Но психопату
со склонностью к убийству обычное оскорбление может показаться атакой,
требующей самозащиты, - что даст ему разрешение на убийство. Нет, целитель
не оставит принятие такого решения в руках пациента.
На лице священника появилась грустная задумчивость.
- И уж, конечно, ни один человек, находясь в здравом уме, не оставит
такое решение на произвол человека, подобного лорду Сейгеру.
- Итак, вы, святой отец, считаете его безопасным?
- Да, - священник ответил почти сразу. - Да, я так считаю. Я не
считаю его способным на совершение убийства. Целитель приложил все
возможные старания, чтобы и сам лорд Сейгер был защищен от большинства
прочих людей. Он почти не способен на что-либо недостойное, его поведение
всегда абсолютно безупречно. Он не может никого оскорбить, он почти
неспособен защищать себя физически - разве что под воздействием крайних
обстоятельств.
- Однажды я видел, как он фехтовал с милордом маркизом. Лорд Сейгер -
великолепный фехтовальщик, значительно более сильный, чем милорд маркиз.
Маркиз не мог нанести лорду Сейгеру ни одного удара - тот слишком хорошо
защищался. Но - и лорд Сейгер тоже не мог нанести ни одного удара милорду.
Он даже не пытался. Его блестящее фехтовальное мастерство имеет чисто
оборонительный характер.
Священник на секунду замолк.
- А вы сами фехтуете, милорд?
Вопрос был скорее риторическим; отец Патрик вряд ли мог сомневаться,
что следователь герцога отлично умеет обращаться с любым оружием.
И он не ошибался. Лорд Дарси утвердительно кивнул. Для того, чтобы
придерживаться чисто защитной тактики, требуется не только отличное -
великолепное! - искусство владения клинком, но и стальное самообладание,
которым обладают очень немногие. Правда, в случае лорда Сейгера трудно
назвать это _с_а_м_о_обладанием. Контроль был установлен извне, другим
человеком.
- В таком случае вы понимаете, - продолжал священник, - почему я
говорю, что ему можно доверять. Если его целитель позаботился о том, чтобы
установить столько ограничений и защит, уж конечно, он не мог позволить
лорду Сейгеру самому принимать решения о том, при каких обстоятельствах он
может убить.
- Ясно, святой отец. Спасибо за информацию. Могу заверить, что она
останется строго конфиденциальной.
- Спасибо, милорд. Если я могу еще чем-нибудь...
- Пока это все, преподобный отец. Еще раз спасибо.
- Всегда с удовольствием готов вам помочь, лорд Дарси. А теперь,
мастер Шон, может быть, мы пройдем в мою лабораторию?
Часом позже лорд Дарси сидел в комнате для гостей, в которой его
вчера разместил сэр Гийом. Попыхивая своей баварской трубкой, набитой
отборным табаком, выращенным в южных герцогствах Новой Англии, он
напряженно думал. Дверь открылась, пропустив мастера Шона.
- Милорд, - радостно улыбаясь, провозгласил волшебник. - Мы с
преподобным отцом определили субстанцию во флаконе.
- Великолепно! - Лорд Дарси указал на стул. - И что же это такое?
Мастер Шон сел.
- Нам повезло, милорд. У его преподобия был образец этого снадобья.
Как только удалось установить сходство двух образцов, мы узнали, что во
флаконе находятся крошки гриба, известного под названием "Трон дьявола",
одной из разновидностей мухомора. Шляпка гриба высушивается, размельчается
и настаивается на бренди или другом крепком спиртном напитке. Затем
жидкость сливается, и гриб выбрасывается - либо, иногда, настаивается
вторично. Употребление большого количества такого спиртного напитка
приводит к утрате рассудка, конвульсиям и быстрой смерти. При малых дозах
на начальных стадиях действия напитка появляются приятная эйфория и легкое
опьянение. Однако при регулярном употреблении наблюдается кумулятивный
эффект - сперва маниакальное состояние, сопровождаемое галлюцинациями, а
затем мания преследования и буйство.
Глаза лорда Дарси сузились.
- Все отлично совпадает. Благодарю вас. А теперь еще один вопрос. Мне
требуется точная идентификация этого трупа. Милорд епископ не уверен, что
это его брат, а может - просто не хочет этому верить. Миледи маркиза
отказывается даже посмотреть на тело; она говорит, что это ни в коем
случае не ее муж - вот тут уж мы определенно имеем дело с нежеланием
поверить. Но _я_ должен знать совершенно точно. Вы можете провести тест?
