Она ничего не ответила, но ее улыбка сказала о многом.
– Можно перекинуться с вами парой слов, сэр? – спросил Роб Глиасон. С глазу на глаз?
К ним подошел помощник шерифа и дотронулся до плеча Фрэнсис Челейн. Мейсон повернулся к нему и попросил:
– Подождите секундочку, пожалуйста. Мне надо переговорить с клиентом.
Адвокат отвел Роба Глиасона в сторону.
– Все черно, не так ли? – шепотом произнес молодой человек.
Мейсон пожал плечами.
– Если дело обернется против нас, я все возьму на себя.
– Что вы хотите сказать?
– Я во всем признаюсь и возьму вину на себя. Я хочу освободить Фрэн от какой-либо ответственности.
Мейсон неотрывно и безжалостно смотрел в глаза Роба Глиасона.
– До этого дело еще не дошло, – сказал адвокат. – И не дойдет. Держите язык за зубами.
Мейсон дал сигнал охранникам, что разговор окончен.
22
Харри Неверс сидел за столом Мейсона напротив адвоката.
Журналист постриг волосы, чисто побрился, надел только что отглаженный костюм. Он закинул ногу на ногу и оценивающим взглядом рассматривал Мейсона.
– Естественно, я окажу тебе услугу, если это в моих силах, – сказал журналист. – Наши к тебе настроены благосклонно. Ты нам здорово помог с интервью с Фрэнсис Челейн.
– Я хочу, чтобы ты сделал упор на том факте, что заместитель окружного прокурора секретно проводил эксперименты, с целью определения, говорит Дон Грейвс правду или нет.
Неверс кивнул и зевнул.
– Насколько я понял, мы должны намекнуть между строк, что заместитель окружного прокурора не стал бы проводить эти эксперименты, если б ему в голову не закрались сомнения об убедительности доказательств?
Мейсон утвердительно кивнул.
– Ну, это уже сделано, – свойственным ему бесстрастным, монотонным голосом сообщил Харри Неверс. – Эту услугу я оказал тебе заранее.
– Прекрасно, но это еще не все. Я хочу, чтобы ты сделал упор на тех событиях, что имели место перед закрытием слушания – заместитель окружного прокурора отказался провести эксперимент в идентичных условиях.
– Ладно. Что за этим стоит?
– За чем? – спросил адвокат.
– За экспериментами.
– Сам посуди. Клод Драмм проводил эксперимент. Это показывает, что он сомневался в способности свидетеля рассмотреть тех, кто находился в кабинете. Более того, теперь Клод Драмм отказывается от эксперимента в точно таких же условиях, как в ночь убийства.
– Чушь, – сказал репортер. – Так ты можешь рассуждать перед присяжными, но я-то спрашиваю тебя, что за всем этим стоит.
– Ничего не стоит, – ответил Мейсон.
– Черта с два! Не думай, что я для тебя собираюсь каштаны из огня вытаскивать. Ты мне помог, и я тебе помогу, но не рассчитывай, что сможешь моими руками жар загребать. Я не намерен из-за тебя обжечься, если только я не уверен, что каштан не стоит того, чтобы тянуть за ним руку.
– Ты неправильно понял меня, Харри, – покачал головой Мейсон. – Я просто хочу провести тест в полностью идентичных условиях.
– Ну тогда давай немного поговорим на эту тему. Что ты имеешь в виду под полностью идентичными условиями?
– Мне требуется, чтобы эксперимент был организован следующим образом: я сяду на переднее сиденье рядом с судьей Пурлеем, который поведет машину, то есть займу место Артура Кринстона. Я готов предложить Драмму сесть сзади, рядом с Доном Грейвсом.
Харри Неверс с удивлением посмотрел на адвоката.
– Ты спятил?
– Нет.
– Слушай, ты просто невинное дитя. Ни в коем случае не позволяй Клоду Драмму обдурить себя своими словами про честность и справедливость. Это один из самых наглых плутов во всей игре. Именно он избавился от первого заявления Дона Грейвса, которое тот сделал полиции, – помнишь, листы неизвестно куда пропали. Тогда Грейвс сказал, что убийство совершил Девоэ и не упоминал ни про какую женщину.
– Знаю. И что из этого?
– Да просто то, что он так обставит любой эксперимент, что даже с завязанными глазами Дон Грейвс не ошибется. Если ты позволишь ему сесть рядом с Грейвсом, где он сможет дать ему сигнал, толкнуть в бок или шепнуть, то ты полный идиот.
