Потребовало
сь еще одно строгое мысленное предупреждение, что она не имеет права увл
ечься новым боссом, даже если он только временный.
Ц Мне жаль, что ты потеряла отца, Ц пояснил Филипп. Ц Я потерял отца, ког
да учился в колледже, и мне трудно было это пережить. Не могу себе представ
ить, как можно справиться с таким горем, когда тебе всего восемь лет.
Ц Да, Ц согласилась Мадлен. Ц Я была поздним ребенком у моих родителей,
поэтому, признаюсь, меня сильно любили.
Ц Гм, у тебя было совершенно другое детство, заметил он с легкой иронией.
Ц Добавлю, Ц сказала она со смехом, Ц что до того, как стала подростком,
теннисные корты видела только по телевизору.
Ц Я не это имел в виду. Просто попытался представить отца, который бы так
любил меня, но картина как-то не вырисовывается.
Мадлен растерялась, потому что не ожидала, что в разговоре будут затрону
ты личные темы.
Ц Я не совсем поняла, что ты ожидал услышать от меня.
Филипп словно внезапно осознал, о чем говорил.
Ц Извини, Ц сказал он с робостью в голосе, которую она не могла не замети
ть, и его застенчивость тронула ее. Ц Я совсем не хотел показаться тебе с
ентиментальным.
Не слово «сентиментальный» предпочла бы Мадлен, скорее «самоуглубленн
ый», но она была абсолютно поражена. Образ, который вырисовывался сейчас,
никак не вязался с тем, который у нее уже был. Она ожидала встретиться с хо
лодным и расчетливым бизнесменом, никогда не оглядывающимся на прошлое,
а перед ней сидел очень приятный человек, обладающий внутренней силой и
личным обаянием.
Филипп поставил тарелку на стол и небрежно откинулся на спинку стула, чт
обы передохнуть. Сорочка сильно обтянула мускулистую грудь, и Мадлен вдр
уг почувствовала сухость во рту. Боже мой, мужчина был восхитителен! Може
т, это только ее воображение, но он напоминал ей любимого актера, хотя Пирс
Броснан наверняка оспорил бы такое предположение. Все же, в самом деле, в
этот момент, когда тени гаснущего дня скрывали его лицо, а темные волосы с
легка растрепались, Филипп Амберкрофт очень походил на Джеймса Бонда в и
сполнении Пирса Броснана.
Ц Расскажи мне, какой день рождения тебе больше всего запомнился, Ц поп
росил он, оторвав ее от раздумий.
Мадлен нахмурила брови. Любимый день рождения?
Ц Думаю, когда мне исполнилось восемь лет, как раз перед смертью отца. В б
лижайшем от нас городе проходил карнавал. Не могу представить, где отец в
зял деньги, но мы отправились туда вместе, прокатились на каждом аттракц
ионе и попробовали все возможные угощения. Я даже проехалась на маленько
м шотландском пони. Ты знаешь, те, что медленно ходят по кругу. Настоящее у
довольствие для девочки, которая никогда даже не видела вблизи живую лош
адь. А у тебя?
Ц Очень хорошо помню. Когда мне исполнилось шестнадцать, я учился в част
ной школе в Швейцарии. Мои родители не смогли приехать, и я провел все выхо
дные один в горах. Никакого давления извне, никакого надзора, никаких изм
ерений роста.
Ц Шестнадцатилетие в одиночестве? Звучит довольно грустно.
Ц Вовсе нет. В первый раз я тогда почувствовал, что мой день рождения не я
вляется показателем моей зрелости.
Он произнес «зрелость» с такой иронией, что Мадлен не могла не задуматьс
я, как это можно расти под давлением такой самостоятельности. У нее защем
ило сердце., Мадлен снова ошеломила его откровенность.
Ц Мне грустно это слышать. Праздники всегда для меня много значили. Особ
енно Рождество и дни рождения.
Ц Прости за то, что я слишком болтлив. Не знаю, что на меня сегодня нашло.
Ц Должно быть, на тебя действует мой талант к приятным разговорам, Ц ск
азала она в шутку.
Ц Возможно, Ц согласился он, но теперь уже с большей осторожностью.
Ц Тебе придется запомнить, к кому теперь обращаться, если станет тоскли
во. Просто зови меня доктор Мадлен.
Ц Ну, доктор, думаю, ужин стынет, поэтому нам придется продолжить сеанс к
ак-нибудь в другой день.
Ц Ах, да, Ц произнесла она, снова принимаясь за цыпленка с золотистой ко
рочкой и откусывая от него кусочек. Она вздохнула с явным удовольствием
и промокнула рот салфеткой.