- Я могу взять кровь из сердца мертвеца и сравнить ее с кровью из
вены милорда епископа, милорд.
- А, слышал. Метод переноса Якоби.
- Не совсем, милорд. Для переноса по Якоби требуется по крайней мере
два сердца, а брать кровь из живого сердца опасно. Но тест, который
проведу я, не менее достоверен.
- Мне всегда казалось, что для братьев тесты по крови ненадежны.
- Вообще говоря, милорд, теоретически, конечно же, есть некая очень
небольшая вероятность, что сравнение крови брата и сестры, родившихся от
одних родителей, даст отрицательный результат. Или, другими словами, что
они покажут при этом тесте нулевое подобие.
Подобие крови измеряется степенями от нулевой до сорок шестой. При
сравнении родителя и ребенка подобие всегда двадцать третьей степени -
иными словами, ребенок обязан своей кровью наполовину одному из родителей,
наполовину другому.
В случае с братьями от одних родителей возможны варианты. Например, у
однояйцовых близнецов наблюдается полное подобие сорок шестой степени.
Е_с_т_ь_ возможность того, что два брата, или две сестры покажут подобие
первой степени и что, как я сказал, брат и сестра дадут подобие нулевой
степени. Однако шансы против этого порядка один запятая семьдесят девять
миллионов миллионов к одному. Учитывая внешнее сходство милорда маркиза и
милорда епископа, я готов рискнуть своей репутацией, утверждая, что
подобие будет значительно выше нулевой степени, возможно - даже выше
двадцать третьей.
- Очень хорошо, мастер Шон. Пока что вы еще никогда меня не
подводили. Получите эти данные.
- Хорошо, милорд. Постараюсь сделать все от меня зависящее.
Мастер Шон вышел, преисполненный гордости и решительности.
Докурив трубку, лорд Дарси направился в штаб-квартиру капитана сэра
Андрю Дугласа.
Услышав вопрос лорда Дарси, капитан не мог скрыть возмущения.
- Я очень тщательно обыскал весь замок, ваш'лордство. Мы осмотрели
буквально все уголки, где мог оказаться м'лорд маркиз.
- Бросьте, капитан, не обижайтесь, - успокаивающе сказал лорд Дарси.
- Я совсем не собирался подвергать сомнению вашу старательность. Я только
думаю, что есть места, которые вы не осмотрели просто потому, что никак не
думали, что туда мог забрести милорд Шербурский.
На лице капитана сэра Андрю отразилось недоумение.
- Например, милорд?
- Например, тайный ход.
Недоумение капитана превратилось в озадаченность.
- А, - сказал он через секунду. Тут выражение его лица вновь
изменилось. - Но неужели ваш'лордство может подумать...
- Я не знаю _т_о_ч_н_о_, вот в чем дело. Ведь у милорда _б_ы_л_и
ключи ко всем замкам, верно ведь?
- За исключением монастырских. Эти ключи хранятся у милорда аббата.
- Естественно. Но я думаю, что монастырь здесь ни при чем. Куда еще
вы не заглядывали?
- Ну... - Капитан немного задумался. - Я не стал тратить время на
сокровищницу, винный погреб и ледник. У меня и ключей от них нет. Сэр
Гийом сообщил бы мне, будь там что-то не в порядке.
- Так эти ключи, вы говорите, у сэра Гийома? В таком случае сэра
Гийома нам и надо.
Сэр Гийом отыскался в винном погребе. Лорд Сейгер сказал, что по
просьбе леди Элайн сенешаль пошел за очередной бутылкой бренди. Вслед за
капитаном сэром Андрю, лорд Дарси спустился по каменным ступеням винтовой
лестницы в подвал.
- Большая часть этих помещений, - капитан обвел рукой окружавшие их
огромные, темные комнаты, - используется как кладовые и склады. Все
тщательно осмотрено. Винный погреб там, ваш'лордство.
Тяжелая, окованная железом дубовая дверь погреба была немного
приоткрыта. Видимо, услышав их шаги, сэр Гийом открыл ее пошире и высунул
голову наружу.
- Кто там? О! Добрый день, милорд. Добрый день, капитан. Чем могу
быть полезен?
Он отступил на шаг и открыл перед ними дверь.
