- спросил Пол Дрейк.
- Я так и думал, Пол. В этом деле есть что-то абсолютно непонятное!
- Тем не менее, ты проделал неплохую работу, шеф! - заверила Делла
Стрит с жаром. - Тебе удалось снять основную тяжесть обвинения.
- Но не в показаниях Надин Палмер.
- Ты думаешь, что она говорит правду?
- Я не знаю что и думать! - ответил Мейсон.
- Если бы ты знал, что твои клиенты виновны, то что бы ты сделал,
Перри? - вмешался Дрейк. - Ты попытался бы дискредитировать Надин Палмер?
- В любом случае моей задачей является дискредитировать ее показания,
- задумчиво сказал Мейсон. Затем он повернулся к детективу. - Пол, мне
нужна твоя услуга... Сними отпечатки пальцев Деллы.
- Ну, - рассмеялся детектив, - я полагаю, что это не самое трудное из
твоих поручений. Конечно, при условии, что Делла не будет сопротивляться.
- Но какого черта ты хочешь делать с моими отпечатками? - спросила
Делла.
- Мне пришла в голову идея использовать их помимо перекрестного
допроса, - улыбнулся Мейсон.
- Но как?
- Я думаю, что с их помощью могу произвести определенное впечатление
на присяжных. Пол, выполни мою просьбу сразу же после завтрака, но не
здесь, а в своем бюро. Сними отпечатки на специальную пленку. Подумав, я
решил, что не нужно, чтобы все отпечатки принадлежали Делле... Перемешай
их с отпечатками хотя бы твоей секретарши.
- Как это? - спросил Дрейк, нахмурив брови. Он думал: издевается над
ним старый друг или нет?
- Ну хорошо, - терпеливо сказал Мейсон, - сделай так: сними отпечаток
мизинца Деллы, потом среднего пальца своей секретарши, потом большой палец
Деллы и указательный секретарши.
- Что ты задумал, Перри?
- Я еще не знаю точно, Пол. Но я не забываю о том, что адвокат имеет
право вести перекрестный допрос так, чтобы свидетель сказал правду. В
противном случае, он может устроить свидетелю ловушку.
- Мне все это не нравится, Перри, - сказал Дрейк. - Ты нарываешься на
серьезные неприятности, особенно, если впутаешь сюда еще и отпечатки
пальцев.
- Неприятностей, Пол, у меня и так уже достаточно! В этом деле мои
клиенты скомпрометированы хуже некуда. И мне приходится переть напролом!
15
Когда судебное заседание возобновилось, Надин Палмер снова села в
кресло для свидетелей и Мейсону было предложено судьей Фиском продолжить
перекрестный допрос свидетельницы.
- Эта женщина, которую вы видели ныряющей в бассейн, - спросил
адвокат, - вы ее видели только очень непродолжительное время?
- Я ее видела довольно долго, но она перемещалась исключительно
быстро.
- Единственное мгновение, когда вы видели ее лицо, это пока она
бежала к бассейну?
- Да, это единственный момент, когда я могла видеть ее лицо.
- Вы сказали "могла"?
- Да. Она передвигалась очень быстро, я с трудом могла следить за ней
при помощи бинокля.
- После этого вы видели ее только со спины?
- Я видела ее со спины с того момента, как она вышла из бассейна.
- Перед этим она плыла под водой?
- Да.
- Когда я пришел к вам в тот день, ваши волосы были мокрыми?
- Я только что приняла душ.
- Вы ничего не делаете для того, чтобы не замочить волосы, когда
принимаете душ? - спросил Мейсон.
- Как правило, делаю, - ответила Надин Палмер. - Но так как я
предполагала на следующий день идти к парикмахеру, то это не имело
никакого значения.
- Вы помните, как я попросил у вас сигарету и как вы сказали мне,
чтобы я взял ее в вашей сумочке?
- Да.
- Когда я открыл вашу сумочку, вы выскочили из комнаты, даже не
запахнув полы пеньюара?
- Я хотела быть любезной и думала, что вы джентльмен.
- Затем вы взяли у меня сумочку и протянули мне пачку сигарет?
- Да.
- Теперь, когда вы находитесь под присягой, вы можете сказать мне,
была ли эта пачка сигарет в сумочке изначально, или вы протянули мне
другую?
- Она была у меня в руке, когда я выходила из комнаты, - ответила
свидетельница.