Когда они доедали яичные рулетики, разговор принял легкий и светский хар
актер. Они говорили о здании, об акциях, которыми владела «Корпорация Амб
еркрофт», то есть обо всем, что Мадлен уже знала из своего личного опыта. Н
о было интересно слушать Филиппа, наблюдать, как светится от гордости ег
о лицо. Он по-настоящему любил свою компанию. Они принимали участие во мно
гих благотворительных акциях.
Филипп даже упомянул о празднике, который собиралась провести Ева Прайс
с благотворительной целью в пользу Лиги педиатров в борьбе со СПИДом.
Ц Ты собираешься пойти? Ц спросила Мадлен. Она не смогла скрыть радость
в голосе. Как здорово, что Ева привлекает помощников из членов семьи Амбе
ркрофт!
Ц Я еще не дал своего согласия. А ты собираешься?
Ц Мм, да, Ц ответила она, сомневаясь, сама не зная почему. Ц Я вхожу в сост
ав комитета. Я уже участвовала в нескольких торжествах, проводимых Евой,
мне очень нравится такая полезная работа.
Ц В твоих словах я слышу приглашение к участию. Так ведь?
Не зная точно, какого ответа от нее ждут, она сосредоточилась на остатках
риса. Еда была великолепной. Мадлен получила огромное удовольствие от об
щения с Филиппом, но уже ждала окончания их совместного вечера. Она устал
а и очень хотела прижать к себе свою малышку хотя бы на несколько минут, пр
ежде чем положит ее спать. Мадлен подумала о том, что надо рассказать Фили
ппу об Эрин, но не захотела начинать еще один долгий разговор.
Филипп удивил ее тем, что начал убирать со стола.
Ц Я могу это сделать сама, Ц сказала она, поднимаясь.
Ц Нет, ты выключи компьютер и собери вещи. Пора имениннице открыть печен
ье с фантом, где ее ждет предсказание, и идти домой.
Послушно распечатав печенье, Мадлен развернула листочек бумаги, вложен
ный в него, и сразу же рассмеялась.
Ц Ну, давай, не томи меня.
Ц Здесь написано: «Тебя ждет новая работа».
Ц Ты меня разыгрываешь. Она протянула ему листок, и они оба засмеялись.
Ц Интересно, что тогда у меня. Хм, в нем написано: «Ты следующий в списке по
вышений». Она подняла голову.
Ц А разве может босс получить повышение?
Ц Понятия не имею. Но обязательно возьму это предсказание на следующее
заседание директоров.
Насмеявшись, молодые люди спохватились, что на дворе ночь. Выйдя из здани
я, они направились на стоянку автомобилей. Филипп был таким вежливым вес
ь вечер, и Мадлен не удивилась, когда он взял у нее ключ и отпер дверцу маши
ны. Она стояла рядом, готовая проявить праведное феминистское негодован
ие, но он двигался так уверенно, с таким вызывающим спокойствием, что она п
росто забыла, как в таких случаях надо поступать. Она видела только то, как
пустынно на стоянке и какими мягкими выглядят его губы. Неловкость, каза
лось, исчезла. И на секунду Филипп наклонился ближе к ней. У нее перехватил
о дыхание. Захотелось поцеловать его, убедиться, что он действительно та
кой, каким рисовало его ее воображение
К ним вернулось чувство реальности, и они отодвинулись друг от друга. Сму
щение обожгло Мадлен лицо, она стала распутывать ремешок на сумочке, что
бы не смотреть ему в глаза. Может, удастся списать все это на усталость
Готовая провалиться сквозь землю, она кое-как забралась в машину и прист
егнула ремень безопасности.
Ц Спокойной ночи, Мадлен, Ц сказал Филипп, закрывая за ней дверцу. Ц Зав
тра можешь поспать, ты заслужила это.
Ц Спокойной ночи. И еще раз спасибо за ужин.
Он кивнул и сделал шаг назад, чтобы она могла проехать. Подождав, пока маши
на скроется из виду, он вернулся к лифту.
Что за чертовщина с ним происходит? Когда Филипп заказал ужин, он понимал,
что это несколько необычно, но даже в самых смелых мечтах не мог допустит
ь, чтобы секретарша превратила его в болтуна. Он никогда не говорил о свое
м детстве, и тем более не распускал язык с незнакомыми людьми.
