Не знаю, – ответил Мейсон. – Но зачем ей было возвращаться домой, заходить с парадного входа, спускаться по черной лестнице и уезжать на взятой напрокат машине?
– Если она так поступила, это ее дело, а не наше.
– Тем не менее, мы обязаны проверить, нет ли ее в квартире.
– Она не стала бы заползать под кровать, – возразила миссис Гудинг.
– Кто-то мог стукнуть ее по голове и затолкать туда тело, – заметил Мейсон.
– Чушь!
– Для вашего сведения, ее подруга София Атвуд, которая тоже жила одна, получила вчера ночью удар по голове. Кто-то вошел в дом, а потом скрылся, оставив миссис Атвуд лежать на полу.
Миссис Гудинг удивленно смотрела на них, не веря своим ушам.
– Вы имеете в виду подругу Эдит Джиллман?
– Не знаю, – ответил Мейсон. – Пытаюсь выяснить. Но у нас есть основания считать, что миссис Джиллман и София Атвуд встречались.
– Бог мой! – тихо произнесла миссис Гудинг.
– Вы обнаружили, что задняя дверь не закрыта?
– Там замок, который закрывается ключом. Он не на пружине. Следует повернуть ключ, чтобы запереть дверь. Наверное, Эдит сильно торопилась, когда уходила, потому что не взяла ключ с собой. Он вставлен с внутренней стороны, и дверь не заперта.
– Обычно так не делается?
– Если бы вы ослепли, вы стали бы жить в доме, где не запираются двери?
– Нет, – резко ответил Мейсон.
– Конечно, кто-то мог ее ждать и быстро вывел ее через черный ход, высказал свое мнение Дрейк. – Объяснил, что это очень важно, – кто-то, кого она знала.
– Или кого она не знала, – добавил Мейсон. – А кто живет на третьем этаже, миссис Гудинг?
– В настоящий момент никто.
– А можно нам посмотреть ту квартиру? – попросил адвокат.
– Пожалуйста. Но вам придется вернуться ко входной двери, а потом снова подняться на два пролета.
– Мне хотелось бы взглянуть. Там нет мебели?
– Нет.
– Расположение комнат такое же, как здесь? – поинтересовался Мейсон.
– Да.
– Так мы посмотрим?
– Следуйте за мной, – сказала миссис Гудинг и направилась вниз по лестнице.
Она пропустила мужчин вперед перед выходом из квартиры Эдит Джиллман, закрыла дверь, вставила ключ и заперла ее. Внизу она открыла другим ключом дверь, ведущую в квартиру на третьем этаже.
– Снова придется подниматься, – сообщила она. – Вы не против?
– Совсем нет, – ответил Мейсон.
Втроем они поднялись на два пролета, и миссис Гудинг достала еще один ключ, чтобы отпереть дверь на лестничной площадке.
Мейсон и Дрейк прошлись по пустой квартире, затем кивнули управляющей.
– Большое спасибо, миссис Гудинг. Мы уходим. Если миссис Джиллман появится, позвоните, пожалуйста, Полу Дрейку в «Детективное Агентство Дрейка».
– Я не собираюсь делать ничего подобного, – рявкнула миссис Гудинг. Я не намерена шпионить за жильцами и...
– Я совсем не это имел в виду, – перебил Мейсон. – Женщина слепа. Совершенно очевидно, что мы не можем оставить ей визитку с просьбой связаться с «Детективным Агентством Дрейка».
– О, понятно. Знаете, что я сделаю? Когда она вернется, я расскажу ей, что вы, господа, ее искали, но я не буду пугать бедняжку! Я попрошу ее позвонить вам. Я дам ей номер.
– А она его запомнит? – поинтересовался Мейсон.
– Естественно! – воскликнула миссис Гудинг. – Вы даже не представляете, какая у нее память! Она неделями помнит телефонные номера. У нее просто феноменальные способности – она может пересказать все последние новости чуть ли не дословно, она вообще ничего не забывает. Просто поразительно!
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Так и договоримся.
– Но вы должны уяснить, что я не собираюсь ее пугать.
– Мы сами этого не хотим. И еще раз огромное спасибо за помощь.
– Наверное, это мне следует благодарить вас, – ответила миссис Гудинг. – От имени Эдит Джиллман. Но я подожду, пока не узнаю больше, чем сейчас.