Мейсон улыбнулся в ответ.
– Ладно, выкладывай, что ты там задумал, или не получишь от меня никакой помощи, – сказал журналист.
– Иногда складываются такие ситуации, когда приходится использовать определенную стратегию. Например, если ты хочешь подкрасться к стае гусей, всегда предпочтительнее идти за лошадью.
– Что все это значит?
– Гуси – дикие птицы, и они улетят, если заметят что-то непонятное или что-то напоминающее охотника, – начал объяснения Мейсон. – А к виду лошади они привычны. Когда гуси видят, что за ними идет лошадь, они не обращают на нее никакого внимания.
– Так что ты решил пойти за лошадью?
Мейсон кивнул.
Неверс встал с кресла и посмотрел в глаза адвокату.
– Послушай, ты приобрел репутацию проныры и отличного бойца. Ты умеешь так повернуть дело, что оказываешься в выгодном положении для решающего удара, а затем концентрируешься на нем. Ты не тратишь времени на мелкие, не имеющие значения детали. А теперь я хотел бы услышать от тебя, в чем на этот раз будет заключаться твой финальный удар.
– Я еще сам не уверен, – ответил Мейсон. – Может, его не получится.
– Черта с два! – воскликнул Неверс. – Ты сам посмотри, как ты ведешь дело: сидишь, сложа руки, и позволяешь обвинению представлять доказательства, какие бы им не захотелось. Ты еще ни разу не провел перекрестного допроса их свидетелей таким образом, чтобы вытянуть какой-то факт, который пошел бы на пользу твоим клиентам.
– Что ты хочешь сказать? – низким, зловещим тоном спросил Мейсон.
– Не кипятись, – бесстрастно ответил Неверс. – Меня ты не проведешь. Ты не хуже меня знаешь, что в ночь убийства Дон Грейвс сделал заявление полиции, в котором он утверждал или, по крайней мере, упомянул, что удар наносил Девоэ, шофер. Он сказал, что в кабинете во время убийства женщины не было, или он просто ничего не говорил ни про какую женщину. Ты позволил ему давать показания и не вытянул ничего про это несоответствие, и даже не намекнул на противоречивые заявления.
– Пользы бы это не принесло, – ответил Мейсон. – Те листы уничтожены, а Грейвс поклялся бы, что он никогда не делал подобных заявлений или признался, что Фрэнсис Челейн попросила его помочь ей, и он попытался не впутывать ее.
– Чушь, – сказал Неверс.
Мейсон открыл ящик стола и достал бутылку с водкой.
– Пока могу сказать тебе следующее, Харри: если ты мне поможешь, то не пожалеешь об этом.
– А это означает?
– А это означает, что тебе нужно находиться в месте проведения эксперимента и оставить на первой полосе место для сенсационного репортажа.
Харри Неверс отодвинул предложенный стакан и поднес бутылку к губам. Он сделал с полдюжины глотков, а затем вернул ее адвокату.
– Когда ждать кульминации? – спросил журналист. – Прямо после эксперимента?
– Не думаю. Мне кажется, придется слегка поманипулировать.
Репортер стал размышлять вслух:
– Мы заставим заместителя окружного прокурора провести этот эксперимент. Он должен получиться, но ты что-то утаиваешь. Ты не борешься и ведешь это дело, словно коронерское расследование случая внезапной смерти с признаками насилия. Ты просто перепрыгиваешь через него, позволяя обвинению представлять все доказательства, какие они только хотят. Весь город говорит о твоей плохой защите.
– Правда? – приподнял брови Мейсон.
– Прекрати! – воскликнул Неверс с чувством. – Ты сам это прекрасно знаешь. Только что закончивший юридический факультет мальчишка провел бы это дело лучше тебя. Все обсуждают твою тактику. Город разделился на два лагеря – одни считают, что ты хитер, как сам дьявол, и что-то приготовил, а другие утверждают, что раньше тебе просто везло. Естественно, это важное дело. Оно касается женщины, у которой на кон поставлены миллионы, к тому же, она тайно вышла замуж, а аспект тщательно скрываемой любовной связи всегда интересен и занимает место на первых страницах газет. Тебе представилась прекрасная возможность две или три недели самому появляться на первых полосах, если ты стал бы должным образом проводить защиту. Вместо этого ты делаешь черт знает что. Процесс продвигается, как намазанная жиром свинья между ног фермера.