Случившееся ясно говорило о том, что ему нужно избегать откровенных бесе
д с этой женщиной. Бог свидетель, она ни разу не спросила его о чем-то очень
личном, но без особых усилий разрушила железную стену, которую он раз и на
всегда считал прочно возведенной между ним и другими людьми. Так можно в
ыболтать номера своих счетов в швейцарском банке.
А потом его поведение около машины. Филипп первый поддался этому порыву.
Но Мадлен стояла так близко, и аромат ее духов заставил забыть о том, кто о
н и кто она. Единственное, о чем он думал в тот момент, так это о своем желани
и поцеловать Мадлен, почувствовать вкус ее губ, убедиться, что они так же п
рекрасны в действительности, как кажутся.
К счастью, что-то остановило его. Теперь он должен позаботиться, чтобы так
ого больше не повторилось.
Филипп просто не мог предположить, что она так ему понравится. Он очень ув
ажал миссис Монтаг, но никогда не приглашал ни ее, ни других секретарш на с
овместный ужин в ресторан. Правда, ужин проходил в офисе, а не в ресторане,
но все равно это было не принято. Годовщины и другие особые случаи отмеча
лись премиями и дарственными грамотами, чтобы секретарша могла наслади
ться праздником в кругу близких. Такое положение вещей устраивало обе ст
ороны.
Но Мадлен заставила его подумать о сексе горячем, неудержимом, а потом ме
дленном, долгом и утомительном, и все это спустя лишь несколько часов пос
ле их знакомства. Она ничем не провоцировала его желаний. Ни единый жест, н
и единый взгляд, ни одно слово не имели намека на сближение.
Возникшее желание было для него непостижимым.
Что писал сэр Вальтер Скотт? «О, какие путаные сети мы плетем »
Внезапно Филипп усомнился, что совместная работа с Мадлен такая уж хорош
ая идея. Даже несмотря на интерес к «Прайс мануфактуринг», он решил, что та
кое тесное сотрудничество с Мадлен опасно для него. Она нарушила его спо
койствие, а он не мог позволить себе такого.
Самое лучшее Ц это сократить потери и нанять другую временную секретар
шу. А то что будет потом, принимая во внимание его загруженность делами по
следнее время?
Чувствуя угрызения совести, Филипп решил сообщить ей эту новость завтра.
Глава 3
Мадлен удивилась, когда на следующее утро не застала Филиппа на рабочем
месте. Она привыкла рано вставать по утрам и поэтому не восприняла всерь
ез его предложение поспать подольше. Даже если бы и захотела, она бы не смо
гла. Эрин просыпалась, едва солнце успевало взойти над горизонтом.
На столе Мадлен обнаружила аккуратную стопку уже распечатанных докуме
нтов. Судя по всему, Филипп засиделся здесь за полночь.
В общем, она была признательна ему за это, но теперь испугалась, что ей при
дется сидеть без дела. От этого она чувствовала себя несчастной. Филипп н
икогда не ленился. С какой стати он позволит это своим работникам? Кроме т
ого, когда ты занят, рабочий день пролетает быстрей, и, значит, быстрее мож
но вернуться домой к своей Эрин.
К тому времени, как открылись двери лифта и появился Филипп, она нашла себ
е дело Ц занялась изучением проспекта, написанного Госсом для бизнесме
нов, которые, несмотря на риск, заинтересовались покупкой одной из его ко
мпаний. Работа обещала быть скучной Ц занесение цифр в таблицу, перепеч
атывание документов с диктофона, который, по словам Филиппа, так ненавис
тен ему. Но, несмотря на это, такое занятие было ей по плечу.
Ц Мне казалось, я разрешил тебе поспать подольше.
Мадлен захотелось, чтобы его голос звучал более шутливо.
Ц Да. Но мне это все равно не удается. Да и дождаться звонка будильника ок
азалось трудно.
Ц Ну, что ж, ценю твою преданность работе. Послушай, Мадлен
Ц Да?
Ц Видишь ли, прошлым вечером я Зазвонил телефон, и она вопросительно по
смотрела на Филиппа. Тот сердито кивнул в сторону аппарата.
Ц Офис мистера Амберкрофта, Ц ответила она четким секретарским голос
ом. Ответа не последовало.
Ц Алло! Чем могу вам помочь?
Ц Кто это?
Мадлен мысленно приказала себе не реагировать на властный тон женщины.
Ц Меня зовут Мадлен Вайер. Я помощник мистера Амберкрофта.
Ц Понятно, Ц медленно произнесла женщина. Ц Мой сын в офисе?
Ц Пожалуйста, подождите минуточку. Это твоя мать, Ц ответила она на его
немой вопрос.
Филипп нахмурился, и ей показалось, что она заметила усталость в его глаз
ах.