- Благодарю вас, сэр Гийом, - сказал лорд Дарси. - Мы пришли отчасти
по делу, а отчасти - на экскурсию. Я успел уже обратить внимание, что у
милорда маркиза великолепный погреб. Вина превосходны, а бренди просто
необыкновенен. "Сен Корлан Мишель-46" - в наше время его почти невозможно
найти.
Сэр Гийом опечалился.
- Да, ваше лордство, так и есть. Боюсь, что здесь находятся два
последних ящика. И сейчас я с крайним сожалением открываю один из них.
Вздохнув, он указал на стол, где находился наполовину уже вскрытый
деревянный ящик. Лорду Дарси достаточно было одного взгляда, чтобы
убедиться: в бутылках нет ничего кроме бренди, а свинцовые крышечки
бутылок находятся в полной сохранности.
- Не отвлекайтесь на нас, сэр Гийом. Можно нам здесь осмотреться?
- Конечно, ваше лордство.
Сенешаль взял короткий ломик и вновь принялся за ящик.
Лорд Дарси опытным взглядом окинул полки, особо отмечая этикетки и
клейма на бутылках. В общем-то, он не думал, что кому-нибудь придет в
голосу подлить отраву в бутылки; вина отсюда подавали на стол не только
миледи Элайн, а массовое отравление вряд ли входит в планы
злоумышленников.
В этом хотя и небольшом винном погребе хранились настоящие сокровища.
В одном углу была пара пустых полок, но на остальных теснились бутылки
самых разнообразных форм и размеров. На всех лежал толстый слой пыли; сэр
Гийом знал, как обращаться с винами и не тревожил их понапрасну.
- Кто подбирал все это, сам милорд или вы, сэр Гийом? - спросил лорд
Дарси, указывая на ряды бутылок вокруг.
- Могу сказать с гордостью, что милорд маркиз всегда доверял мне
выбор вин и прочих напитков для своего погреба.
- Могу только поздравить вас обоих. Вас - за великолепный вкус, а
милорда - за то, что он заметил эту вашу способность.
Лорд Дарси на секунду смолк.
- Однако у нас есть неотложные дела.
- Чем могу быть полезен, милорд?
Сэр Гийом уже закончил открывать ящик, вытер руки от пыли и теперь со
смешанным чувством гордости и печали глядел на "Сен Корлан Мишель-46".
Вино урожая 1846 года тридцать лет выдерживали в дубовых бочках, прежде
чем разлить по бутылкам. Лучшего бренди, пожалуй, не делали ни до, ни
после.
Лорд Дарси не торопясь объяснил, что есть несколько мест, которые не
удалось осмотреть капитану сэру Андрю.
- Видите ли, нельзя исключить возможность, что с маркизом случился
сердечный приступ - или какой-либо иной приступ - и он просто упал без
сознания.
Глаза сэра Гийома широко раскрылись от ужаса.
- И так там и лежит? Боже милостивый! Идемте, ваше лордство! Сюда! Я
заходил уже в ледник, да и шеф-повар тоже, но сокровищницу никто не
открывал.
Он едва не бежал; лорд Дарси двигался вторым, а за ним - сэр Андрю.
Путь оказался совсем недолгим, но коридоры в подвале часто самым
неожиданным образом изгибались и разветвлялись.
Сокровищница оказалась современнее, чем винный погреб. Вход в нее
закрывала тяжелая стальная дверь, стены из бетона и камня были во много
футов толщиной.
- Очень хорошо, что и капитан здесь, ваше лордство.
После пробежки сенешаль запыхался и говорил с трудом.
- Чтобы открыть эту дверь, нужны два ключа, один из них у меня, а
другой - у капитана. У милорда маркиза, конечно же, есть оба. Капитан?
- Да, да, Гийом. Ключ у меня при себе.
С каждой стороны широкой, футов в шесть, двери было по четыре
замочные скважины. Такая конструкция была знакома лорду Дарси. Работала
только одна из четырех скважин с каждой стороны. Если вставить ключ не в
ту скважину, поднимается тревога. Капитан знает, в какую скважину
вставлять свой ключ, сэр Гийом - свой, но ни один из них не знает верную
скважину с чужой стороны. Руки человека, открывающего замок, были надежно
скрыты экраном. Лорд Дарси, например, не смог определить ни одной замочной
скважины, хотя и смотрел очень внимательно.
- Готово, капитан? - спросил сэр Гийом.
- Готово.
- Поворачиваем.
Они одновременно повернули свои ключи; внутри двери что-то щелкнуло,
и она легко открылась, когда сэр Гийом повернул ручку на своей стороне.