Мейсон закрыл бутылку пробкой и убрал в ящик стола.
Неверс вопросительно посмотрел на него.
– Оправдываться собираешься? – спросил журналист.
– Нет.
Неверс ухмыльнулся и вытер рукой губы.
– Ладно. Я свой долг выполнил. Я скажу редактору, что сделал все возможное, чтобы хоть что-то из тебя вытащить. Не исключено, я что-нибудь придумаю, что читатели прочитают между строк.
Мейсон взял его под руку и проводил до двери в приемную.
– Послушай, Харри, если собираешься сам придумывать, смотри не переборщи.
Внезапно Мейсон резко повернулся к Неверсу у самой двери.
– Хорошо. Я открою тебе кое-что. Роб Глиасон намерен выступить с признанием и брать всю вину на себя, чтобы отмазать Фрэнсис Челейн.
Неверс уставился на адвоката.
– Ты что, хочешь, чтобы я это опубликовал?
– Почему бы и нет?
– Это нарушение профессиональной этики.
– Не беспокойся. Ты просто не станешь упоминать мое имя. Скажешь, что информация получена из источника, близкого к обвиняемым.
– Боже мой! Но представь, что случится, если мы не сможем подкрепить наше заявление.
– Ты сможешь их подкрепить. Если кто-то начнет на тебя давить, ты имеешь право раскрыть источник информации.
– Что она получена от тебя?
– Что она получена от меня, – кивнул Мейсон.
Неверс глубоко вздохнул.
– Послушай, Перри, уж чего я только не насмотрелся за свою журналистскую карьеру. Я писал о всевозможных судебных процессах, брал интервью у самых разных людей. Я видел хитрых и тех, кто считает себя хитрыми, придурков, которые даже не представляют, что они придурки, а уверены, что очень умны. Но ты пытаешься обмануть весь свет. Ни разу в жизни не брал подобного интервью у адвоката!
Мейсон положил правую руку между лопаток репортера и легонько протолкнул его в приемную.
– Хорошо. Я тебе промог, теперь твоя очередь.
В приемной стоял Фрэнк Эверли. По его поведению сразу же становилось заметно, что он горит от нетерпения.
– Ты меня ждешь? – спросил Мейсон.
Эверли кивнул.
– Заходи, – пригласил Мейсон.
Эверли прошел в кабинет. Адвокат подождал, пока Харри Неверс не вышел в коридор, а затем закрыл дверь своего кабинета и повернулся к помощнику.
Тот кашлянул и отвел глаза.
– Вам не кажется, мистер Мейсон, что дело продвигается слишком быстро? – спросил он.
Мейсон улыбнулся ему своими спокойными усталыми глазами.
– Другими словами, ты слышал комментарии, что я запорол защиту и обвинение меня полностью растоптало, не так ли?
Эверли страшно покраснел и, задыхаясь, воскликнул:
– Я не говорил ничего подобного, мистер Мейсон.
– Ты когда-нибудь слышал байку о человеке, который подал иск в Суд на соседа, заявляя, что соседская собака его укусила? – ласковым тоном спросил Мейсон. – В ответ сосед сообщил, что собака не злая, что она не кусала подавшего иск, и что у него вообще никогда не было собаки.
– Да, этот анекдот – классика на юрфаке.
– В этом анекдоте защита вызывает смех, потому что охватывает слишком большую территорию. Запомни, что в случае сомнительного дела лучше пытаться иметь две тетивы в луке. Но если у тебя две тетивы, ты, увеличивая надежность, снижаешь эффективность оружия. Тетива не порвется, но стрела пролетит только одну четверть расстояния, которое она пролетела бы с одной тетивой.
– Вы хотите сказать, что жертвуете всем, чтобы сосредоточиться на каком-то одном моменте? – спросил Эверли.
– Да, – кивнул Мейсон. – Невинность Фрэнсис и Роба Глиасона фактически показана свидетельствами, представленными к настоящему времени. Виновность обвиняемых просто не может быть доказана вне всяких разумных, обоснованных сомнений. Но я хочу, чтобы в головы присяжных засели не только разумные основания для сомнения. Я обязан полностью решить дело.
Фрэнк Эверли смотрел на Мейсона широко раскрытыми от удивления глазами.
