и каждого. Мы сами решим, что есть победа, а что – поражение.
– Мы решим, не вы, – тявкнул Кеннен.
Дарайн поднялся.
– Тогда выпью я, – с улыбкой сообщил он. – Пью я хорошо. – Он взял у Джейсона рог и отошел на пару шагов в сторону. Потом запрокинул рог и начал пить.
Первые несколько глотков дались легко, потом Дарайн словно запнулся, чуть не поперхнулся обжигающе-крепким напитком, но не оторвался, пока не опустил рог.
С легкой улыбкой великан тоже швырнул рог вверх – и пара оставшихся капель сверкнула во мгле.
Он потянулся, поймал рог на лету и, как за минуту до того гном, поставил на стол. Постоял, чуть покачиваясь, и смачно рыгнул.
– Славно сделано, Дарайн, – с усмешкой похвалила Тэннети. Она похлопала себя по животу. – Что дальше? Еда?
Поднялся другой гном.
– Я Беллерен, – сообщил он. – Я борюсь. – Он стянул кожаную тунику и башмаки, оставшись в одних штанах.
– Ты мой! – Тэннети потянулась к застежкам туники.
– Мы не боремся с женщинами, – сказал Кеннен. – Уже и просто бороться с человеком достаточно оскорбительно для Беллерена.
– Им займусь я, – заявил не севший еще Дарайн.
– Нет. – Джейсон поднялся. – Я.
Дарайн пока не пьян, но вот-вот станет пьяным: такое количество пива на пустой желудок не может не ударить в голову.
Джейсон встал, снял тунику, отстегнул кобуру и отдал все Дарайну.
– Какие правила?
– Два падения из трех. По мне – так борьба честная. – Гном пожал плечами. – Для меня – только захваты; для тебя – никакого оружия. Пинай меня, жми пальцами на глаза, бросай – что угодно. Можешь даже надеть сапоги и лягаться. Если я позволю тебе поранить себя – сам виноват. А коли так, то ничего другого и не заслуживаю.
На траве Джейсон остался бы в сапогах, но по камню их кожаные подошвы станут скользить. Он сел, чтобы стянуть их.
– Позволь. – Тэннети с улыбкой присела перед ним на корточки и стала расстегивать ему сапоги. – По-моему, ты взял на себя самое трудное, – прошептала она и фыркнула. – На что спорим – следующий гном скажет: «Я трахаюсь»?
Джейсон помотал головой. Тэннети всегда найдет, над чем посмеяться.
– Осторожней там, – сказала она.
Он оказался прав, сняв сапоги: камень под ногами был холоден и шершав. Это было все равно что идти по наждачной бумаге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21