Только поэтому им удалось заметить приближающуюся шлюпку самую первую из них, в третий раз приплывшую к тонущему пароходу. Один из гребцов поднялся и сделал знак, что они разворачиваются и уходят. Судя по крайне низкой посадке шлюпки, она отчаянно протекала. О том, чтобы взять пассажиров, не могло быть и речи.
Кент и Энзел мрачно переглянулись, проводили взглядом исчезающую во мраке шлюпку и пошли прочь. На крыше рулевой рубки стояли капитан и первый помощник. Они собирались выпустить еще одну сигнальную ракету, но в пусковом механизме что-то заело.
– Помочь? – спросил Кент, когда они с Энзелом вскарабкались на крышу.
– Сейчас дело пойдет, – пробормотал капитан. Лицо его было безмятежно спокойным, как у человека, который полностью примирился с судьбой. Как раз в тот момент, когда он поднес запал, пароход содрогнулся снова, сильнее прежнего. Это казалось последней судорогой умирающего. Ракета полетела не вверх, как ожидал Кент, а под небольшим углом к поверхности океана. Он решил было, что это из-за толчка, сбившего прицел, но потом вспомнил: таким образом моряки объявляли, что судно вот-вот пойдет ко дну. Капитан Гериндон медленно кивнул в ответ на его вопросительный взгляд, потом поочередно протянул ему и Энзелу руку.
– Для меня было большой честью познакомиться с вами, джентльмены. Не поминайте меня лихом за то, что не смог доставить вас к месту назначения.
Очередная волна не подбросила пароход, а ударила в него со всей своей силой, так что нос задрался, а корма погрузилась под воду. Люди, издавая ужасные крики, градом посыпались за борт.
– Пожалуй, пора и нам покинуть судно, – сказал Кент Энзелу с мрачной усмешкой.
Они не без труда спустились на палубу и обнаружили, что их плот исчез. Не то его смыло, не то кто-то другой воспользовался плодами их трудов.
– Прыгаем! – крикнул Энзел. – Хорошо хоть, мы надели пояса!
До воды было рукой подать: волны в этом месте почти уже достигали кромки борта. Оба лихорадочно замолотили руками, стараясь отплыть подальше от парохода и при этом не уйти под волну. Легче всего было бы отдаться на волю ветра, но к тому времени высоко задранный нос судна уже начал медленное кружение вокруг своей оси. Это был неизбежный и смертельно опасный водоворот.
Очень скоро стало ясно: или не удастся уплыть достаточно далеко, чтобы избежать притяжения зловещей воронки. Значит, их увлечет на дно вместе с пароходом? Как раз когда Кент подумал об этом, «Центральная Америка» с оглушительным шумом, в котором смешались скрежет, скрип и треск, пошла ко дну. Когда ее огни исчезли под водой, все погрузилось во мрак.
Кента засосало под воду вместе со всем, что находилось на расстоянии пятидесяти футов от парохода. Тяга была так сильна, что с пояса начала отскакивать пробка. Чисто инстинктивно он обхватил пояс руками, оберегая то единственное, что сулило хоть какую-то надежду на спасение. Всплывать он начал тогда, когда легкие уже готовы были разорваться.
Несколько мгновений спустя, измученный, измочаленный волнами, он жадно хватал ртом воздух. Но далеко не все было позади. На поверхность с невероятной силой начало выбрасывать всякие плавучие предметы – двери, доски, полки, переборки и бочки. Большой кусок палубного настила взлетел над волнами футов на десять, словно выпущенный из катапульты, и рухнул прямо на Кента. Тот только и успел напрячься всем телом, когда последовал удар по голове, от которого все вокруг померкло уже окончательно.
Делия и Адди жались друг к другу под промокшим одеялом, которое им выдали по приказу капитана Берта. Прошло несколько часов с того момента, когда последняя шлюпка отправилась к «Центральной Америке». Тем временем «Марина» двигалась по широкой дуге вокруг предполагаемого местонахождения парохода, постепенно приближаясь к нему с наветренной стороны. Судя по отдаленным огням, суда разделяли сейчас примерно две мили.
– Мы еще можем успеть к ним на помощь… – с надеждой прошептала Делия.
– Что? – спросила задремавшая Адди. – О! Уже видны огни!
Прошло еще некоторое время, и стало заметно, что посадка парохода отчаянно низка. Трудно было предположить, что «Центральная Америка» продержится на плаву до рассвета. Подруги не сводили глаз с цепочки огней, когда тьму прочертили сигнальные ракеты.