Внутри было на что посмотреть - золотая и серебряная посуда,
украшенные драгоценными камнями короны маркиза и маркизы, официальные
одеяния, расшитые золотом и тоже сверкающие драгоценными камнями, короче
говоря - разнообразные предметы для особо торжественных случаев.
Теоретически все это принадлежало маркизу, но практически - не ему, а его
титулу. Он точно так же не мог продать или заложить эти сокровища, как
король Джон IV - драгоценности императорской короны.
Но вот тела - живого или мертвого - в сокровищнице не было, равно как
и признаков, что оно было здесь прежде.
- Ну что ж, - сказал сэр Гийом, шумно выдохнув. - У меня прямо камень
с сердца свалился! Вы, ваше лордство, умеете напугать.
В его голосе чувствовался легкий укор.
- Я счастлив не меньше вашего, что мы здесь ничего не нашли. Давайте
проверим заодно и ледник.
Ледник, находившийся совсем в другой части подвала, не был заперт.
Один из поваров как раз выбирал там кусок мяса. Сэр Гийом объяснил, что
каждое утро он отпирает это помещение и оставляет его на попечение
шеф-повара, а вечером снова запирает. Тщательный осмотр насквозь
промерзшего подвала убедил лорда Дарси - там для него нет ничего
интересного.
- Ну а теперь, наконец, заглянем в туннель. Ключ у вас собой, сэр
Гийом?
- Да... да, вот он. Но этот ход не отпирался многие годы! Да что там
годы - десятилетия! Во всяком случае - за все то время, пока я здесь
служу.
- У меня и самого есть ключ, ваш'лордство, - сказал капитан. - Просто
мне и в голову не пришло проверить там. С какой бы стати он туда пошел?
- А действительно, с какой бы стати? Но мы все-таки посмотрим.
Вдалеке послышался настойчивый звон колокольчика, эхом раскатываясь
по подвалу.
- Господи! - воскликнул сэр Гийом. - Бренди для миледи! Я совсем
забыл! Милорд, у сэра Андрю есть ключ от туннеля; вы извините меня, если я
удалюсь?
- Конечно, сэр Гийом. Спасибо за помощь.
- Всегда рад вам услужить, милорд. - И сэр Гийом поспешил на зов
колокольчика.
- Вы действительно думали найти милорда маркиза в этих подвалах,
ваш'лордство? - спросил сэр Андрю. - Ведь даже если бы милорд отправился
туда, разве он стал бы запирать за собой дверь?
- Я не думал найти его в винном погребе или в леднике, но
сокровищница казалась вполне реальным вариантом. Я просто хотел
посмотреть, нет ли признаков, что он туда заходил; должен признаться, что
ничто на это не указывает.
- Значит - в туннель, - сказал капитан.
Вход в туннель был замаскирован ободранным пустым шкафом, за которым,
когда он легко и плавно отъехал вбок, обнаружилась стальная дверь. Капитан
вставил в замочную скважину древний, потемневший ключ, и замок открылся
беззвучно и без малейших усилий.
Вынув ключ, на котором блеснули царапины от язычков замка, капитан
уставился на него, словно на какое-то чудо.
- Будь я проклят, ничего себе! - пораженно произнес он.
Дверь распахнулась, тоже легко и бесшумно; за ней виднелся вход в
туннель шести футов шириной и восьми высотой. Глубина туннеля терялась во
мраке.
- Секунду, м'лорд, - сказал капитан. - Я возьму фонарь.
Он прошел по коридору обратно и снял с крюка масляную лампу.
Они вместе направились в туннель. На стенах слева и справа тускло
отсвечивали пятна селитры. Капитан указал на пол.
- Кто-то недавно был здесь, - тихо произнес он.
- Я уже заметил, что пыль на полу потревожена и кристаллики селитры
кое-где раздавлены. Вполне согласен с вами.
- Но кто же это мог пользоваться этим туннелем, ваш'лордство?
- Я не сомневаюсь, что один из них - маркиз Шербурский. Его... э-э...
сотоварищи тоже побывали здесь.
- Но почему? И каким образом? Никто не может выйти наружу, не попав
на глаза моему стражнику.
- Боюсь, что тут вы правы, капитан. - Лорд Дарси улыбнулся. - Но из
этого совсем не следует, что этот стражник доложит вам, если его сеньор
прикажет ему не делать этого. Ведь верно?