– Боже мой! – воскликнул он. – Я думал, что представленные сегодня доказательства окончательно решили вопрос виновности Фрэнсис Челейн и Роба Глиасона. Я считал, что если мы не сломаем показания некоторых из этих свидетелей, то можем ждать только вердикта виновности в убийстве первой степени.
Мейсон устало покачал головой.
– Нет, упор в этом процессе уже сделан – тот, что мне требовался. Теперь мне нужно вбить это в головы присяжных так драматично, чтобы они все время помнили о том, что я хочу. И не забывай: я так потрепал Клода Драмма, что он на грани паники. Он понимает, что я приготовил козырной туз, иначе не представлял бы ему столько благоприятных возможностей.
– Присяжные нам совсем не симпатизируют, – заметил Эверли.
– Конечно не симпатизируют и, не исключено, еще больше отвернутся от нас. Ты обратил внимание на то, что делает Клод Драмм? Он показывает «Корпус Деликти» [Corpus delicti (лат.) – совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство преступления] с небольшим количеством поверхностных доказательств. Как раз перед тем, как закончить представление своей версии, он попросит приобщить к делу фотографии трупа на письменном столе, залитые кровью бумаги, страховой полис с каплями крови убитого и все в таком роде. Затем он передаст слово нам. И нам придется выступать перед присяжными, которые уже соответствующим образом подготовлены, чтобы вынести смертный приговор.
– Я только не понимаю, как вы собираетесь его остановить? недоумевал Эверли.
– Я не собираюсь его останавливать, – улыбнулся Мейсон. – Я намерен преградить ему путь.
В кабинет вошла Делла Стрит.
– В приемной сидит мистер Дрейк. Он говорит, что у него важное дело, – сообщила она.
Мейсон улыбнулся ней.
– Ему придется минутку подождать. Мне надо кое-что объяснить Фрэнку.
Делла Стрит нежно посмотрела на адвоката.
– Я помню, как однажды попросила тебя кое-что объяснить мне. После этого я так в тебя поверила, что мне больше не требуется никаких доказательств.
Мейсон задумчиво взглянул на нее.
– Ты читала газеты? – спросил он.
– Да, – кивнула она.
– Ты в курсе, как идет судебный процесс?
– Да.
– Ты поняла, что я представляю слабую защиту?
Она слегка напряглась и осуждающе посмотрела на Фрэнка Эверли.
– Кто это сказал? – спросила она.
– На это намекают в газетах.
– Я только что поспорила с Полом Дрейком на половину своего месячного жалованья, что ты снимешь обвинение и с Фрэнсис Челейн, и с Роба Глиасона. Их обоих оправдают. Я думаю, это показывает, как я верю в тебя.
– Значит, у Дрейка плохие новости, – сделал вывод Мейсон. – Франк, Делла, выйдите, пожалуйста, мне надо переговорить с Полом. Вы знаете, что он работает на меня по этому делу. Возможно, раздобыл какую-то тщательно скрываемую информацию. Нечестно с его стороны делать ставки, если он ею воспользовался.
– Нет, он мне сказал, что у него есть определенные сведения, призналась Делла.
– Он открыл тебе, какие именно?
– Нет, просто сказал, что не очень приятные новости для твоих клиентов, а я ему ответила, что у меня тоже кое-что есть.
– А у тебя что? – не понял Мейсон.
– Вера в тебя, – ответила Делла Стрит.
Мейсон махнул рукой.
– Ладно, выйдите, пожалуйста, и дайте мне поговорить с Дрейком. Посмотрим, что он разузнал.
Дрейк вошел в кабинет адвоката, сел, улыбнулся и закурил сигарету.
– Я выведал всю подноготную, – сообщил он.
– Стреляй.
– Мы провели слежку в открытую.
– Меня не интересуют методы. Мне нужны факты.
– Тогда слушай. Твоя миссис Мейфилд – крепкий орешек.
– Знаю, – кивнул Мейсон. – Мне несколько раз приходилось с ней встречаться.
– Все дело в том, Перри, что полученная информация выглядит не очень-то благоприятно для твоих клиентов.
– Что ты имеешь в виду?
– Во-первых, миссис Мейфилд не знает столько, на сколько она намекала. Она сделала ошибку: не вовремя легла спать – за пятнадцать или двадцать минут до совершения убийства. Но вечером она рыскала по дому. Все началось с того, что она проведала, что Глиасон и Фрэнсис Челейн поженились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
– Можно перекинуться с вами парой слов, сэр? – спросил Роб Глиасон. С глазу на глаз?