Ц Я отвечу у себя в кабинете.
Он исчез в кабинете, затворив за собой дверь. Мадлен понимала его реакцию.
Она очень любила свою мать, страшно беспокоилась из-за ее ухудшающегося
здоровья, но никто на свете не мог быстрее матери вызвать у нее раздражен
ие. Она была благодарна тому, что материнские визиты вызывали только одн
у тему для спора, а именно: ее незамужнее положение. Так или иначе, Мадлен п
ыталась уговорить ее переехать в Даллас, чтобы они могли чаще встречатьс
я, но
Спустя некоторое время Филипп вернулся и попросил папку, которую Мадлен
подготовила для него. Она остановила босса, когда он направился к своему
кабинету:
Ц Ты хотел мне что-то сказать перед тем, как нас прервали?
Филипп посмотрел на нее долгим взглядом, напряженность которого застав
ила девушку почувствовать себя очень неловко. Похоже, он боролся сам с со
бой. Мадлен задумалась, является ли ее собственное волнение таким же сил
ьным.
Ц Нет, Ц только и ответил он, закрывая дверь в свой кабинет.
Ей не нужно было долго размышлять, чтобы понять Ц тема закрыта раз и навс
егда.
Филипп прислонился к двери. Он не замечал, что мнет документы, которые ему
дала Мадлен. Бросив бумаги на стол, он сел, откинувшись назад, и попытался
понять, что с ним происходит.
Во-первых, он удивился самому себе, потому что рассказал матери о Мадлен б
ольше, чем того заслуживала временная секретарша. У него как-то само собо
й слетело с губ, что она работала на «Прайс мануфактуринг», и, что более по
разительно, он упомянул о ее необыкновенной трудоспособности.
Внезапное молчание матери сказало о многом. Очевидно, он застал ее врасп
лох, когда начал обсуждать с ней свои проблемы. Обычно они были не очень-т
о откровенны друг с другом.
Потом Филипп почувствовал себя довольно глупо, когда мать напомнила ему
о необходимости не позволять эмоциям вмешиваться в бизнес. С каких это п
ор он нуждается в советах? Не то чтобы мать перестала их давать, просто мно
го лет назад он прочертил границу их отношений, которая напоминала ей не
только о том, что ему почти сорок, но и о том, что он в состоянии принимать ре
шения без ее помощи.
Филипп сам отвечал за свои действия и за свои ошибки. О некоторых уроках п
рошлого было особенно тяжело вспоминать. Например, о любви к Ханне Холли
нгсворс в колледже. Любовные фантазии могут поработить его полностью. Фи
липп считал, что Амберкрофты Ц гордые, добившиеся всего сами американцы
. Даже если они и замалчивали тот факт, что их дед нажил состояние на подпо
льной торговле виски во времена сухого закона. Сам же Филипп полагал, что
его дед был славным малым, и часто вспоминал, как завороженно слушал его р
ассказы о молодых годах. Иногда Филипп подозревал, что дед рассказывал в
се это, чтобы как можно сильнее разгневать мать.
Семья Ханны явно страдала отсутствием чувства юмора, но не забыла надели
ть чрезмерной гордостью большинство своих предков с голубой кровью. Фил
ипп глупо верил, что этого недостаточно, чтобы разлучить их. Он умолял дев
ушку бежать вместе с ним, выйти за него замуж, но Ханна не могла ослушаться
родителей ради человека, чье происхождение было ниже происхождения ее с
емьи.
Филипп был уверен, что в тот день, когда она ему отказала, его сердце окаме
нело навсегда, многие люди полагали, что так оно и есть. Себе же он поклялс
я никогда не позволять эмоциям брать верх над здравым смыслом.
С тех пор ничто не могло помешать ему в достижении поставленных целей. А с
ейчас, вот так вдруг, он готов отказаться от доходного дела только потому,
что его новая секретарша, причем временная, доставляет ему сильное беспо
койство? Черта с два. Он возьмет свои чувства под контроль и будет делать т
о, что планировал. Когда подойдет время, расспросит ее как можно подробне
е о «Прайс мануфактуринг». Едва ли это можно назвать непорядочным.
Филипп сел и заставил безжалостно работать свой мозг. Сердце не слушалос
ь его, мысли путались в голове, но он взял себя в руки. «Прайс мануфактурин
г» не была для него проблемой номер один в данный момент, поэтому он решил
отложить дела, связанные с этим предприятием. Сейчас его интерес был обр
ащен к «Макконналли машинери».