– Ты заметила паруса совсем рядом с пароходом? – вся дрожа, воскликнула Адди. – Это помощь!
– Их проносит мимо, – глухо ответила Делия.
– Но может быть, людей уже удалось снять?..
Делия промолчала, понимая, что для этого у шхуны должно было быть не менее десятка шлюпок, каждая человек на сорок. Пусть Адди тешит себя надеждой. Обе не отрывали взгляда от огней «Центральной Америки», словно это могло чем-то помочь скорее приблизиться. Неизвестный парусник быстро уносило прочь. Делия закусила губу.
– Должно быть, он так же потрепан бурей и беспомощен, как и мы. Но должны же они были успеть снять хоть кого-нибудь, ведь они были так близко!
Бесконечно тянулось время. Вдруг с парохода снова просигналили ракетой, на этот раз почему-то направив ее почти параллельно поверхности океана.
– Что это? – спросила Адди. – У них сбило прицел? Делия без слов простерла руку в направлении парохода.
Казалось, гигантская невидимая рука разом задрала его нос вверх, погрузив корму в бушующее море. Буквально в несколько ужасных минут он исчез из виду, унеся с собой последние точки огней.
– О нет… – прошептала Адди.
Подруги обнялись и застыли в горестной неподвижности, не ощущая ничего, кроме страшной пустоты. Подошел капитан Берт.
– Я бы советовал вам спуститься вниз, – сказал он.
– Нет, нет! – неожиданно бурно запротестовала Адди. – Не может быть, чтобы вот так все и кончилось! Что-то должно случиться… какая-то весточка… хоть кто-то должен был спастись! Я должна знать наверняка!
– Тогда я немедленно дам вам знать.
Делия и Адди, все еще в состоянии шока, позволили отвести себя вниз. Женщины и дети находились в столовой, где стояло уже на несколько дюймов воды, поплескивающей при каждом крене судна. Некоторые получили серьезные ушибы, а тетушка Люси все еще не пришла в сознание. Судя по тяжелому дыханию, у нее было внутреннее кровотечение. Женщины по очереди сидели у матраца, на котором лежала старая буфетчица, надеясь, что она вот-вот придет в себя.
Несколько минут Делия озиралась, ища способ отвлечься. Она готова была к любой деятельности, но никто не нуждался в ее помощи. Большинство дремали, кое-кто тупо смотрел в пространство, являя собой картину полной безысходности.
– Я не могу здесь оставаться! – наконец вырвалось у Делии. – Лучше уж палуба!
– Я тоже так подумала, – тихо произнесла Адди.
Они вернулись наверх, на то же место, где сидели раньше. Один из матросов, не говоря ни слова, подал им одеяло.
– Спасибо, – с трудом выговорила Адди, а Делия ухитрилась слабо улыбнуться в знак благодарности.
Немного погодя снова начал накрапывать дождь. Насквозь промокшие, озябшие, женщины не двигались. Пару раз подходил капитан Берт и просил их спуститься вниз, но они лишь качали головами.
– Человек в волнах! – крикнул вахтенный.
Делия вскочила с живостью, которой не подозревала в себе после стольких часов безнадежного ожидания.
– Это матрос! Гребец со шлюпки, что ушла к пароходу!
Бросили линь, и человек сумел с третьей попытки поймать его. Когда его поднимали на борт, часть женщин вышли на палубу в ожидании приговора. Матрос ничком распростерся на досках прямо в плещущейся воде.
– Говори! – приказал капитан, едва дав ему отдышаться. Но выражение лица спасенного сказало больше, чем любые слова. Сердце Делии упало.
– Когда пароход пошел ко дну, – наконец выговорил матрос, – он увлек за собой всех до последнего человека…
Глава 19
Я был один среди безбрежных вод,
Не верил я, что встречу вновь восход,
Но после долгих тягостных часов
Услышал звук далеких голосов.
Сэмюэл Тейлор Колридж. Сказание о старом мореходе
Адди начала оседать на палубу. Делия машинально поддержала ее. Капитан Берт продолжал расспросы:
– Неужели погибли все до единого? Но как же так? Ведь там проходило какое-то судно!