- Вы хотели предложить мне сигареты до того, как я искал бы их в
вашей сумочке потому, что вспомнили, что пачка в сумочке промокла,
поскольку вы переплыли бассейн в доме Идена в одних чулках, трусиках и
бюстгальтере, а потом сунули мокрое белье в сумочку?
- Протест! - воскликнул помощник окружного прокурора. - Это не только
выходит за рамки перекрестного допроса, но и представляет собой гипотезу,
которую ничто не подтверждает!
Задумчиво посмотрев на Надин Палмер, судья Фиск сказал:
- Я отвожу протест, так как считаю важным знать, что ответит
свидетельница.
- Подумав, мистер Мейсон, - сказала Надин Палмер, - я предпочла не
позволять вам рыться у меня в сумочке и поэтому я принесла вам пачку
сигарет.
- Вы не ответили на вопрос: вы действовали так потому, что опасались,
что сигареты в сумочки промокли от вашего нижнего белья?
Молодая женщина заколебалась. Потом посмотрела на Мейсона с
вызывающим видом:
- Нет!
- Я тогда разговаривал с вами некоторое время, после чего вы
попросили отвезти вас на машине?
- Да.
- В то время, когда мы ехали, я сказал вам, что у Лоринга Карсона
была любовница в Лас Вегасе?
- Да.
- И вы сразу же попросили меня остановиться, как только я увижу
стоянку такси?
- Да.
- Вы вышли из моей машины для того, чтобы взять такси?
- Да.
- Куда вы поехали на такси?
- Вношу протест, Ваша Честь! - заявил Ормсби. - Дела касается
деталей, о которых свидетельницу не спрашивали.
- Протест отводится, - решил судья Фиск. - Обвинение действовало в
целях проверить правдивость свидетельницы, такое же право имеет защита.
Прошу свидетельницу ответить на вопрос.
- Я сказала таксисту, чтобы он доставил меня в аэропорт, - ответила
Надин Палмер.
- Очень хорошо, - улыбнулся Мейсон. - А теперь я собираюсь спросить
вас о другом. Когда вы в тот день полетели в Лас Вегас, у вас были с собой
чеки и другие ценные бумаги на имя А.Б.Л.Сеймура?
- Нет!
- Когда вы подошли к бассейну у дома мистера Идена, вы заметили, что
тайник открыт?
- Да.
- Вы заглянули в этот тайник?
- Нет.
- Вы взяли ценные бумаги, находившиеся в этом тайнике?
- Нет.
- Вы их трогали?
- Нет.
- Ну что же, по-моему, это вы выскочили из дома и нырнули в бассейн,
чтобы поплыть к тайнику. По-моему, вы не были голой, а были в чулках,
трусиках и лифчике. По-моему, вы взяли все то, что было в тайнике, а потом
вплавь вернулись на другую сторону дома, где сняли мокрое белье, по
возможности отжали и затолкали в сумочку. Это так?
- Я не делала ничего подобного!
- Когда вы отправились в тот день в Лас Вегас, вы взяли с собой
какие-либо ценности, независимо от их происхождения?
- Нет.
- Я покажу вам портфель с надписью золотыми буквами "П.Мейсон",
который был признан вещественным доказательством обвинения. Скажите мне,
давая показания под присягой, вы видели этот портфель до начала процесса?
- Нет.
- Вы брали его с собой в Лас Вегас?
- Нет.
- Вы поставили его в мою комнату во время моего отсутствия?
- Ваша Честь, - помощник прокурора встал со своего места. - Это
действительно называется зайти слишком далеко! Мы проявляем исключительное
терпение, но невозможно терпеть, как защита высказывает подобные обвинения
свидетельнице без какого-либо основания!
Судья Фиск задумался, потом сказал:
- Тем не менее, это очень важно для стороны защиты, так как
показывает мотив у свидетеля. Отвечайте на вопрос, миссис Палмер.
- Нет, - ответила Надин Палмер. - Я ничего такого не делала!
Повернувшись к столу защиты, Мейсон протянул руку и Делла Стрит
передала ему конверт. Адвокат подошел к свидетелю, открыл конверт и
театральным жестом достал оттуда листок, разделенный на десять квадратов,
в каждом из которых был отпечаток пальца.
- Я спрашиваю вас, ваши ли это отпечатки пальцев, миссис Палмер?
Ормсби буквально выпрыгнул из своего кресла.