Мейсон и Дрейк вышли из здания и пересекли улицу, направляясь к припаркованной машине.
– Ну? – спросил Дрейк.
– Или с ней что-то случилось, или она ведет очень хитрую игру.
– Что теперь делаем, Перри?
– Мне нужны два оперативника, – сообщил Мейсон. – Чтобы один следил за парадным входом, второй – за черным. Пусть сразу же свяжутся со мной, как только она вернется. Пока мы осматривали квартиру, мне удалось заметить в круглом окошечке на аппарате номер ее незарегистрированного в справочниках телефона...
– Перри, нам следует договориться о сигналах, – засмеялся Дрейк. – Я его тоже запомнил.
– Прекрасно. Теперь он есть и у тебя, и у меня. Когда она снова появится дома, я позвоню ей по этому номеру и попробую договориться о встрече. По крайней мере, мы сможем ее предупредить.
– А пока? – спросил Дрейк.
– А пока мы на один шаг впереди полиции – хотя бы в отношении двух слепых нищенок. Надо постараться сохранить за собой эту позицию. Если миссис Джиллман в опасности, то кто-то определенно появится здесь в доме.
– Если ее уже кто-то не ждал, когда она вернулась от «Джиллко», и не вывел ее через черный ход, – добавил Дрейк.
– Подобное, конечно, не исключено. Но, если так, то зачем они это сделали?
– Откуда же мне знать? – пожал плечами Дрейк.
– Если они просто намеревались ее убить, они бы прикончили ее прямо в квартире и оставили там тело. Если кто-то хотел убить Софию Атвуд, он постарался бы довести дело до конца. А в настоящий момент София Атвуд борется за свою жизнь. Она лежит без сознания. Кто-то стукнул ее фонариком. Зачем бить фонариком и наносить всего один удар?
– Продолжай. Ты явно разработал какую-то теорию.
– Фонарик использовался только потому, что попался под руку. Это означает, что кто-то освещал себе им дорогу или обыскивал дом, когда его или ее застала за этим занятием София Атвуд. В результате взломщик замахнулся фонариком и нанес один удар по голове Софии Атвуд. Она упала без сознания, а нападавшему удалось скрыться. Следовательно, взломщик не ставил целью убийство Софии Атвуд. Он пытался что-то найти. Теперь возьмем миссис Джиллман. Если ее похитили, то сделали это потому, что кто-то хотел обыскать ее квартиру тогда, когда ему не смогут помешать. По крайней мере, так можно предположить. Поэтому, Пол, мы приходим к выводу: кто-то что-то ищет, но не знает, где спрятан интересующий его объект. Необходимо, чтобы ты послал двоих оперативников к квартире миссис Джиллман. Мне надо знать, будет ли кто-то заходить к ней. Если кто-то предпримет попытку обыскать квартиру, я хочу знать, кто это. Пусть твои люди запишут номерной знак машины этого лица и немедленно звонят в твою контору за подкреплением. Затем мы постараемся поймать взломщика на месте преступления. Если кто-то сегодня ночью придет в дом Софии Атвуд – а я думаю, что это случится, – я также хочу знать, кто это. А когда взломщик проникнет внутрь, твои оперативники должны вызвать подкрепление. Туда направимся мы с тобой и допросим этого человека.
– Это означает, что на тебя сегодня будут работать четыре моих человека, не считая резерва, – сказал Дрейк.
– Ты абсолютно прав – четверо плюс усиление.
– Ты платишь по счету, – улыбнулся Дрейк.
11
Мейсон, Дрейк и Делла Стрит встретились в кабинете адвоката сразу же после девяти часов утра на следующий день.
И по Мейсону, и по Дрейку было видно, что они практически не спали прошлой ночью.
– Итак, Пол? – спросил Мейсон.
Детектив поудобнее устроился в кресле и взял чашку кофе, которую налила ему Делла Стрит из электрокофеварки.
– Совсем ничего, – покачал головой Дрейк. – Я связывался с парнями.
– Они все еще на местах?
– Уже другие. Они поменялись в пять утра. Эти будут работать до часа – конечно, при условии, что ты все еще согласен оплачивать по счету.
– Согласен. Я только не могу понять, почему ничего не произошло.
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и кивнула Полу Дрейку.
– Тебя, Пол, – сообщила секретарша. – Из твоей конторы. Говорят, что очень важно.
Дрейк поставил чашку с кофе на угол письменного стола Мейсона на разостланную там газету и взял трубку.