Прижав подбородком телефонную трубку к плечу, он набрал номер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
сь еще одно строгое мысленное предупреждение, что она не имеет права увл
ечься новым боссом, даже если он только временный.
Ц Мне жаль, что ты потеряла отца, Ц пояснил Филипп. Ц Я потерял отца, ког
да учился в колледже, и мне трудно было это пережить. Не могу себе представ
ить, как можно справиться с таким горем, когда тебе всего восемь лет.
Ц Да, Ц согласилась Мадлен. Ц Я была поздним ребенком у моих родителей,
поэтому, признаюсь, меня сильно любили.
Ц Гм, у тебя было совершенно другое детство, заметил он с легкой иронией.
Ц Добавлю, Ц сказала она со смехом, Ц что до того, как стала подростком,
теннисные корты видела только по телевизору.
Ц Я не это имел в виду. Просто попытался представить отца, который бы так
любил меня, но картина как-то не вырисовывается.
Мадлен растерялась, потому что не ожидала, что в разговоре будут затрону
ты личные темы.
Ц Я не совсем поняла, что ты ожидал услышать от меня.
Филипп словно внезапно осознал, о чем говорил.
Ц Извини, Ц сказал он с робостью в голосе, которую она не могла не замети
ть, и его застенчивость тронула ее. Ц Я совсем не хотел показаться тебе с
ентиментальным.
Не слово «сентиментальный» предпочла бы Мадлен, скорее «самоуглубленн
ый», но она была абсолютно поражена. Образ, который вырисовывался сейчас,
никак не вязался с тем, который у нее уже был. Она ожидала встретиться с хо
лодным и расчетливым бизнесменом, никогда не оглядывающимся на прошлое,
а перед ней сидел очень приятный человек, обладающий внутренней силой и
личным обаянием.
Филипп поставил тарелку на стол и небрежно откинулся на спинку стула, чт
обы передохнуть. Сорочка сильно обтянула мускулистую грудь, и Мадлен вдр
уг почувствовала сухость во рту. Боже мой, мужчина был восхитителен! Може
т, это только ее воображение, но он напоминал ей любимого актера, хотя Пирс
Броснан наверняка оспорил бы такое предположение. Все же, в самом деле, в
этот момент, когда тени гаснущего дня скрывали его лицо, а темные волосы с
легка растрепались, Филипп Амберкрофт очень походил на Джеймса Бонда в и
сполнении Пирса Броснана.
Ц Расскажи мне, какой день рождения тебе больше всего запомнился, Ц поп
росил он, оторвав ее от раздумий.
Мадлен нахмурила брови. Любимый день рождения?
Ц Думаю, когда мне исполнилось восемь лет, как раз перед смертью отца. В б
лижайшем от нас городе проходил карнавал. Не могу представить, где отец в
зял деньги, но мы отправились туда вместе, прокатились на каждом аттракц
ионе и попробовали все возможные угощения. Я даже проехалась на маленько
м шотландском пони. Ты знаешь, те, что медленно ходят по кругу. Настоящее у
довольствие для девочки, которая никогда даже не видела вблизи живую лош
адь. А у тебя?
Ц Очень хорошо помню. Когда мне исполнилось шестнадцать, я учился в част
ной школе в Швейцарии. Мои родители не смогли приехать, и я провел все выхо
дные один в горах. Никакого давления извне, никакого надзора, никаких изм
ерений роста.
Ц Шестнадцатилетие в одиночестве? Звучит довольно грустно.
Ц Вовсе нет. В первый раз я тогда почувствовал, что мой день рождения не я
вляется показателем моей зрелости.
Он произнес «зрелость» с такой иронией, что Мадлен не могла не задуматьс
я, как это можно расти под давлением такой самостоятельности. У нее защем
ило сердце., Мадлен снова ошеломила его откровенность.
Ц Мне грустно это слышать. Праздники всегда для меня много значили. Особ
енно Рождество и дни рождения.
Ц Прости за то, что я слишком болтлив. Не знаю, что на меня сегодня нашло.
Ц Должно быть, на тебя действует мой талант к приятным разговорам, Ц ск
азала она в шутку.
Ц Возможно, Ц согласился он, но теперь уже с большей осторожностью.
Ц Тебе придется запомнить, к кому теперь обращаться, если станет тоскли
во. Просто зови меня доктор Мадлен.
Ц Ну, доктор, думаю, ужин стынет, поэтому нам придется продолжить сеанс к
ак-нибудь в другой день.
Ц Ах, да, Ц произнесла она, снова принимаясь за цыпленка с золотистой ко
рочкой и откусывая от него кусочек. Она вздохнула с явным удовольствием
и промокнула рот салфеткой.