Сэр Андрю резко остановился и посмотрел на лорда Дарси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
со склонностью к убийству обычное оскорбление может показаться атакой,
требующей самозащиты, - что даст ему разрешение на убийство. Нет, целитель
не оставит принятие такого решения в руках пациента.
На лице священника появилась грустная задумчивость.
- И уж, конечно, ни один человек, находясь в здравом уме, не оставит
такое решение на произвол человека, подобного лорду Сейгеру.
- Итак, вы, святой отец, считаете его безопасным?
- Да, - священник ответил почти сразу. - Да, я так считаю. Я не
считаю его способным на совершение убийства. Целитель приложил все
возможные старания, чтобы и сам лорд Сейгер был защищен от большинства
прочих людей. Он почти не способен на что-либо недостойное, его поведение
всегда абсолютно безупречно. Он не может никого оскорбить, он почти
неспособен защищать себя физически - разве что под воздействием крайних
обстоятельств.
- Однажды я видел, как он фехтовал с милордом маркизом. Лорд Сейгер -
великолепный фехтовальщик, значительно более сильный, чем милорд маркиз.
Маркиз не мог нанести лорду Сейгеру ни одного удара - тот слишком хорошо
защищался. Но - и лорд Сейгер тоже не мог нанести ни одного удара милорду.
Он даже не пытался. Его блестящее фехтовальное мастерство имеет чисто
оборонительный характер.
Священник на секунду замолк.
- А вы сами фехтуете, милорд?
Вопрос был скорее риторическим; отец Патрик вряд ли мог сомневаться,
что следователь герцога отлично умеет обращаться с любым оружием.
И он не ошибался. Лорд Дарси утвердительно кивнул. Для того, чтобы
придерживаться чисто защитной тактики, требуется не только отличное -
великолепное! - искусство владения клинком, но и стальное самообладание,
которым обладают очень немногие. Правда, в случае лорда Сейгера трудно
назвать это _с_а_м_о_обладанием. Контроль был установлен извне, другим
человеком.
- В таком случае вы понимаете, - продолжал священник, - почему я
говорю, что ему можно доверять. Если его целитель позаботился о том, чтобы
установить столько ограничений и защит, уж конечно, он не мог позволить
лорду Сейгеру самому принимать решения о том, при каких обстоятельствах он
может убить.
- Ясно, святой отец. Спасибо за информацию. Могу заверить, что она
останется строго конфиденциальной.
- Спасибо, милорд. Если я могу еще чем-нибудь...
- Пока это все, преподобный отец. Еще раз спасибо.
- Всегда с удовольствием готов вам помочь, лорд Дарси. А теперь,
мастер Шон, может быть, мы пройдем в мою лабораторию?
Часом позже лорд Дарси сидел в комнате для гостей, в которой его
вчера разместил сэр Гийом. Попыхивая своей баварской трубкой, набитой
отборным табаком, выращенным в южных герцогствах Новой Англии, он
напряженно думал. Дверь открылась, пропустив мастера Шона.
- Милорд, - радостно улыбаясь, провозгласил волшебник. - Мы с
преподобным отцом определили субстанцию во флаконе.
- Великолепно! - Лорд Дарси указал на стул. - И что же это такое?
Мастер Шон сел.
- Нам повезло, милорд. У его преподобия был образец этого снадобья.
Как только удалось установить сходство двух образцов, мы узнали, что во
флаконе находятся крошки гриба, известного под названием "Трон дьявола",
одной из разновидностей мухомора. Шляпка гриба высушивается, размельчается
и настаивается на бренди или другом крепком спиртном напитке. Затем
жидкость сливается, и гриб выбрасывается - либо, иногда, настаивается
вторично. Употребление большого количества такого спиртного напитка
приводит к утрате рассудка, конвульсиям и быстрой смерти. При малых дозах
на начальных стадиях действия напитка появляются приятная эйфория и легкое
опьянение. Однако при регулярном употреблении наблюдается кумулятивный
эффект - сперва маниакальное состояние, сопровождаемое галлюцинациями, а
затем мания преследования и буйство.
Глаза лорда Дарси сузились.
- Все отлично совпадает. Благодарю вас. А теперь еще один вопрос. Мне
требуется точная идентификация этого трупа. Милорд епископ не уверен, что
это его брат, а может - просто не хочет этому верить. Миледи маркиза
отказывается даже посмотреть на тело; она говорит, что это ни в коем
случае не ее муж - вот тут уж мы определенно имеем дело с нежеланием
поверить. Но _я_ должен знать совершенно точно. Вы можете провести тест?