– Алло! Что случилось? – Он с минуту не произносил ни слова, внимательно слушая отчет, а затем, наконец, воскликнул: – Да будь я проклят! – Снова последовало молчание. – Нет, ничего. Пусть остаются на местах, – дал указания Пол. Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: Слепая опять вышла на работу.
– Куда?
– На свое место у компании «Джиллко».
– Значит, эта миссис Шишка на Пальце, – решил Мейсон. – Сегодня это могла сделать только слепая. А как ты это выяснил, Пол? Твои люди ведь следят за квартирой, не так ли?
– Да, Перри. Миссис Шишка на Пальце спустилась с парадного крыльца, палкой ощупывая себе дорогу. Подъехало такси, водитель выскочил, помог ей сесть в машину и направился прямо к «Джиллко».
– Она спустилась со своего парадного крыльца? – уточнил Мейсон.
– Да.
– Не может быть. Твои люди следили за домом?
– Всю ночь. Но есть один способ, которым она могла это провернуть.
– Каким образом?
– Через черный вход.
– Но разве ты не оставлял оперативника на аллее, чтобы смотрел за задней дверью?
– Я послал людей по местам сразу же, как мы с тобой вернулись, сообщил Дрейк. – Не сомневаюсь, что эта слепая отправилась домой, поднялась по главной лестнице, пересекла квартиру, спустилась по черной лестнице, кто-то подобрал ее на аллее и куда-то отвез. Она вернулась вскоре после того, как мы закончили осмотр квартиры, но перед тем, как мой второй оперативник успел заступить на дежурство. Ее подвезли к задней двери, она поднялась на крыльцо, вошла через черный вход, заперла дверь, поднялась к себе и проспала всю ночь, даже не подозревая, что что-то не так, затем сегодня утром она, как обычно, отправилась на работу. Это единственный возможный вариант, Перри. И, кстати, я хотел тебя предупредить. Хотя я и выставлю тебе счет по минимуму, набегает кругленькая сумма. Этой клиентке с тобой в жизни не расплатиться.
– Я и не рассчитываю, что она станет со мной расплачиваться, Пол, перебил Мейсон. – Я предпринимаю все это для удовлетворения собственного любопытства. Мне просто необходимо узнать, что за всем этим стоит.
– Но задействовано слишком много людей! Ты пытаешься охватить необъятное, заткнуть каждую дырку и...
– Но только таким образом можно добиться результатов, – возразил Мейсон. – Не волнуйся. Да, счет набегает крупный, но я получу ответ в течение следующих двадцати четырех часов.
– Хотел бы я быть таким же оптимистом, – заметил Дрейк. – По крайней мере, теперь, когда мы знаем, где живет миссис Шишка на Пальце, нам не требуется оставлять двоих парней у компании «Джиллко».
– Согласен. Одного вполне достаточно. Однако, когда она вернется домой, снова нужно послать двоих. Необходимо выяснить, кто забирает ее на аллее. Теперь это уже определенно не София Атвуд, а если тот человек заявит, что действует от имени Софии Атвуд, какой-нибудь назойливый, вмешивающийся не в свое дело...
– Ты имеешь в виду Стюарта Баксли? – перебил Дрейк.
Глаза Мейсона блеснули огоньком.
– Думал о нем, – признался адвокат.
Дрейк допил кофе и снова протянул чашку Делле Стрит, которая наполнила ее до краев свежим, горячим напитком.
Мейсон молча сидел в задумчивости.
– Я догадался, Пол! – внезапно воскликнул он.
– Ты о чем? – не понял Дрейк.
– Почему мы никого не поймали.
– Почему?
– Потому что мы не положили приманку в капкан, – объяснил Мейсон. Мы просто ждали, что кто-то сам по себе в нем окажется, а так дело не пойдет.
– Да, и затраты на частных детективов у тебя немалые, – опять напомнил Дрейк. – Так что за приманку ты имеешь в виду, Перри?
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Приготовься стенографировать. Я тебе сейчас кое-что продиктую.
Делла Стрит села за свой стол, положила ногу на ногу, достала блокнот и застыла с карандашом в руках.
– Адресуй письмо Джеральду Атвуду. Проверь дату его смерти. Письмо должно быть датировано числом ровно за четыре дня до его смерти. Адресовано ему лично. Итак, начинаем: Уважаемый мистер Атвуд!