- Вношу протест! - закричал помощник окружного прокурора. - Эта
процедура совершенно незаконна. Защита не имеет права инсинуировать
подобные вещи!
- Инсинуировать что? - спросил Мейсон.
- То, что свидетельница проходила по делу, в котором фигурируют ее
отпечатки пальцев.
- Я могу заверить Суд, господ присяжных и господина обвинителя в том,
что никогда не хотел внушить что-либо подобное в отношении миссис Палмер!
Я ведь не сказал, что эти отпечатки пальцев были взяты полицией! Я просто
спросил у свидетельницы: ее ли это отпечатки пальцев?
- Это означает потребовать у свидетельницы сделать вывод, Ваша Честь!
- прогремел Ормсби.
- Я разделяю это мнение, - сказал судья Фиск, с сомнением глядя на
адвоката.
- Ваша Честь, вполне ведь разрешается спросить у свидетеля, его ли
это подпись, - спокойно сказал Мейсон. - А я спрашиваю, ее ли это
отпечатки пальцев?
- Да, но ведь достаточно просто взглянуть на подпись, чтобы убедиться
ваша это подпись или нет, в то время как идентификация отпечатков пальцев
требует знаний эксперта, - возразил судья Фиск.
- В таком случае, Ваша Честь, можно поступить по-другому. Я не вижу
ничего противозаконного в том, чтобы свидетельница оставила отпечатки
пальцев на листе и они будут проверены экспертом обвинения, который
находится в зале Суда и уже приносил присягу и давал показания.
- Я согласен поступить подобным образом, господин адвокат, - сказал
судья после некоторых размышлений. - Но веская ли у вас причина, чтобы
требовать подобное?
- Ваша Честь, я пытаюсь выяснить важный для дела аспект, но пока не
могу сказать об этом, поскольку это преждевременно демаскировало бы линию
защиты.
- Хорошо, - согласился судья Фиск. - Мы, в принципе, всегда допускаем
максимум свободы в защите, в рамках закона, естественно. Заседание
прерывается на десять минут, чтобы можно было взять отпечатки пальцев у
свидетельницы. Листок с ее отпечатками будет помечен и, так же, как
листок, представленный господином адвокатом, будет передан эксперту,
который проведет сравнение.
- О! - воскликнул Ормсби. - Мистер Мейсон может прибегать к любым
уловкам, это не помешает...
- Достаточно, господин обвинитель! - перебил его судья. - Вы не
должны обсуждать решения Суда.
Как только судья удалился, журналисты окружили Мейсона, атакуя его
вопросами. Но он ограничился улыбками, неустанно повторяя: "Пока мне вам
нечего сказать, господа".
Когда судебное заседание возобновилось, Ормсби сказал с негодованием:
- Ваша Честь, все было исполнено так, как приказал Суд и оба листка
были тотчас же подвергнуты экспертизе. Но нет никакого сходства между
отпечатками, представленными господином защитником, и отпечатками
свидетельницы. Это видно невооруженным глазом. Мы убеждены в том, что
мистер Перри Мейсон отлично знал, на что идет. Это было сделано для того,
чтобы произвести впечатление на присяжных и запугать свидетельницу.
Самым невинным тоном Мейсон ответил:
- Если эксперт, на которого вы ссылаетесь, готов под присягой
показать, что моя серия отпечатков не соответствует отпечаткам пальцев
свидетельницы, то я не буду ставить под сомнение его знания. А пока же я
остаюсь при своем мнении.
- Очень хорошо! - бросил помощник окружного прокурора, с трудом
сдерживая раздражение. - Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на время
зал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара!
- Мистер Лавар - это эксперт, проводивший сравнение отпечатков
пальцев? - спросил Мейсон.
- Да.
- Прекрасно.
Эксперт принес присягу и Ормсби сказал ему:
- Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченные
соответственно "А" и "Б", на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите
мне, на котором листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер?
- На листке "Б".
- А на листке "А"?
- Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представил
свидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки.
- Существует ли сходство между отпечатками на листке "А" и
отпечатками на листке "Б"?
- Нет.
- Имеется ли на листке "А" один или несколько отпечатков, которые
оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке "Б"?
- Нет, ни одного.
- Других вопросов нет! - заявил помощник окружного прокурора с жестом
отвращения.
- Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допрос свидетеля,
- объявил Мейсон. - Я требую, чтобы эти два листка были приняты как
доказательства защиты номер один и номер два.
- Пусть будет так, - постановил судья Фиск, в то время как помощник
прокурора ограничился пожатием плеч. - Миссис Палмер может занять
свидетельское место для продолжения перекрестного допроса.
- У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер, Ваша
Честь, - сказал Мейсон.
- Желает ли господин обвинитель задать вопросы свидетельнице?
- Нет, Ваша Честь.
- Очень хорошо, вы свободны миссис Палмер.
- У меня нет других свидетелей, Ваша Честь, - объявил помощник
окружного прокурора.
- Слово предоставляете защите, - объявил судья Фиск.
- Я вызываю, - сказал Мейсон, - своего первого и единственного
свидетеля: Эстелл Ранкин.
- Это ваш единственный свидетель? - не смог удержаться пораженный
Ормсби.
- Да, - ответил Мейсон и вежливо уточнил: - Я думаю, другого не
понадобится.
Эстелл Ранкин, красивая рыжеватая девушка с большими черными глазами,
принесла присягу и заняла кресло для свидетелей.
- Где вы живете, мисс Ранкин? - спросил у нее Мейсон.
- В Лас Вегасе, штат Невада.
- Вы жили там пятнадцатого марта этого года?
- Да.
- Чем вы занимаетесь в Лас Вегасе?
- У меня в одном из отелей вечерний магазин подарков и товаров в
дорогу, - ответила девушка.
- Вечером пятнадцатого марта этого года приходил ли посланец купить у
вас портфель?
- Да.
- В какое время?
- Без четверти десять.
- Сможете ли вы узнать этот портфель?
- Да.
- Я показываю вам портфель, который является вещественным
доказательством обвинения номер двадцать шесть. Вы уже видели его?
Свидетельница взяла в руки портфель, осмотрела его и сказала:
- Да. Это тот, который я продала пятнадцатого марта этого года.
- Следовательно, пятнадцатого марта, до без четверти десять вечера,
этот портфель находился в магазине, в котором вы работаете?
- Да.
- Вы в этом уверены?
- Полностью уверена.
- Это все, - сказал Мейсон. - Перекрестный допрос, пожалуйста.
Ормсби поднялся и заметил снисходительным тоном:
- К вашему сведению, мисс Ранкин, этот портфель мог быть куплен у вас
в тот вечер единственно с целью ввести полицию в заблуждение. Ценные
бумаги, которые в нем были обнаружены, могли отлично находиться до этого в
другом портфеле и быть переложены в этот портфель мистером Мейсоном...
- Вношу протест, Ваша Честь! - вмешался Мейсон. - Господин обвинитель
требует у свидетельницы сформулировать заключение, что не является правом
свидетеля. Обвинение предполагает, что я привез этот портфель и бумаги,
содержащиеся в нем, из Лос Анджелеса. Я собираюсь доказать, что это
неверно.
- Это ничего не доказывает! - возразил Ормсби.
- Я полагаю, что это доказывает очень многое, - парировал Мейсон, -
так как во время моего пребывания пятнадцатого марта в Лас Вегасе я
постоянно находился под наблюдением сотрудника местной полиции.
- В свидетельских показаниях на это ничто не указывает!
- В таком случае, я прошу снова вызвать лейтенанта Трэгга для
дополнительного перекрестного допроса, который позволит мне обосновать то,
что я делал в Лас Вегасе пятнадцатого марта, находясь под постоянным
наблюдением.
Лейтенант Трэгг с растерянным видом снова занял место для свидетелей.
- Господин лейтенант, - обратился к нему Мейсон. - Я обращаю ваше
внимание на доказательство обвинения номер двадцать шесть, портфель,
который был взят в моей комнате в Лас Вегасе. Кто его обнаружил?
- Я.
- Вы заметили другой портфель в моей комнате?
- Нет. Но там находился чемодан.
- Я говорю о портфеле. Был в комнате другой портфель?
- Нет, насколько я мог видеть.
- Вы пришли в мою комнату с определенной целью, не так ли, господин
лейтенант?
- Да.
- Вы были в обществе сержанта Элиаса Кэмпа, из полиции Лас Вегаса?
- Да.
- Я в то время был объектом слежки?
- Офицеру полиции в штатском было поручено следить за вами.