К ним подошел помощник шерифа и дотронулся до плеча Фрэнсис Челейн. Мейсон повернулся к нему и попросил:
– Подождите секундочку, пожалуйста. Мне надо переговорить с клиентом.
Адвокат отвел Роба Глиасона в сторону.
– Все черно, не так ли? – шепотом произнес молодой человек.
Мейсон пожал плечами.
– Если дело обернется против нас, я все возьму на себя.
– Что вы хотите сказать?
– Я во всем признаюсь и возьму вину на себя. Я хочу освободить Фрэн от какой-либо ответственности.
Мейсон неотрывно и безжалостно смотрел в глаза Роба Глиасона.
– До этого дело еще не дошло, – сказал адвокат. – И не дойдет. Держите язык за зубами.
Мейсон дал сигнал охранникам, что разговор окончен.
22
Харри Неверс сидел за столом Мейсона напротив адвоката.
Журналист постриг волосы, чисто побрился, надел только что отглаженный костюм. Он закинул ногу на ногу и оценивающим взглядом рассматривал Мейсона.
– Естественно, я окажу тебе услугу, если это в моих силах, – сказал журналист. – Наши к тебе настроены благосклонно. Ты нам здорово помог с интервью с Фрэнсис Челейн.
– Я хочу, чтобы ты сделал упор на том факте, что заместитель окружного прокурора секретно проводил эксперименты, с целью определения, говорит Дон Грейвс правду или нет.
Неверс кивнул и зевнул.
– Насколько я понял, мы должны намекнуть между строк, что заместитель окружного прокурора не стал бы проводить эти эксперименты, если б ему в голову не закрались сомнения об убедительности доказательств?
Мейсон утвердительно кивнул.
– Ну, это уже сделано, – свойственным ему бесстрастным, монотонным голосом сообщил Харри Неверс. – Эту услугу я оказал тебе заранее.
– Прекрасно, но это еще не все. Я хочу, чтобы ты сделал упор на тех событиях, что имели место перед закрытием слушания – заместитель окружного прокурора отказался провести эксперимент в идентичных условиях.
– Ладно. Что за этим стоит?
– За чем? – спросил адвокат.
– За экспериментами.
– Сам посуди. Клод Драмм проводил эксперимент. Это показывает, что он сомневался в способности свидетеля рассмотреть тех, кто находился в кабинете. Более того, теперь Клод Драмм отказывается от эксперимента в точно таких же условиях, как в ночь убийства.
– Чушь, – сказал репортер. – Так ты можешь рассуждать перед присяжными, но я-то спрашиваю тебя, что за всем этим стоит.
– Ничего не стоит, – ответил Мейсон.
– Черта с два! Не думай, что я для тебя собираюсь каштаны из огня вытаскивать. Ты мне помог, и я тебе помогу, но не рассчитывай, что сможешь моими руками жар загребать. Я не намерен из-за тебя обжечься, если только я не уверен, что каштан не стоит того, чтобы тянуть за ним руку.
– Ты неправильно понял меня, Харри, – покачал головой Мейсон. – Я просто хочу провести тест в полностью идентичных условиях.
– Ну тогда давай немного поговорим на эту тему. Что ты имеешь в виду под полностью идентичными условиями?
– Мне требуется, чтобы эксперимент был организован следующим образом: я сяду на переднее сиденье рядом с судьей Пурлеем, который поведет машину, то есть займу место Артура Кринстона. Я готов предложить Драмму сесть сзади, рядом с Доном Грейвсом.
Харри Неверс с удивлением посмотрел на адвоката.
– Ты спятил?
– Нет.
– Слушай, ты просто невинное дитя. Ни в коем случае не позволяй Клоду Драмму обдурить себя своими словами про честность и справедливость. Это один из самых наглых плутов во всей игре. Именно он избавился от первого заявления Дона Грейвса, которое тот сделал полиции, – помнишь, листы неизвестно куда пропали. Тогда Грейвс сказал, что убийство совершил Девоэ и не упоминал ни про какую женщину.
– Знаю. И что из этого?
– Да просто то, что он так обставит любой эксперимент, что даже с завязанными глазами Дон Грейвс не ошибется. Если ты позволишь ему сесть рядом с Грейвсом, где он сможет дать ему сигнал, толкнуть в бок или шепнуть, то ты полный идиот.