Дрейк поставил на стол чашку.
– Что ты задумал, Перри? Письмо мертвецу?
– Да, письмо мертвецу, – подтвердил Мейсон.
– Чего-то я здесь не улавливаю, – прокомментировал Дрейк.
– И до тебя со временем дойдет.
Адвокат снова повернулся к Делле Стрит и продолжил диктовку:
– "В ответ на ваш запрос о том, что составляет действительное завещание, написанное от руки, я хочу сообщить вам, что в штате Калифорния признаются подобные завещания. Оно должно быть полностью написано почерком завещателя, а также подписано и датировано им. (Красная строка.) Для такого завещания свидетели не требуются. (Красная строка.) Однако, следует помнить о нескольких вещах. Во-первых, все завещание должно быть написано почерком завещателя. Это означает, что на листе не должно быть никаких слов, написанных не почерком завещателя. Иначе говоря, если вы, например, пишете на фирменном бланке, вы должны оторвать верх листа, где напечатана информация о какой-то компании. Обязательно проверьте, чтобы были оторваны места бланка, где могут фигурировать какие-то цифры. Например, очень часто встречаются цифры «один» и «девять», за которыми следует пробел для даты. (Красная строка.) В документе должно быть указано, что это ваше последнее волеизъявление. Обязательно отметьте, что это завещание отменяет собой все предыдущие, и вы намерены распорядиться вашим имуществом. А что касается лица, которого вы хотите лишить наследства, проверьте, чтобы было указано его имя и вы упомянули, что вы намеренно ничего ему не завещаете, или что оставляете номинальную сумму, например, один доллар или сто долларов. (Красная строка.) Поставьте в конце свою подпись. Еще раз проверьте, чтобы все слова на листе были написаны вашим почерком. (Красная строка.) Надеюсь, что вы получили ответ на ваши вопросы. Искренне ваш..." Все. Напечатай это, Делла, а я подпишу.
– Я все равно ничего не понимаю, – сказал Дрейк.
– Предположим, ты что-то ищешь, – начал объяснять Мейсон. – Что ты делаешь, когда находишь это что-то?
– Прекращаю искать.
– Теперь предположим, что еще что-то наводит тебя на мысль, что ты нашел не то, что искал?
– Начинаю снова искать. Ладно, Перри, теперь до меня дошло.
– Если Бернис Атвуд попала в дом в Палм-Спрингс, – продолжал Мейсон, – и нашла завещание, датированное, предположим, прошлым годом, по которому все оставлялось Софии Атвуд, от нее требовалось только одно – бросить его в камин, проверить, чтобы пламя его полностью поглотило, а потом наслаждаться жизнью. Но, предположим, она подумает, что Джеральд собирался составить другое завещание и написать его своим почерком, и успел это сделать за несколько дней до смерти. Таким образом, все предыдущие завещания потеряли силу, он по-новому распорядился своим имуществом и оставил Бернис ни с чем?
Дрейк улыбнулся.
– Все дьявольски просто, – заметил детектив. – Но как ты намерен обратить ее внимание на это письмо, не вызывая подозрений? Ей же уже известно, что ты заинтересовался этим делом.
– Собираюсь взять урок игры в гольф, – ответил Мейсон.
– Урок игры в гольф? – удивленно переспросил Дрейк.
Мейсон кивнул.
– Ты же проводил расследование, Пол. Ты сам говорил мне, что гольф-клуб известил Бернис, когда Джеральд умер. Как назывался клуб?
– "Четыре пальмы".
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Позвони, пожалуйста, в клуб «Четыре пальмы» в Палм-Спрингс и спроси инструктора по гольфу.
Делла Стрит связалась с клубом и через несколько секунд кивнула Мейсону.
Адвокат поднял трубку.
– Алло! – сказал он. – Это инструктор по гольфу из клуба «Четыре пальмы»?
– Да, – ответил низкий мужской голос. – Меня зовут Невин Кортланд. С кем я разговариваю?
– Я адвокат из Лос-Анджелеса, – представился Мейсон, не называя своего имени. – Мистер Кортланд, я хотел бы поинтересоваться, разрешается ли вам давать уроки игры в гольф лицам, не являющимся членами клуба?
– Да. Я имею право давать уроки кому угодно. Если вы хотите поиграть на площадке, вы должны быть или членом клуба, или приглашенным кем-то из членов клуба. Но при обычных условиях, если площадка не переполнена, обо всем можно договориться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Если она так поступила, это ее дело, а не наше.