Когда они доедали яичные рулетики, разговор принял легкий и светский хар
актер. Они говорили о здании, об акциях, которыми владела «Корпорация Амб
еркрофт», то есть обо всем, что Мадлен уже знала из своего личного опыта. Н
о было интересно слушать Филиппа, наблюдать, как светится от гордости ег
о лицо. Он по-настоящему любил свою компанию. Они принимали участие во мно
гих благотворительных акциях.
Филипп даже упомянул о празднике, который собиралась провести Ева Прайс
с благотворительной целью в пользу Лиги педиатров в борьбе со СПИДом.
Ц Ты собираешься пойти? Ц спросила Мадлен. Она не смогла скрыть радость
в голосе. Как здорово, что Ева привлекает помощников из членов семьи Амбе
ркрофт!
Ц Я еще не дал своего согласия. А ты собираешься?
Ц Мм, да, Ц ответила она, сомневаясь, сама не зная почему. Ц Я вхожу в сост
ав комитета. Я уже участвовала в нескольких торжествах, проводимых Евой,
мне очень нравится такая полезная работа.
Ц В твоих словах я слышу приглашение к участию. Так ведь?
Не зная точно, какого ответа от нее ждут, она сосредоточилась на остатках
риса. Еда была великолепной. Мадлен получила огромное удовольствие от об
щения с Филиппом, но уже ждала окончания их совместного вечера. Она устал
а и очень хотела прижать к себе свою малышку хотя бы на несколько минут, пр
ежде чем положит ее спать. Мадлен подумала о том, что надо рассказать Фили
ппу об Эрин, но не захотела начинать еще один долгий разговор.
Филипп удивил ее тем, что начал убирать со стола.
Ц Я могу это сделать сама, Ц сказала она, поднимаясь.
Ц Нет, ты выключи компьютер и собери вещи. Пора имениннице открыть печен
ье с фантом, где ее ждет предсказание, и идти домой.
Послушно распечатав печенье, Мадлен развернула листочек бумаги, вложен
ный в него, и сразу же рассмеялась.
Ц Ну, давай, не томи меня.
Ц Здесь написано: «Тебя ждет новая работа».
Ц Ты меня разыгрываешь. Она протянула ему листок, и они оба засмеялись.
Ц Интересно, что тогда у меня. Хм, в нем написано: «Ты следующий в списке по
вышений». Она подняла голову.
Ц А разве может босс получить повышение?
Ц Понятия не имею. Но обязательно возьму это предсказание на следующее
заседание директоров.
Насмеявшись, молодые люди спохватились, что на дворе ночь. Выйдя из здани
я, они направились на стоянку автомобилей. Филипп был таким вежливым вес
ь вечер, и Мадлен не удивилась, когда он взял у нее ключ и отпер дверцу маши
ны. Она стояла рядом, готовая проявить праведное феминистское негодован
ие, но он двигался так уверенно, с таким вызывающим спокойствием, что она п
росто забыла, как в таких случаях надо поступать. Она видела только то, как
пустынно на стоянке и какими мягкими выглядят его губы. Неловкость, каза
лось, исчезла. И на секунду Филипп наклонился ближе к ней. У нее перехватил
о дыхание. Захотелось поцеловать его, убедиться, что он действительно та
кой, каким рисовало его ее воображение
К ним вернулось чувство реальности, и они отодвинулись друг от друга. Сму
щение обожгло Мадлен лицо, она стала распутывать ремешок на сумочке, что
бы не смотреть ему в глаза. Может, удастся списать все это на усталость
Готовая провалиться сквозь землю, она кое-как забралась в машину и прист
егнула ремень безопасности.
Ц Спокойной ночи, Мадлен, Ц сказал Филипп, закрывая за ней дверцу. Ц Зав
тра можешь поспать, ты заслужила это.
Ц Спокойной ночи. И еще раз спасибо за ужин.
Он кивнул и сделал шаг назад, чтобы она могла проехать. Подождав, пока маши
на скроется из виду, он вернулся к лифту.
Что за чертовщина с ним происходит? Когда Филипп заказал ужин, он понимал,
что это несколько необычно, но даже в самых смелых мечтах не мог допустит
ь, чтобы секретарша превратила его в болтуна. Он никогда не говорил о свое
м детстве, и тем более не распускал язык с незнакомыми людьми.
Случившееся ясно говорило о том, что ему нужно избегать откровенных бесе
д с этой женщиной. Бог свидетель, она ни разу не спросила его о чем-то очень
личном, но без особых усилий разрушила железную стену, которую он раз и на
всегда считал прочно возведенной между ним и другими людьми. Так можно в
ыболтать номера своих счетов в швейцарском банке.