- И вы угрожали мне потребовать ордер на обыск, чтобы переворошить
мою комнату?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
- Я так и думал, Пол. В этом деле есть что-то абсолютно непонятное!
- Тем не менее, ты проделал неплохую работу, шеф! - заверила Делла
Стрит с жаром. - Тебе удалось снять основную тяжесть обвинения.
- Но не в показаниях Надин Палмер.
- Ты думаешь, что она говорит правду?
- Я не знаю что и думать! - ответил Мейсон.
- Если бы ты знал, что твои клиенты виновны, то что бы ты сделал,
Перри? - вмешался Дрейк. - Ты попытался бы дискредитировать Надин Палмер?
- В любом случае моей задачей является дискредитировать ее показания,
- задумчиво сказал Мейсон. Затем он повернулся к детективу. - Пол, мне
нужна твоя услуга... Сними отпечатки пальцев Деллы.
- Ну, - рассмеялся детектив, - я полагаю, что это не самое трудное из
твоих поручений. Конечно, при условии, что Делла не будет сопротивляться.
- Но какого черта ты хочешь делать с моими отпечатками? - спросила
Делла.
- Мне пришла в голову идея использовать их помимо перекрестного
допроса, - улыбнулся Мейсон.
- Но как?
- Я думаю, что с их помощью могу произвести определенное впечатление
на присяжных. Пол, выполни мою просьбу сразу же после завтрака, но не
здесь, а в своем бюро. Сними отпечатки на специальную пленку. Подумав, я
решил, что не нужно, чтобы все отпечатки принадлежали Делле... Перемешай
их с отпечатками хотя бы твоей секретарши.
- Как это? - спросил Дрейк, нахмурив брови. Он думал: издевается над
ним старый друг или нет?
- Ну хорошо, - терпеливо сказал Мейсон, - сделай так: сними отпечаток
мизинца Деллы, потом среднего пальца своей секретарши, потом большой палец
Деллы и указательный секретарши.
- Что ты задумал, Перри?
- Я еще не знаю точно, Пол. Но я не забываю о том, что адвокат имеет
право вести перекрестный допрос так, чтобы свидетель сказал правду. В
противном случае, он может устроить свидетелю ловушку.
- Мне все это не нравится, Перри, - сказал Дрейк. - Ты нарываешься на
серьезные неприятности, особенно, если впутаешь сюда еще и отпечатки
пальцев.
- Неприятностей, Пол, у меня и так уже достаточно! В этом деле мои
клиенты скомпрометированы хуже некуда. И мне приходится переть напролом!
15
Когда судебное заседание возобновилось, Надин Палмер снова села в
кресло для свидетелей и Мейсону было предложено судьей Фиском продолжить
перекрестный допрос свидетельницы.
- Эта женщина, которую вы видели ныряющей в бассейн, - спросил
адвокат, - вы ее видели только очень непродолжительное время?
- Я ее видела довольно долго, но она перемещалась исключительно
быстро.
- Единственное мгновение, когда вы видели ее лицо, это пока она
бежала к бассейну?
- Да, это единственный момент, когда я могла видеть ее лицо.
- Вы сказали "могла"?
- Да. Она передвигалась очень быстро, я с трудом могла следить за ней
при помощи бинокля.
- После этого вы видели ее только со спины?
- Я видела ее со спины с того момента, как она вышла из бассейна.
- Перед этим она плыла под водой?
- Да.
- Когда я пришел к вам в тот день, ваши волосы были мокрыми?
- Я только что приняла душ.
- Вы ничего не делаете для того, чтобы не замочить волосы, когда
принимаете душ? - спросил Мейсон.
- Как правило, делаю, - ответила Надин Палмер. - Но так как я
предполагала на следующий день идти к парикмахеру, то это не имело
никакого значения.
- Вы помните, как я попросил у вас сигарету и как вы сказали мне,
чтобы я взял ее в вашей сумочке?
- Да.
- Когда я открыл вашу сумочку, вы выскочили из комнаты, даже не
запахнув полы пеньюара?
- Я хотела быть любезной и думала, что вы джентльмен.
- Затем вы взяли у меня сумочку и протянули мне пачку сигарет?
- Да.
- Теперь, когда вы находитесь под присягой, вы можете сказать мне,
была ли эта пачка сигарет в сумочке изначально, или вы протянули мне
другую?
- Она была у меня в руке, когда я выходила из комнаты, - ответила
свидетельница.