– Тем не менее, мы обязаны проверить, нет ли ее в квартире.
– Она не стала бы заползать под кровать, – возразила миссис Гудинг.
– Кто-то мог стукнуть ее по голове и затолкать туда тело, – заметил Мейсон.
– Чушь!
– Для вашего сведения, ее подруга София Атвуд, которая тоже жила одна, получила вчера ночью удар по голове. Кто-то вошел в дом, а потом скрылся, оставив миссис Атвуд лежать на полу.
Миссис Гудинг удивленно смотрела на них, не веря своим ушам.
– Вы имеете в виду подругу Эдит Джиллман?
– Не знаю, – ответил Мейсон. – Пытаюсь выяснить. Но у нас есть основания считать, что миссис Джиллман и София Атвуд встречались.
– Бог мой! – тихо произнесла миссис Гудинг.
– Вы обнаружили, что задняя дверь не закрыта?
– Там замок, который закрывается ключом. Он не на пружине. Следует повернуть ключ, чтобы запереть дверь. Наверное, Эдит сильно торопилась, когда уходила, потому что не взяла ключ с собой. Он вставлен с внутренней стороны, и дверь не заперта.
– Обычно так не делается?
– Если бы вы ослепли, вы стали бы жить в доме, где не запираются двери?
– Нет, – резко ответил Мейсон.
– Конечно, кто-то мог ее ждать и быстро вывел ее через черный ход, высказал свое мнение Дрейк. – Объяснил, что это очень важно, – кто-то, кого она знала.
– Или кого она не знала, – добавил Мейсон. – А кто живет на третьем этаже, миссис Гудинг?
– В настоящий момент никто.
– А можно нам посмотреть ту квартиру? – попросил адвокат.
– Пожалуйста. Но вам придется вернуться ко входной двери, а потом снова подняться на два пролета.
– Мне хотелось бы взглянуть. Там нет мебели?
– Нет.
– Расположение комнат такое же, как здесь? – поинтересовался Мейсон.
– Да.
– Так мы посмотрим?
– Следуйте за мной, – сказала миссис Гудинг и направилась вниз по лестнице.
Она пропустила мужчин вперед перед выходом из квартиры Эдит Джиллман, закрыла дверь, вставила ключ и заперла ее. Внизу она открыла другим ключом дверь, ведущую в квартиру на третьем этаже.
– Снова придется подниматься, – сообщила она. – Вы не против?
– Совсем нет, – ответил Мейсон.
Втроем они поднялись на два пролета, и миссис Гудинг достала еще один ключ, чтобы отпереть дверь на лестничной площадке.
Мейсон и Дрейк прошлись по пустой квартире, затем кивнули управляющей.
– Большое спасибо, миссис Гудинг. Мы уходим. Если миссис Джиллман появится, позвоните, пожалуйста, Полу Дрейку в «Детективное Агентство Дрейка».
– Я не собираюсь делать ничего подобного, – рявкнула миссис Гудинг. Я не намерена шпионить за жильцами и...
– Я совсем не это имел в виду, – перебил Мейсон. – Женщина слепа. Совершенно очевидно, что мы не можем оставить ей визитку с просьбой связаться с «Детективным Агентством Дрейка».
– О, понятно. Знаете, что я сделаю? Когда она вернется, я расскажу ей, что вы, господа, ее искали, но я не буду пугать бедняжку! Я попрошу ее позвонить вам. Я дам ей номер.
– А она его запомнит? – поинтересовался Мейсон.
– Естественно! – воскликнула миссис Гудинг. – Вы даже не представляете, какая у нее память! Она неделями помнит телефонные номера. У нее просто феноменальные способности – она может пересказать все последние новости чуть ли не дословно, она вообще ничего не забывает. Просто поразительно!
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Так и договоримся.
– Но вы должны уяснить, что я не собираюсь ее пугать.
– Мы сами этого не хотим. И еще раз огромное спасибо за помощь.
– Наверное, это мне следует благодарить вас, – ответила миссис Гудинг. – От имени Эдит Джиллман. Но я подожду, пока не узнаю больше, чем сейчас.
Мейсон и Дрейк вышли из здания и пересекли улицу, направляясь к припаркованной машине.
– Ну? – спросил Дрейк.