- Я могу взять кровь из сердца мертвеца и сравнить ее с кровью из
вены милорда епископа, милорд.
- А, слышал. Метод переноса Якоби.
- Не совсем, милорд. Для переноса по Якоби требуется по крайней мере
два сердца, а брать кровь из живого сердца опасно. Но тест, который
проведу я, не менее достоверен.
- Мне всегда казалось, что для братьев тесты по крови ненадежны.
- Вообще говоря, милорд, теоретически, конечно же, есть некая очень
небольшая вероятность, что сравнение крови брата и сестры, родившихся от
одних родителей, даст отрицательный результат. Или, другими словами, что
они покажут при этом тесте нулевое подобие.
Подобие крови измеряется степенями от нулевой до сорок шестой. При
сравнении родителя и ребенка подобие всегда двадцать третьей степени -
иными словами, ребенок обязан своей кровью наполовину одному из родителей,
наполовину другому.
В случае с братьями от одних родителей возможны варианты. Например, у
однояйцовых близнецов наблюдается полное подобие сорок шестой степени.
Е_с_т_ь_ возможность того, что два брата, или две сестры покажут подобие
первой степени и что, как я сказал, брат и сестра дадут подобие нулевой
степени. Однако шансы против этого порядка один запятая семьдесят девять
миллионов миллионов к одному. Учитывая внешнее сходство милорда маркиза и
милорда епископа, я готов рискнуть своей репутацией, утверждая, что
подобие будет значительно выше нулевой степени, возможно - даже выше
двадцать третьей.
- Очень хорошо, мастер Шон. Пока что вы еще никогда меня не
подводили. Получите эти данные.
- Хорошо, милорд. Постараюсь сделать все от меня зависящее.
Мастер Шон вышел, преисполненный гордости и решительности.
Докурив трубку, лорд Дарси направился в штаб-квартиру капитана сэра
Андрю Дугласа.
Услышав вопрос лорда Дарси, капитан не мог скрыть возмущения.
- Я очень тщательно обыскал весь замок, ваш'лордство. Мы осмотрели
буквально все уголки, где мог оказаться м'лорд маркиз.
- Бросьте, капитан, не обижайтесь, - успокаивающе сказал лорд Дарси.
- Я совсем не собирался подвергать сомнению вашу старательность. Я только
думаю, что есть места, которые вы не осмотрели просто потому, что никак не
думали, что туда мог забрести милорд Шербурский.
На лице капитана сэра Андрю отразилось недоумение.
- Например, милорд?
- Например, тайный ход.
Недоумение капитана превратилось в озадаченность.
- А, - сказал он через секунду. Тут выражение его лица вновь
изменилось. - Но неужели ваш'лордство может подумать...
- Я не знаю _т_о_ч_н_о_, вот в чем дело. Ведь у милорда _б_ы_л_и
ключи ко всем замкам, верно ведь?
- За исключением монастырских. Эти ключи хранятся у милорда аббата.
- Естественно. Но я думаю, что монастырь здесь ни при чем. Куда еще
вы не заглядывали?
- Ну... - Капитан немного задумался. - Я не стал тратить время на
сокровищницу, винный погреб и ледник. У меня и ключей от них нет. Сэр
Гийом сообщил бы мне, будь там что-то не в порядке.
- Так эти ключи, вы говорите, у сэра Гийома? В таком случае сэра
Гийома нам и надо.
Сэр Гийом отыскался в винном погребе. Лорд Сейгер сказал, что по
просьбе леди Элайн сенешаль пошел за очередной бутылкой бренди. Вслед за
капитаном сэром Андрю, лорд Дарси спустился по каменным ступеням винтовой
лестницы в подвал.
- Большая часть этих помещений, - капитан обвел рукой окружавшие их
огромные, темные комнаты, - используется как кладовые и склады. Все
тщательно осмотрено. Винный погреб там, ваш'лордство.
Тяжелая, окованная железом дубовая дверь погреба была немного
приоткрыта. Видимо, услышав их шаги, сэр Гийом открыл ее пошире и высунул
голову наружу.
- Кто там? О! Добрый день, милорд. Добрый день, капитан. Чем могу
быть полезен?
Он отступил на шаг и открыл перед ними дверь.