- Вы хотели предложить мне сигареты до того, как я искал бы их в
вашей сумочке потому, что вспомнили, что пачка в сумочке промокла,
поскольку вы переплыли бассейн в доме Идена в одних чулках, трусиках и
бюстгальтере, а потом сунули мокрое белье в сумочку?
- Протест! - воскликнул помощник окружного прокурора. - Это не только
выходит за рамки перекрестного допроса, но и представляет собой гипотезу,
которую ничто не подтверждает!
Задумчиво посмотрев на Надин Палмер, судья Фиск сказал:
- Я отвожу протест, так как считаю важным знать, что ответит
свидетельница.
- Подумав, мистер Мейсон, - сказала Надин Палмер, - я предпочла не
позволять вам рыться у меня в сумочке и поэтому я принесла вам пачку
сигарет.
- Вы не ответили на вопрос: вы действовали так потому, что опасались,
что сигареты в сумочки промокли от вашего нижнего белья?
Молодая женщина заколебалась. Потом посмотрела на Мейсона с
вызывающим видом:
- Нет!
- Я тогда разговаривал с вами некоторое время, после чего вы
попросили отвезти вас на машине?
- Да.
- В то время, когда мы ехали, я сказал вам, что у Лоринга Карсона
была любовница в Лас Вегасе?
- Да.
- И вы сразу же попросили меня остановиться, как только я увижу
стоянку такси?
- Да.
- Вы вышли из моей машины для того, чтобы взять такси?
- Да.
- Куда вы поехали на такси?
- Вношу протест, Ваша Честь! - заявил Ормсби. - Дела касается
деталей, о которых свидетельницу не спрашивали.
- Протест отводится, - решил судья Фиск. - Обвинение действовало в
целях проверить правдивость свидетельницы, такое же право имеет защита.
Прошу свидетельницу ответить на вопрос.
- Я сказала таксисту, чтобы он доставил меня в аэропорт, - ответила
Надин Палмер.
- Очень хорошо, - улыбнулся Мейсон. - А теперь я собираюсь спросить
вас о другом. Когда вы в тот день полетели в Лас Вегас, у вас были с собой
чеки и другие ценные бумаги на имя А.Б.Л.Сеймура?
- Нет!
- Когда вы подошли к бассейну у дома мистера Идена, вы заметили, что
тайник открыт?
- Да.
- Вы заглянули в этот тайник?
- Нет.
- Вы взяли ценные бумаги, находившиеся в этом тайнике?
- Нет.
- Вы их трогали?
- Нет.
- Ну что же, по-моему, это вы выскочили из дома и нырнули в бассейн,
чтобы поплыть к тайнику. По-моему, вы не были голой, а были в чулках,
трусиках и лифчике. По-моему, вы взяли все то, что было в тайнике, а потом
вплавь вернулись на другую сторону дома, где сняли мокрое белье, по
возможности отжали и затолкали в сумочку. Это так?
- Я не делала ничего подобного!
- Когда вы отправились в тот день в Лас Вегас, вы взяли с собой
какие-либо ценности, независимо от их происхождения?
- Нет.
- Я покажу вам портфель с надписью золотыми буквами "П.Мейсон",
который был признан вещественным доказательством обвинения. Скажите мне,
давая показания под присягой, вы видели этот портфель до начала процесса?
- Нет.
- Вы брали его с собой в Лас Вегас?
- Нет.
- Вы поставили его в мою комнату во время моего отсутствия?
- Ваша Честь, - помощник прокурора встал со своего места. - Это
действительно называется зайти слишком далеко! Мы проявляем исключительное
терпение, но невозможно терпеть, как защита высказывает подобные обвинения
свидетельнице без какого-либо основания!
Судья Фиск задумался, потом сказал:
- Тем не менее, это очень важно для стороны защиты, так как
показывает мотив у свидетеля. Отвечайте на вопрос, миссис Палмер.
- Нет, - ответила Надин Палмер. - Я ничего такого не делала!
Повернувшись к столу защиты, Мейсон протянул руку и Делла Стрит
передала ему конверт. Адвокат подошел к свидетелю, открыл конверт и
театральным жестом достал оттуда листок, разделенный на десять квадратов,
в каждом из которых был отпечаток пальца.
- Я спрашиваю вас, ваши ли это отпечатки пальцев, миссис Палмер?
Ормсби буквально выпрыгнул из своего кресла.