– Или с ней что-то случилось, или она ведет очень хитрую игру.
– Что теперь делаем, Перри?
– Мне нужны два оперативника, – сообщил Мейсон. – Чтобы один следил за парадным входом, второй – за черным. Пусть сразу же свяжутся со мной, как только она вернется. Пока мы осматривали квартиру, мне удалось заметить в круглом окошечке на аппарате номер ее незарегистрированного в справочниках телефона...
– Перри, нам следует договориться о сигналах, – засмеялся Дрейк. – Я его тоже запомнил.
– Прекрасно. Теперь он есть и у тебя, и у меня. Когда она снова появится дома, я позвоню ей по этому номеру и попробую договориться о встрече. По крайней мере, мы сможем ее предупредить.
– А пока? – спросил Дрейк.
– А пока мы на один шаг впереди полиции – хотя бы в отношении двух слепых нищенок. Надо постараться сохранить за собой эту позицию. Если миссис Джиллман в опасности, то кто-то определенно появится здесь в доме.
– Если ее уже кто-то не ждал, когда она вернулась от «Джиллко», и не вывел ее через черный ход, – добавил Дрейк.
– Подобное, конечно, не исключено. Но, если так, то зачем они это сделали?
– Откуда же мне знать? – пожал плечами Дрейк.
– Если они просто намеревались ее убить, они бы прикончили ее прямо в квартире и оставили там тело. Если кто-то хотел убить Софию Атвуд, он постарался бы довести дело до конца. А в настоящий момент София Атвуд борется за свою жизнь. Она лежит без сознания. Кто-то стукнул ее фонариком. Зачем бить фонариком и наносить всего один удар?
– Продолжай. Ты явно разработал какую-то теорию.
– Фонарик использовался только потому, что попался под руку. Это означает, что кто-то освещал себе им дорогу или обыскивал дом, когда его или ее застала за этим занятием София Атвуд. В результате взломщик замахнулся фонариком и нанес один удар по голове Софии Атвуд. Она упала без сознания, а нападавшему удалось скрыться. Следовательно, взломщик не ставил целью убийство Софии Атвуд. Он пытался что-то найти. Теперь возьмем миссис Джиллман. Если ее похитили, то сделали это потому, что кто-то хотел обыскать ее квартиру тогда, когда ему не смогут помешать. По крайней мере, так можно предположить. Поэтому, Пол, мы приходим к выводу: кто-то что-то ищет, но не знает, где спрятан интересующий его объект. Необходимо, чтобы ты послал двоих оперативников к квартире миссис Джиллман. Мне надо знать, будет ли кто-то заходить к ней. Если кто-то предпримет попытку обыскать квартиру, я хочу знать, кто это. Пусть твои люди запишут номерной знак машины этого лица и немедленно звонят в твою контору за подкреплением. Затем мы постараемся поймать взломщика на месте преступления. Если кто-то сегодня ночью придет в дом Софии Атвуд – а я думаю, что это случится, – я также хочу знать, кто это. А когда взломщик проникнет внутрь, твои оперативники должны вызвать подкрепление. Туда направимся мы с тобой и допросим этого человека.
– Это означает, что на тебя сегодня будут работать четыре моих человека, не считая резерва, – сказал Дрейк.
– Ты абсолютно прав – четверо плюс усиление.
– Ты платишь по счету, – улыбнулся Дрейк.
11
Мейсон, Дрейк и Делла Стрит встретились в кабинете адвоката сразу же после девяти часов утра на следующий день.
И по Мейсону, и по Дрейку было видно, что они практически не спали прошлой ночью.
– Итак, Пол? – спросил Мейсон.
Детектив поудобнее устроился в кресле и взял чашку кофе, которую налила ему Делла Стрит из электрокофеварки.
– Совсем ничего, – покачал головой Дрейк. – Я связывался с парнями.
– Они все еще на местах?
– Уже другие. Они поменялись в пять утра. Эти будут работать до часа – конечно, при условии, что ты все еще согласен оплачивать по счету.
– Согласен. Я только не могу понять, почему ничего не произошло.
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и кивнула Полу Дрейку.
– Тебя, Пол, – сообщила секретарша. – Из твоей конторы. Говорят, что очень важно.
Дрейк поставил чашку с кофе на угол письменного стола Мейсона на разостланную там газету и взял трубку.