- Благодарю вас, сэр Гийом, - сказал лорд Дарси. - Мы пришли отчасти
по делу, а отчасти - на экскурсию. Я успел уже обратить внимание, что у
милорда маркиза великолепный погреб. Вина превосходны, а бренди просто
необыкновенен. "Сен Корлан Мишель-46" - в наше время его почти невозможно
найти.
Сэр Гийом опечалился.
- Да, ваше лордство, так и есть. Боюсь, что здесь находятся два
последних ящика. И сейчас я с крайним сожалением открываю один из них.
Вздохнув, он указал на стол, где находился наполовину уже вскрытый
деревянный ящик. Лорду Дарси достаточно было одного взгляда, чтобы
убедиться: в бутылках нет ничего кроме бренди, а свинцовые крышечки
бутылок находятся в полной сохранности.
- Не отвлекайтесь на нас, сэр Гийом. Можно нам здесь осмотреться?
- Конечно, ваше лордство.
Сенешаль взял короткий ломик и вновь принялся за ящик.
Лорд Дарси опытным взглядом окинул полки, особо отмечая этикетки и
клейма на бутылках. В общем-то, он не думал, что кому-нибудь придет в
голосу подлить отраву в бутылки; вина отсюда подавали на стол не только
миледи Элайн, а массовое отравление вряд ли входит в планы
злоумышленников.
В этом хотя и небольшом винном погребе хранились настоящие сокровища.
В одном углу была пара пустых полок, но на остальных теснились бутылки
самых разнообразных форм и размеров. На всех лежал толстый слой пыли; сэр
Гийом знал, как обращаться с винами и не тревожил их понапрасну.
- Кто подбирал все это, сам милорд или вы, сэр Гийом? - спросил лорд
Дарси, указывая на ряды бутылок вокруг.
- Могу сказать с гордостью, что милорд маркиз всегда доверял мне
выбор вин и прочих напитков для своего погреба.
- Могу только поздравить вас обоих. Вас - за великолепный вкус, а
милорда - за то, что он заметил эту вашу способность.
Лорд Дарси на секунду смолк.
- Однако у нас есть неотложные дела.
- Чем могу быть полезен, милорд?
Сэр Гийом уже закончил открывать ящик, вытер руки от пыли и теперь со
смешанным чувством гордости и печали глядел на "Сен Корлан Мишель-46".
Вино урожая 1846 года тридцать лет выдерживали в дубовых бочках, прежде
чем разлить по бутылкам. Лучшего бренди, пожалуй, не делали ни до, ни
после.
Лорд Дарси не торопясь объяснил, что есть несколько мест, которые не
удалось осмотреть капитану сэру Андрю.
- Видите ли, нельзя исключить возможность, что с маркизом случился
сердечный приступ - или какой-либо иной приступ - и он просто упал без
сознания.
Глаза сэра Гийома широко раскрылись от ужаса.
- И так там и лежит? Боже милостивый! Идемте, ваше лордство! Сюда! Я
заходил уже в ледник, да и шеф-повар тоже, но сокровищницу никто не
открывал.
Он едва не бежал; лорд Дарси двигался вторым, а за ним - сэр Андрю.
Путь оказался совсем недолгим, но коридоры в подвале часто самым
неожиданным образом изгибались и разветвлялись.
Сокровищница оказалась современнее, чем винный погреб. Вход в нее
закрывала тяжелая стальная дверь, стены из бетона и камня были во много
футов толщиной.
- Очень хорошо, что и капитан здесь, ваше лордство.
После пробежки сенешаль запыхался и говорил с трудом.
- Чтобы открыть эту дверь, нужны два ключа, один из них у меня, а
другой - у капитана. У милорда маркиза, конечно же, есть оба. Капитан?
- Да, да, Гийом. Ключ у меня при себе.
С каждой стороны широкой, футов в шесть, двери было по четыре
замочные скважины. Такая конструкция была знакома лорду Дарси. Работала
только одна из четырех скважин с каждой стороны. Если вставить ключ не в
ту скважину, поднимается тревога. Капитан знает, в какую скважину
вставлять свой ключ, сэр Гийом - свой, но ни один из них не знает верную
скважину с чужой стороны. Руки человека, открывающего замок, были надежно
скрыты экраном. Лорд Дарси, например, не смог определить ни одной замочной
скважины, хотя и смотрел очень внимательно.
- Готово, капитан? - спросил сэр Гийом.
- Готово.
- Поворачиваем.
Они одновременно повернули свои ключи; внутри двери что-то щелкнуло,
и она легко открылась, когда сэр Гийом повернул ручку на своей стороне.