Мейсон улыбнулся в ответ.
– Ладно, выкладывай, что ты там задумал, или не получишь от меня никакой помощи, – сказал журналист.
– Иногда складываются такие ситуации, когда приходится использовать определенную стратегию. Например, если ты хочешь подкрасться к стае гусей, всегда предпочтительнее идти за лошадью.
– Что все это значит?
– Гуси – дикие птицы, и они улетят, если заметят что-то непонятное или что-то напоминающее охотника, – начал объяснения Мейсон. – А к виду лошади они привычны. Когда гуси видят, что за ними идет лошадь, они не обращают на нее никакого внимания.
– Так что ты решил пойти за лошадью?
Мейсон кивнул.
Неверс встал с кресла и посмотрел в глаза адвокату.
– Послушай, ты приобрел репутацию проныры и отличного бойца. Ты умеешь так повернуть дело, что оказываешься в выгодном положении для решающего удара, а затем концентрируешься на нем. Ты не тратишь времени на мелкие, не имеющие значения детали. А теперь я хотел бы услышать от тебя, в чем на этот раз будет заключаться твой финальный удар.
– Я еще сам не уверен, – ответил Мейсон. – Может, его не получится.
– Черта с два! – воскликнул Неверс. – Ты сам посмотри, как ты ведешь дело: сидишь, сложа руки, и позволяешь обвинению представлять доказательства, какие бы им не захотелось. Ты еще ни разу не провел перекрестного допроса их свидетелей таким образом, чтобы вытянуть какой-то факт, который пошел бы на пользу твоим клиентам.
– Что ты хочешь сказать? – низким, зловещим тоном спросил Мейсон.
– Не кипятись, – бесстрастно ответил Неверс. – Меня ты не проведешь. Ты не хуже меня знаешь, что в ночь убийства Дон Грейвс сделал заявление полиции, в котором он утверждал или, по крайней мере, упомянул, что удар наносил Девоэ, шофер. Он сказал, что в кабинете во время убийства женщины не было, или он просто ничего не говорил ни про какую женщину. Ты позволил ему давать показания и не вытянул ничего про это несоответствие, и даже не намекнул на противоречивые заявления.
– Пользы бы это не принесло, – ответил Мейсон. – Те листы уничтожены, а Грейвс поклялся бы, что он никогда не делал подобных заявлений или признался, что Фрэнсис Челейн попросила его помочь ей, и он попытался не впутывать ее.
– Чушь, – сказал Неверс.
Мейсон открыл ящик стола и достал бутылку с водкой.
– Пока могу сказать тебе следующее, Харри: если ты мне поможешь, то не пожалеешь об этом.
– А это означает?
– А это означает, что тебе нужно находиться в месте проведения эксперимента и оставить на первой полосе место для сенсационного репортажа.
Харри Неверс отодвинул предложенный стакан и поднес бутылку к губам. Он сделал с полдюжины глотков, а затем вернул ее адвокату.
– Когда ждать кульминации? – спросил журналист. – Прямо после эксперимента?
– Не думаю. Мне кажется, придется слегка поманипулировать.
Репортер стал размышлять вслух:
– Мы заставим заместителя окружного прокурора провести этот эксперимент. Он должен получиться, но ты что-то утаиваешь. Ты не борешься и ведешь это дело, словно коронерское расследование случая внезапной смерти с признаками насилия. Ты просто перепрыгиваешь через него, позволяя обвинению представлять все доказательства, какие они только хотят. Весь город говорит о твоей плохой защите.
– Правда? – приподнял брови Мейсон.
– Прекрати! – воскликнул Неверс с чувством. – Ты сам это прекрасно знаешь. Только что закончивший юридический факультет мальчишка провел бы это дело лучше тебя. Все обсуждают твою тактику. Город разделился на два лагеря – одни считают, что ты хитер, как сам дьявол, и что-то приготовил, а другие утверждают, что раньше тебе просто везло. Естественно, это важное дело. Оно касается женщины, у которой на кон поставлены миллионы, к тому же, она тайно вышла замуж, а аспект тщательно скрываемой любовной связи всегда интересен и занимает место на первых страницах газет. Тебе представилась прекрасная возможность две или три недели самому появляться на первых полосах, если ты стал бы должным образом проводить защиту. Вместо этого ты делаешь черт знает что. Процесс продвигается, как намазанная жиром свинья между ног фермера.