– Алло! Что случилось? – Он с минуту не произносил ни слова, внимательно слушая отчет, а затем, наконец, воскликнул: – Да будь я проклят! – Снова последовало молчание. – Нет, ничего. Пусть остаются на местах, – дал указания Пол. Он повесил трубку и повернулся к Мейсону: Слепая опять вышла на работу.
– Куда?
– На свое место у компании «Джиллко».
– Значит, эта миссис Шишка на Пальце, – решил Мейсон. – Сегодня это могла сделать только слепая. А как ты это выяснил, Пол? Твои люди ведь следят за квартирой, не так ли?
– Да, Перри. Миссис Шишка на Пальце спустилась с парадного крыльца, палкой ощупывая себе дорогу. Подъехало такси, водитель выскочил, помог ей сесть в машину и направился прямо к «Джиллко».
– Она спустилась со своего парадного крыльца? – уточнил Мейсон.
– Да.
– Не может быть. Твои люди следили за домом?
– Всю ночь. Но есть один способ, которым она могла это провернуть.
– Каким образом?
– Через черный вход.
– Но разве ты не оставлял оперативника на аллее, чтобы смотрел за задней дверью?
– Я послал людей по местам сразу же, как мы с тобой вернулись, сообщил Дрейк. – Не сомневаюсь, что эта слепая отправилась домой, поднялась по главной лестнице, пересекла квартиру, спустилась по черной лестнице, кто-то подобрал ее на аллее и куда-то отвез. Она вернулась вскоре после того, как мы закончили осмотр квартиры, но перед тем, как мой второй оперативник успел заступить на дежурство. Ее подвезли к задней двери, она поднялась на крыльцо, вошла через черный вход, заперла дверь, поднялась к себе и проспала всю ночь, даже не подозревая, что что-то не так, затем сегодня утром она, как обычно, отправилась на работу. Это единственный возможный вариант, Перри. И, кстати, я хотел тебя предупредить. Хотя я и выставлю тебе счет по минимуму, набегает кругленькая сумма. Этой клиентке с тобой в жизни не расплатиться.
– Я и не рассчитываю, что она станет со мной расплачиваться, Пол, перебил Мейсон. – Я предпринимаю все это для удовлетворения собственного любопытства. Мне просто необходимо узнать, что за всем этим стоит.
– Но задействовано слишком много людей! Ты пытаешься охватить необъятное, заткнуть каждую дырку и...
– Но только таким образом можно добиться результатов, – возразил Мейсон. – Не волнуйся. Да, счет набегает крупный, но я получу ответ в течение следующих двадцати четырех часов.
– Хотел бы я быть таким же оптимистом, – заметил Дрейк. – По крайней мере, теперь, когда мы знаем, где живет миссис Шишка на Пальце, нам не требуется оставлять двоих парней у компании «Джиллко».
– Согласен. Одного вполне достаточно. Однако, когда она вернется домой, снова нужно послать двоих. Необходимо выяснить, кто забирает ее на аллее. Теперь это уже определенно не София Атвуд, а если тот человек заявит, что действует от имени Софии Атвуд, какой-нибудь назойливый, вмешивающийся не в свое дело...
– Ты имеешь в виду Стюарта Баксли? – перебил Дрейк.
Глаза Мейсона блеснули огоньком.
– Думал о нем, – признался адвокат.
Дрейк допил кофе и снова протянул чашку Делле Стрит, которая наполнила ее до краев свежим, горячим напитком.
Мейсон молча сидел в задумчивости.
– Я догадался, Пол! – внезапно воскликнул он.
– Ты о чем? – не понял Дрейк.
– Почему мы никого не поймали.
– Почему?
– Потому что мы не положили приманку в капкан, – объяснил Мейсон. Мы просто ждали, что кто-то сам по себе в нем окажется, а так дело не пойдет.
– Да, и затраты на частных детективов у тебя немалые, – опять напомнил Дрейк. – Так что за приманку ты имеешь в виду, Перри?
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Приготовься стенографировать. Я тебе сейчас кое-что продиктую.
Делла Стрит села за свой стол, положила ногу на ногу, достала блокнот и застыла с карандашом в руках.
– Адресуй письмо Джеральду Атвуду. Проверь дату его смерти. Письмо должно быть датировано числом ровно за четыре дня до его смерти. Адресовано ему лично. Итак, начинаем: Уважаемый мистер Атвуд!
Дрейк поставил на стол чашку.