- Вношу протест! - закричал помощник окружного прокурора. - Эта
процедура совершенно незаконна. Защита не имеет права инсинуировать
подобные вещи!
- Инсинуировать что? - спросил Мейсон.
- То, что свидетельница проходила по делу, в котором фигурируют ее
отпечатки пальцев.
- Я могу заверить Суд, господ присяжных и господина обвинителя в том,
что никогда не хотел внушить что-либо подобное в отношении миссис Палмер!
Я ведь не сказал, что эти отпечатки пальцев были взяты полицией! Я просто
спросил у свидетельницы: ее ли это отпечатки пальцев?
- Это означает потребовать у свидетельницы сделать вывод, Ваша Честь!
- прогремел Ормсби.
- Я разделяю это мнение, - сказал судья Фиск, с сомнением глядя на
адвоката.
- Ваша Честь, вполне ведь разрешается спросить у свидетеля, его ли
это подпись, - спокойно сказал Мейсон. - А я спрашиваю, ее ли это
отпечатки пальцев?
- Да, но ведь достаточно просто взглянуть на подпись, чтобы убедиться
ваша это подпись или нет, в то время как идентификация отпечатков пальцев
требует знаний эксперта, - возразил судья Фиск.
- В таком случае, Ваша Честь, можно поступить по-другому. Я не вижу
ничего противозаконного в том, чтобы свидетельница оставила отпечатки
пальцев на листе и они будут проверены экспертом обвинения, который
находится в зале Суда и уже приносил присягу и давал показания.
- Я согласен поступить подобным образом, господин адвокат, - сказал
судья после некоторых размышлений. - Но веская ли у вас причина, чтобы
требовать подобное?
- Ваша Честь, я пытаюсь выяснить важный для дела аспект, но пока не
могу сказать об этом, поскольку это преждевременно демаскировало бы линию
защиты.
- Хорошо, - согласился судья Фиск. - Мы, в принципе, всегда допускаем
максимум свободы в защите, в рамках закона, естественно. Заседание
прерывается на десять минут, чтобы можно было взять отпечатки пальцев у
свидетельницы. Листок с ее отпечатками будет помечен и, так же, как
листок, представленный господином адвокатом, будет передан эксперту,
который проведет сравнение.
- О! - воскликнул Ормсби. - Мистер Мейсон может прибегать к любым
уловкам, это не помешает...
- Достаточно, господин обвинитель! - перебил его судья. - Вы не
должны обсуждать решения Суда.
Как только судья удалился, журналисты окружили Мейсона, атакуя его
вопросами. Но он ограничился улыбками, неустанно повторяя: "Пока мне вам
нечего сказать, господа".
Когда судебное заседание возобновилось, Ормсби сказал с негодованием:
- Ваша Честь, все было исполнено так, как приказал Суд и оба листка
были тотчас же подвергнуты экспертизе. Но нет никакого сходства между
отпечатками, представленными господином защитником, и отпечатками
свидетельницы. Это видно невооруженным глазом. Мы убеждены в том, что
мистер Перри Мейсон отлично знал, на что идет. Это было сделано для того,
чтобы произвести впечатление на присяжных и запугать свидетельницу.
Самым невинным тоном Мейсон ответил:
- Если эксперт, на которого вы ссылаетесь, готов под присягой
показать, что моя серия отпечатков не соответствует отпечаткам пальцев
свидетельницы, то я не буду ставить под сомнение его знания. А пока же я
остаюсь при своем мнении.
- Очень хорошо! - бросил помощник окружного прокурора, с трудом
сдерживая раздражение. - Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на время
зал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара!
- Мистер Лавар - это эксперт, проводивший сравнение отпечатков
пальцев? - спросил Мейсон.
- Да.
- Прекрасно.
Эксперт принес присягу и Ормсби сказал ему:
- Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченные
соответственно "А" и "Б", на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите
мне, на котором листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер?
- На листке "Б".
- А на листке "А"?
- Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представил
свидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки.
- Существует ли сходство между отпечатками на листке "А" и
отпечатками на листке "Б"?
- Нет.
- Имеется ли на листке "А" один или несколько отпечатков, которые
оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке "Б"?
- Нет, ни одного.
- Других вопросов нет! - заявил помощник окружного прокурора с жестом
отвращения.
- Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допрос свидетеля,
- объявил Мейсон. - Я требую, чтобы эти два листка были приняты как
доказательства защиты номер один и номер два.