Мейсон закрыл бутылку пробкой и убрал в ящик стола.
Неверс вопросительно посмотрел на него.
– Оправдываться собираешься? – спросил журналист.
– Нет.
Неверс ухмыльнулся и вытер рукой губы.
– Ладно. Я свой долг выполнил. Я скажу редактору, что сделал все возможное, чтобы хоть что-то из тебя вытащить. Не исключено, я что-нибудь придумаю, что читатели прочитают между строк.
Мейсон взял его под руку и проводил до двери в приемную.
– Послушай, Харри, если собираешься сам придумывать, смотри не переборщи.
Внезапно Мейсон резко повернулся к Неверсу у самой двери.
– Хорошо. Я открою тебе кое-что. Роб Глиасон намерен выступить с признанием и брать всю вину на себя, чтобы отмазать Фрэнсис Челейн.
Неверс уставился на адвоката.
– Ты что, хочешь, чтобы я это опубликовал?
– Почему бы и нет?
– Это нарушение профессиональной этики.
– Не беспокойся. Ты просто не станешь упоминать мое имя. Скажешь, что информация получена из источника, близкого к обвиняемым.
– Боже мой! Но представь, что случится, если мы не сможем подкрепить наше заявление.
– Ты сможешь их подкрепить. Если кто-то начнет на тебя давить, ты имеешь право раскрыть источник информации.
– Что она получена от тебя?
– Что она получена от меня, – кивнул Мейсон.
Неверс глубоко вздохнул.
– Послушай, Перри, уж чего я только не насмотрелся за свою журналистскую карьеру. Я писал о всевозможных судебных процессах, брал интервью у самых разных людей. Я видел хитрых и тех, кто считает себя хитрыми, придурков, которые даже не представляют, что они придурки, а уверены, что очень умны. Но ты пытаешься обмануть весь свет. Ни разу в жизни не брал подобного интервью у адвоката!
Мейсон положил правую руку между лопаток репортера и легонько протолкнул его в приемную.
– Хорошо. Я тебе промог, теперь твоя очередь.
В приемной стоял Фрэнк Эверли. По его поведению сразу же становилось заметно, что он горит от нетерпения.
– Ты меня ждешь? – спросил Мейсон.
Эверли кивнул.
– Заходи, – пригласил Мейсон.
Эверли прошел в кабинет. Адвокат подождал, пока Харри Неверс не вышел в коридор, а затем закрыл дверь своего кабинета и повернулся к помощнику.
Тот кашлянул и отвел глаза.
– Вам не кажется, мистер Мейсон, что дело продвигается слишком быстро? – спросил он.
Мейсон улыбнулся ему своими спокойными усталыми глазами.
– Другими словами, ты слышал комментарии, что я запорол защиту и обвинение меня полностью растоптало, не так ли?
Эверли страшно покраснел и, задыхаясь, воскликнул:
– Я не говорил ничего подобного, мистер Мейсон.
– Ты когда-нибудь слышал байку о человеке, который подал иск в Суд на соседа, заявляя, что соседская собака его укусила? – ласковым тоном спросил Мейсон. – В ответ сосед сообщил, что собака не злая, что она не кусала подавшего иск, и что у него вообще никогда не было собаки.
– Да, этот анекдот – классика на юрфаке.
– В этом анекдоте защита вызывает смех, потому что охватывает слишком большую территорию. Запомни, что в случае сомнительного дела лучше пытаться иметь две тетивы в луке. Но если у тебя две тетивы, ты, увеличивая надежность, снижаешь эффективность оружия. Тетива не порвется, но стрела пролетит только одну четверть расстояния, которое она пролетела бы с одной тетивой.
– Вы хотите сказать, что жертвуете всем, чтобы сосредоточиться на каком-то одном моменте? – спросил Эверли.
– Да, – кивнул Мейсон. – Невинность Фрэнсис и Роба Глиасона фактически показана свидетельствами, представленными к настоящему времени. Виновность обвиняемых просто не может быть доказана вне всяких разумных, обоснованных сомнений. Но я хочу, чтобы в головы присяжных засели не только разумные основания для сомнения. Я обязан полностью решить дело.
Фрэнк Эверли смотрел на Мейсона широко раскрытыми от удивления глазами.