– Что ты задумал, Перри? Письмо мертвецу?
– Да, письмо мертвецу, – подтвердил Мейсон.
– Чего-то я здесь не улавливаю, – прокомментировал Дрейк.
– И до тебя со временем дойдет.
Адвокат снова повернулся к Делле Стрит и продолжил диктовку:
– "В ответ на ваш запрос о том, что составляет действительное завещание, написанное от руки, я хочу сообщить вам, что в штате Калифорния признаются подобные завещания. Оно должно быть полностью написано почерком завещателя, а также подписано и датировано им. (Красная строка.) Для такого завещания свидетели не требуются. (Красная строка.) Однако, следует помнить о нескольких вещах. Во-первых, все завещание должно быть написано почерком завещателя. Это означает, что на листе не должно быть никаких слов, написанных не почерком завещателя. Иначе говоря, если вы, например, пишете на фирменном бланке, вы должны оторвать верх листа, где напечатана информация о какой-то компании. Обязательно проверьте, чтобы были оторваны места бланка, где могут фигурировать какие-то цифры. Например, очень часто встречаются цифры «один» и «девять», за которыми следует пробел для даты. (Красная строка.) В документе должно быть указано, что это ваше последнее волеизъявление. Обязательно отметьте, что это завещание отменяет собой все предыдущие, и вы намерены распорядиться вашим имуществом. А что касается лица, которого вы хотите лишить наследства, проверьте, чтобы было указано его имя и вы упомянули, что вы намеренно ничего ему не завещаете, или что оставляете номинальную сумму, например, один доллар или сто долларов. (Красная строка.) Поставьте в конце свою подпись. Еще раз проверьте, чтобы все слова на листе были написаны вашим почерком. (Красная строка.) Надеюсь, что вы получили ответ на ваши вопросы. Искренне ваш..." Все. Напечатай это, Делла, а я подпишу.
– Я все равно ничего не понимаю, – сказал Дрейк.
– Предположим, ты что-то ищешь, – начал объяснять Мейсон. – Что ты делаешь, когда находишь это что-то?
– Прекращаю искать.
– Теперь предположим, что еще что-то наводит тебя на мысль, что ты нашел не то, что искал?
– Начинаю снова искать. Ладно, Перри, теперь до меня дошло.
– Если Бернис Атвуд попала в дом в Палм-Спрингс, – продолжал Мейсон, – и нашла завещание, датированное, предположим, прошлым годом, по которому все оставлялось Софии Атвуд, от нее требовалось только одно – бросить его в камин, проверить, чтобы пламя его полностью поглотило, а потом наслаждаться жизнью. Но, предположим, она подумает, что Джеральд собирался составить другое завещание и написать его своим почерком, и успел это сделать за несколько дней до смерти. Таким образом, все предыдущие завещания потеряли силу, он по-новому распорядился своим имуществом и оставил Бернис ни с чем?
Дрейк улыбнулся.
– Все дьявольски просто, – заметил детектив. – Но как ты намерен обратить ее внимание на это письмо, не вызывая подозрений? Ей же уже известно, что ты заинтересовался этим делом.
– Собираюсь взять урок игры в гольф, – ответил Мейсон.
– Урок игры в гольф? – удивленно переспросил Дрейк.
Мейсон кивнул.
– Ты же проводил расследование, Пол. Ты сам говорил мне, что гольф-клуб известил Бернис, когда Джеральд умер. Как назывался клуб?
– "Четыре пальмы".
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Позвони, пожалуйста, в клуб «Четыре пальмы» в Палм-Спрингс и спроси инструктора по гольфу.
Делла Стрит связалась с клубом и через несколько секунд кивнула Мейсону.
Адвокат поднял трубку.
– Алло! – сказал он. – Это инструктор по гольфу из клуба «Четыре пальмы»?
– Да, – ответил низкий мужской голос. – Меня зовут Невин Кортланд. С кем я разговариваю?
– Я адвокат из Лос-Анджелеса, – представился Мейсон, не называя своего имени. – Мистер Кортланд, я хотел бы поинтересоваться, разрешается ли вам давать уроки игры в гольф лицам, не являющимся членами клуба?
– Да. Я имею право давать уроки кому угодно. Если вы хотите поиграть на площадке, вы должны быть или членом клуба, или приглашенным кем-то из членов клуба. Но при обычных условиях, если площадка не переполнена, обо всем можно договориться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17