Внутри было на что посмотреть - золотая и серебряная посуда,
украшенные драгоценными камнями короны маркиза и маркизы, официальные
одеяния, расшитые золотом и тоже сверкающие драгоценными камнями, короче
говоря - разнообразные предметы для особо торжественных случаев.
Теоретически все это принадлежало маркизу, но практически - не ему, а его
титулу. Он точно так же не мог продать или заложить эти сокровища, как
король Джон IV - драгоценности императорской короны.
Но вот тела - живого или мертвого - в сокровищнице не было, равно как
и признаков, что оно было здесь прежде.
- Ну что ж, - сказал сэр Гийом, шумно выдохнув. - У меня прямо камень
с сердца свалился! Вы, ваше лордство, умеете напугать.
В его голосе чувствовался легкий укор.
- Я счастлив не меньше вашего, что мы здесь ничего не нашли. Давайте
проверим заодно и ледник.
Ледник, находившийся совсем в другой части подвала, не был заперт.
Один из поваров как раз выбирал там кусок мяса. Сэр Гийом объяснил, что
каждое утро он отпирает это помещение и оставляет его на попечение
шеф-повара, а вечером снова запирает. Тщательный осмотр насквозь
промерзшего подвала убедил лорда Дарси - там для него нет ничего
интересного.
- Ну а теперь, наконец, заглянем в туннель. Ключ у вас собой, сэр
Гийом?
- Да... да, вот он. Но этот ход не отпирался многие годы! Да что там
годы - десятилетия! Во всяком случае - за все то время, пока я здесь
служу.
- У меня и самого есть ключ, ваш'лордство, - сказал капитан. - Просто
мне и в голову не пришло проверить там. С какой бы стати он туда пошел?
- А действительно, с какой бы стати? Но мы все-таки посмотрим.
Вдалеке послышался настойчивый звон колокольчика, эхом раскатываясь
по подвалу.
- Господи! - воскликнул сэр Гийом. - Бренди для миледи! Я совсем
забыл! Милорд, у сэра Андрю есть ключ от туннеля; вы извините меня, если я
удалюсь?
- Конечно, сэр Гийом. Спасибо за помощь.
- Всегда рад вам услужить, милорд. - И сэр Гийом поспешил на зов
колокольчика.
- Вы действительно думали найти милорда маркиза в этих подвалах,
ваш'лордство? - спросил сэр Андрю. - Ведь даже если бы милорд отправился
туда, разве он стал бы запирать за собой дверь?
- Я не думал найти его в винном погребе или в леднике, но
сокровищница казалась вполне реальным вариантом. Я просто хотел
посмотреть, нет ли признаков, что он туда заходил; должен признаться, что
ничто на это не указывает.
- Значит - в туннель, - сказал капитан.
Вход в туннель был замаскирован ободранным пустым шкафом, за которым,
когда он легко и плавно отъехал вбок, обнаружилась стальная дверь. Капитан
вставил в замочную скважину древний, потемневший ключ, и замок открылся
беззвучно и без малейших усилий.
Вынув ключ, на котором блеснули царапины от язычков замка, капитан
уставился на него, словно на какое-то чудо.
- Будь я проклят, ничего себе! - пораженно произнес он.
Дверь распахнулась, тоже легко и бесшумно; за ней виднелся вход в
туннель шести футов шириной и восьми высотой. Глубина туннеля терялась во
мраке.
- Секунду, м'лорд, - сказал капитан. - Я возьму фонарь.
Он прошел по коридору обратно и снял с крюка масляную лампу.
Они вместе направились в туннель. На стенах слева и справа тускло
отсвечивали пятна селитры. Капитан указал на пол.
- Кто-то недавно был здесь, - тихо произнес он.
- Я уже заметил, что пыль на полу потревожена и кристаллики селитры
кое-где раздавлены. Вполне согласен с вами.
- Но кто же это мог пользоваться этим туннелем, ваш'лордство?
- Я не сомневаюсь, что один из них - маркиз Шербурский. Его... э-э...
сотоварищи тоже побывали здесь.
- Но почему? И каким образом? Никто не может выйти наружу, не попав
на глаза моему стражнику.
- Боюсь, что тут вы правы, капитан. - Лорд Дарси улыбнулся. - Но из
этого совсем не следует, что этот стражник доложит вам, если его сеньор
прикажет ему не делать этого. Ведь верно?
Сэр Андрю резко остановился и посмотрел на лорда Дарси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9