- Пусть будет так, - постановил судья Фиск, в то время как помощник
прокурора ограничился пожатием плеч. - Миссис Палмер может занять
свидетельское место для продолжения перекрестного допроса.
- У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер, Ваша
Честь, - сказал Мейсон.
- Желает ли господин обвинитель задать вопросы свидетельнице?
- Нет, Ваша Честь.
- Очень хорошо, вы свободны миссис Палмер.
- У меня нет других свидетелей, Ваша Честь, - объявил помощник
окружного прокурора.
- Слово предоставляете защите, - объявил судья Фиск.
- Я вызываю, - сказал Мейсон, - своего первого и единственного
свидетеля: Эстелл Ранкин.
- Это ваш единственный свидетель? - не смог удержаться пораженный
Ормсби.
- Да, - ответил Мейсон и вежливо уточнил: - Я думаю, другого не
понадобится.
Эстелл Ранкин, красивая рыжеватая девушка с большими черными глазами,
принесла присягу и заняла кресло для свидетелей.
- Где вы живете, мисс Ранкин? - спросил у нее Мейсон.
- В Лас Вегасе, штат Невада.
- Вы жили там пятнадцатого марта этого года?
- Да.
- Чем вы занимаетесь в Лас Вегасе?
- У меня в одном из отелей вечерний магазин подарков и товаров в
дорогу, - ответила девушка.
- Вечером пятнадцатого марта этого года приходил ли посланец купить у
вас портфель?
- Да.
- В какое время?
- Без четверти десять.
- Сможете ли вы узнать этот портфель?
- Да.
- Я показываю вам портфель, который является вещественным
доказательством обвинения номер двадцать шесть. Вы уже видели его?
Свидетельница взяла в руки портфель, осмотрела его и сказала:
- Да. Это тот, который я продала пятнадцатого марта этого года.
- Следовательно, пятнадцатого марта, до без четверти десять вечера,
этот портфель находился в магазине, в котором вы работаете?
- Да.
- Вы в этом уверены?
- Полностью уверена.
- Это все, - сказал Мейсон. - Перекрестный допрос, пожалуйста.
Ормсби поднялся и заметил снисходительным тоном:
- К вашему сведению, мисс Ранкин, этот портфель мог быть куплен у вас
в тот вечер единственно с целью ввести полицию в заблуждение. Ценные
бумаги, которые в нем были обнаружены, могли отлично находиться до этого в
другом портфеле и быть переложены в этот портфель мистером Мейсоном...
- Вношу протест, Ваша Честь! - вмешался Мейсон. - Господин обвинитель
требует у свидетельницы сформулировать заключение, что не является правом
свидетеля. Обвинение предполагает, что я привез этот портфель и бумаги,
содержащиеся в нем, из Лос Анджелеса. Я собираюсь доказать, что это
неверно.
- Это ничего не доказывает! - возразил Ормсби.
- Я полагаю, что это доказывает очень многое, - парировал Мейсон, -
так как во время моего пребывания пятнадцатого марта в Лас Вегасе я
постоянно находился под наблюдением сотрудника местной полиции.
- В свидетельских показаниях на это ничто не указывает!
- В таком случае, я прошу снова вызвать лейтенанта Трэгга для
дополнительного перекрестного допроса, который позволит мне обосновать то,
что я делал в Лас Вегасе пятнадцатого марта, находясь под постоянным
наблюдением.
Лейтенант Трэгг с растерянным видом снова занял место для свидетелей.
- Господин лейтенант, - обратился к нему Мейсон. - Я обращаю ваше
внимание на доказательство обвинения номер двадцать шесть, портфель,
который был взят в моей комнате в Лас Вегасе. Кто его обнаружил?
- Я.
- Вы заметили другой портфель в моей комнате?
- Нет. Но там находился чемодан.
- Я говорю о портфеле. Был в комнате другой портфель?
- Нет, насколько я мог видеть.
- Вы пришли в мою комнату с определенной целью, не так ли, господин
лейтенант?
- Да.
- Вы были в обществе сержанта Элиаса Кэмпа, из полиции Лас Вегаса?
- Да.
- Я в то время был объектом слежки?
- Офицеру полиции в штатском было поручено следить за вами.
- И вы угрожали мне потребовать ордер на обыск, чтобы переворошить
мою комнату?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17