– Боже мой! – воскликнул он. – Я думал, что представленные сегодня доказательства окончательно решили вопрос виновности Фрэнсис Челейн и Роба Глиасона. Я считал, что если мы не сломаем показания некоторых из этих свидетелей, то можем ждать только вердикта виновности в убийстве первой степени.
Мейсон устало покачал головой.
– Нет, упор в этом процессе уже сделан – тот, что мне требовался. Теперь мне нужно вбить это в головы присяжных так драматично, чтобы они все время помнили о том, что я хочу. И не забывай: я так потрепал Клода Драмма, что он на грани паники. Он понимает, что я приготовил козырной туз, иначе не представлял бы ему столько благоприятных возможностей.
– Присяжные нам совсем не симпатизируют, – заметил Эверли.
– Конечно не симпатизируют и, не исключено, еще больше отвернутся от нас. Ты обратил внимание на то, что делает Клод Драмм? Он показывает «Корпус Деликти» [Corpus delicti (лат.) – совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство преступления] с небольшим количеством поверхностных доказательств. Как раз перед тем, как закончить представление своей версии, он попросит приобщить к делу фотографии трупа на письменном столе, залитые кровью бумаги, страховой полис с каплями крови убитого и все в таком роде. Затем он передаст слово нам. И нам придется выступать перед присяжными, которые уже соответствующим образом подготовлены, чтобы вынести смертный приговор.
– Я только не понимаю, как вы собираетесь его остановить? недоумевал Эверли.
– Я не собираюсь его останавливать, – улыбнулся Мейсон. – Я намерен преградить ему путь.
В кабинет вошла Делла Стрит.
– В приемной сидит мистер Дрейк. Он говорит, что у него важное дело, – сообщила она.
Мейсон улыбнулся ней.
– Ему придется минутку подождать. Мне надо кое-что объяснить Фрэнку.
Делла Стрит нежно посмотрела на адвоката.
– Я помню, как однажды попросила тебя кое-что объяснить мне. После этого я так в тебя поверила, что мне больше не требуется никаких доказательств.
Мейсон задумчиво взглянул на нее.
– Ты читала газеты? – спросил он.
– Да, – кивнула она.
– Ты в курсе, как идет судебный процесс?
– Да.
– Ты поняла, что я представляю слабую защиту?
Она слегка напряглась и осуждающе посмотрела на Фрэнка Эверли.
– Кто это сказал? – спросила она.
– На это намекают в газетах.
– Я только что поспорила с Полом Дрейком на половину своего месячного жалованья, что ты снимешь обвинение и с Фрэнсис Челейн, и с Роба Глиасона. Их обоих оправдают. Я думаю, это показывает, как я верю в тебя.
– Значит, у Дрейка плохие новости, – сделал вывод Мейсон. – Франк, Делла, выйдите, пожалуйста, мне надо переговорить с Полом. Вы знаете, что он работает на меня по этому делу. Возможно, раздобыл какую-то тщательно скрываемую информацию. Нечестно с его стороны делать ставки, если он ею воспользовался.
– Нет, он мне сказал, что у него есть определенные сведения, призналась Делла.
– Он открыл тебе, какие именно?
– Нет, просто сказал, что не очень приятные новости для твоих клиентов, а я ему ответила, что у меня тоже кое-что есть.
– А у тебя что? – не понял Мейсон.
– Вера в тебя, – ответила Делла Стрит.
Мейсон махнул рукой.
– Ладно, выйдите, пожалуйста, и дайте мне поговорить с Дрейком. Посмотрим, что он разузнал.
Дрейк вошел в кабинет адвоката, сел, улыбнулся и закурил сигарету.
– Я выведал всю подноготную, – сообщил он.
– Стреляй.
– Мы провели слежку в открытую.
– Меня не интересуют методы. Мне нужны факты.
– Тогда слушай. Твоя миссис Мейфилд – крепкий орешек.
– Знаю, – кивнул Мейсон. – Мне несколько раз приходилось с ней встречаться.
– Все дело в том, Перри, что полученная информация выглядит не очень-то благоприятно для твоих клиентов.
– Что ты имеешь в виду?
– Во-первых, миссис Мейфилд не знает столько, на сколько она намекала. Она сделала ошибку: не вовремя легла спать – за пятнадцать или двадцать минут до совершения убийства. Но вечером она рыскала по дому. Все началось с того, что она проведала, что Глиасон и Фрэнсис Челейн поженились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23