А потом его поведение около машины. Филипп первый поддался этому порыву.
Но Мадлен стояла так близко, и аромат ее духов заставил забыть о том, кто о
н и кто она. Единственное, о чем он думал в тот момент, так это о своем желани
и поцеловать Мадлен, почувствовать вкус ее губ, убедиться, что они так же п
рекрасны в действительности, как кажутся.
К счастью, что-то остановило его. Теперь он должен позаботиться, чтобы так
ого больше не повторилось.
Филипп просто не мог предположить, что она так ему понравится. Он очень ув
ажал миссис Монтаг, но никогда не приглашал ни ее, ни других секретарш на с
овместный ужин в ресторан. Правда, ужин проходил в офисе, а не в ресторане,
но все равно это было не принято. Годовщины и другие особые случаи отмеча
лись премиями и дарственными грамотами, чтобы секретарша могла наслади
ться праздником в кругу близких. Такое положение вещей устраивало обе ст
ороны.
Но Мадлен заставила его подумать о сексе горячем, неудержимом, а потом ме
дленном, долгом и утомительном, и все это спустя лишь несколько часов пос
ле их знакомства. Она ничем не провоцировала его желаний. Ни единый жест, н
и единый взгляд, ни одно слово не имели намека на сближение.
Возникшее желание было для него непостижимым.
Что писал сэр Вальтер Скотт? «О, какие путаные сети мы плетем »
Внезапно Филипп усомнился, что совместная работа с Мадлен такая уж хорош
ая идея. Даже несмотря на интерес к «Прайс мануфактуринг», он решил, что та
кое тесное сотрудничество с Мадлен опасно для него. Она нарушила его спо
койствие, а он не мог позволить себе такого.
Самое лучшее Ц это сократить потери и нанять другую временную секретар
шу. А то что будет потом, принимая во внимание его загруженность делами по
следнее время?
Чувствуя угрызения совести, Филипп решил сообщить ей эту новость завтра.
Глава 3
Мадлен удивилась, когда на следующее утро не застала Филиппа на рабочем
месте. Она привыкла рано вставать по утрам и поэтому не восприняла всерь
ез его предложение поспать подольше. Даже если бы и захотела, она бы не смо
гла. Эрин просыпалась, едва солнце успевало взойти над горизонтом.
На столе Мадлен обнаружила аккуратную стопку уже распечатанных докуме
нтов. Судя по всему, Филипп засиделся здесь за полночь.
В общем, она была признательна ему за это, но теперь испугалась, что ей при
дется сидеть без дела. От этого она чувствовала себя несчастной. Филипп н
икогда не ленился. С какой стати он позволит это своим работникам? Кроме т
ого, когда ты занят, рабочий день пролетает быстрей, и, значит, быстрее мож
но вернуться домой к своей Эрин.
К тому времени, как открылись двери лифта и появился Филипп, она нашла себ
е дело Ц занялась изучением проспекта, написанного Госсом для бизнесме
нов, которые, несмотря на риск, заинтересовались покупкой одной из его ко
мпаний. Работа обещала быть скучной Ц занесение цифр в таблицу, перепеч
атывание документов с диктофона, который, по словам Филиппа, так ненавис
тен ему. Но, несмотря на это, такое занятие было ей по плечу.
Ц Мне казалось, я разрешил тебе поспать подольше.
Мадлен захотелось, чтобы его голос звучал более шутливо.
Ц Да. Но мне это все равно не удается. Да и дождаться звонка будильника ок
азалось трудно.
Ц Ну, что ж, ценю твою преданность работе. Послушай, Мадлен
Ц Да?
Ц Видишь ли, прошлым вечером я Зазвонил телефон, и она вопросительно по
смотрела на Филиппа. Тот сердито кивнул в сторону аппарата.
Ц Офис мистера Амберкрофта, Ц ответила она четким секретарским голос
ом. Ответа не последовало.
Ц Алло! Чем могу вам помочь?
Ц Кто это?
Мадлен мысленно приказала себе не реагировать на властный тон женщины.
Ц Меня зовут Мадлен Вайер. Я помощник мистера Амберкрофта.
Ц Понятно, Ц медленно произнесла женщина. Ц Мой сын в офисе?
Ц Пожалуйста, подождите минуточку. Это твоя мать, Ц ответила она на его
немой вопрос.
Филипп нахмурился, и ей показалось, что она заметила усталость в его глаз
ах.
Ц Я отвечу у себя в кабинете.
Он исчез в кабинете, затворив за собой дверь. Мадлен понимала его реакцию.
Она очень любила свою мать, страшно беспокоилась из-за ее ухудшающегося
здоровья, но никто на свете не мог быстрее матери вызвать у нее раздражен
ие. Она была благодарна тому, что материнские визиты вызывали только одн
у тему для спора, а именно: ее незамужнее положение. Так или иначе, Мадлен п
ыталась уговорить ее переехать в Даллас, чтобы они могли чаще встречатьс
я, но
Спустя некоторое время Филипп вернулся и попросил папку, которую Мадлен
подготовила для него. Она остановила босса, когда он направился к своему
кабинету:
Ц Ты хотел мне что-то сказать перед тем, как нас прервали?
Филипп посмотрел на нее долгим взглядом, напряженность которого застав
ила девушку почувствовать себя очень неловко. Похоже, он боролся сам с со
бой. Мадлен задумалась, является ли ее собственное волнение таким же сил
ьным.
Ц Нет, Ц только и ответил он, закрывая дверь в свой кабинет.
Ей не нужно было долго размышлять, чтобы понять Ц тема закрыта раз и навс
егда.
Филипп прислонился к двери. Он не замечал, что мнет документы, которые ему
дала Мадлен. Бросив бумаги на стол, он сел, откинувшись назад, и попытался
понять, что с ним происходит.
Во-первых, он удивился самому себе, потому что рассказал матери о Мадлен б
ольше, чем того заслуживала временная секретарша. У него как-то само собо
й слетело с губ, что она работала на «Прайс мануфактуринг», и, что более по
разительно, он упомянул о ее необыкновенной трудоспособности.
Внезапное молчание матери сказало о многом. Очевидно, он застал ее врасп
лох, когда начал обсуждать с ней свои проблемы. Обычно они были не очень-т
о откровенны друг с другом.
Потом Филипп почувствовал себя довольно глупо, когда мать напомнила ему
о необходимости не позволять эмоциям вмешиваться в бизнес. С каких это п
ор он нуждается в советах? Не то чтобы мать перестала их давать, просто мно
го лет назад он прочертил границу их отношений, которая напоминала ей не
только о том, что ему почти сорок, но и о том, что он в состоянии принимать ре
шения без ее помощи.
Филипп сам отвечал за свои действия и за свои ошибки. О некоторых уроках п
рошлого было особенно тяжело вспоминать. Например, о любви к Ханне Холли
нгсворс в колледже. Любовные фантазии могут поработить его полностью. Фи
липп считал, что Амберкрофты Ц гордые, добившиеся всего сами американцы
. Даже если они и замалчивали тот факт, что их дед нажил состояние на подпо
льной торговле виски во времена сухого закона. Сам же Филипп полагал, что
его дед был славным малым, и часто вспоминал, как завороженно слушал его р
ассказы о молодых годах. Иногда Филипп подозревал, что дед рассказывал в
се это, чтобы как можно сильнее разгневать мать.
Семья Ханны явно страдала отсутствием чувства юмора, но не забыла надели
ть чрезмерной гордостью большинство своих предков с голубой кровью. Фил
ипп глупо верил, что этого недостаточно, чтобы разлучить их. Он умолял дев
ушку бежать вместе с ним, выйти за него замуж, но Ханна не могла ослушаться
родителей ради человека, чье происхождение было ниже происхождения ее с
емьи.
Филипп был уверен, что в тот день, когда она ему отказала, его сердце окаме
нело навсегда, многие люди полагали, что так оно и есть. Себе же он поклялс
я никогда не позволять эмоциям брать верх над здравым смыслом.
С тех пор ничто не могло помешать ему в достижении поставленных целей. А с
ейчас, вот так вдруг, он готов отказаться от доходного дела только потому,
что его новая секретарша, причем временная, доставляет ему сильное беспо
койство? Черта с два. Он возьмет свои чувства под контроль и будет делать т
о, что планировал. Когда подойдет время, расспросит ее как можно подробне
е о «Прайс мануфактуринг». Едва ли это можно назвать непорядочным.
Филипп сел и заставил безжалостно работать свой мозг. Сердце не слушалос
ь его, мысли путались в голове, но он взял себя в руки. «Прайс мануфактурин
г» не была для него проблемой номер один в данный момент, поэтому он решил
отложить дела, связанные с этим предприятием. Сейчас его интерес был обр
ащен к «Макконналли машинери».
Прижав подбородком телефонную трубку к плечу, он набрал номер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15