– Я ничего не знаю. Наша шлюпка, должно быть, подошла к «Центральной Америке» с другой стороны. Но я видел, как пароход тонул! В то время поблизости не было никаких судов, зато на палубе стояло полным-полно народу. Если кого-то и удалось подобрать, то единицы.
Делия подумала, что этому есть очень простое объяснение: шхуна, должно быть, осталась без шлюпок и ничем не могла помочь обреченному пароходу. Но слова утешения все-таки слетели с ее губ.
– Не плачь, Адди! Кого-то все-таки могли спасти! Значит, надежда не потеряна. Ты слышишь меня, Адди?
Но та лишь покачала головой, продолжая плакать. Да и повсюду вокруг них слышались рыдания или тихие всхлипывания. Печальная весть сломила тех, кто еще надеялся снова увидеть своих близких. Капитан, совершенно выбитый из колеи зрелищем всеобщего отчаяния, тщетно уговаривал женщин покинуть палубу. Делия стала помогать ему. Она даже попыталась занять этим Адди, Вирджинию и Мэри. Адди тупо подчинилась, но две другие никак не отреагировали на просьбу, оставаясь неподвижными. В отличие от них Делия не чувствовала ничего, абсолютно ничего. Все в ней окаменело, и сердце, казалось, превратилось в кусок льда. Рассудком она понимала, что это ненадолго, что придет мучительная боль и горе возьмет свое, но пока смирилась с ледяной пустотой, не думала и не чувствовала.
Когда женщины снова заполнили не слишком просторное помещение столовой, воздух там почти ощутимо наполнился страшной тоской и безысходностью. Принесли жидкий чай и подмоченный хлеб. Когда скудный паек был роздан, Делия и Адди вернулись на палубу, не в силах наблюдать эту коллективную агонию. На этот раз капитан не стал их уговаривать, просто вручил кусок относительно сухой парусины, чтобы укрыться.
Последующие два дня тянулись невыносимо медленно. Хлеб приходилось экономить, спасенных кормили в основном подслащенной маисовой кашей. Воды выдавали в день по несколько глотков. Посуды тоже не хватало, так что приходилось ждать своей очереди. Шторм, правда, прекратился. Делия с горечью спрашивала себя, почему Господь так долго с этим медлил. Но очевидно, там, на небесах, было свое расписание.
Корабельный врач сделал для тетушки Люси все возможное, но все же она умерла, не приходя в сознание. Сидя у жалкого смертного ложа чернокожей буфетчицы и держа ее исхудавшую руку, Делия всей душой сожалела о том, что не была с Кентом в его последние минуты. Адди почти все время молилась о спасении тех, кто оказался на «Марине», о душах Энзела и Кента, если они мертвы, или о милосердии для них, если еще живы. Делия завидовала подруге: сама она не могла найти утешения в религии. Провидение сыграло с ней слишком жестокую шутку, подарив любовь и надежду на счастье, а потом безжалостно лишив всего этого. Она больше не могла просить о чем бы то ни было Бога. Она исчерпала свою долю везения.
На третий день «Марина» встретила шхуну, капитан которой согласился поделиться запасами воды и провизии. Он поднялся на борт брига, выслушал рассказ о кораблекрушении и лично принес свои соболезнования тем, кто потерял близких. Делия с удивлением расслышала щемящие нотки в голосе этого загорелого, продубленного солеными ветрами морского волка.
Неужели они являли собой настолько жалкое зрелище? Вероятно. Жалость незнакомого человека оказала на Делию неожиданное действие. Благодарность за сочувствие пробудила в ней решимость пройти через посланное судьбой испытание с честью.
Время от времени к ним заходил капитан Берт и пытался приободрить рассказами о моряках, чудом спасшихся от неминуемой смерти и позже подобранных случайным судном. Однажды Делия услышала его разговор с Адди – он уверял, что она еще непременно увидит своего мужа.
– Зачем вы так? – спросила она, отведя капитана Берта в сторонку. – Зачем подаете надежду? Разве вам мало того, через что она уже прошла?
– Надежда помогает выжить, миссис Брэдфорд, – ответил он. – Жаль, что вы так легко с ней распростились.
Делия ощутила короткий укол в сердце, но потом все в ней снова онемело.
– Зато при мне осталось то, с чего я когда-то начинала. Раньше я обходилась без ложных надежд, обойдусь и теперь.
Через три дня впереди забрезжил свет маяка, Капитан уведомил спасенных, что они приближаются к Норфолку, штат Виргиния, и если штиль прекратится, будут в порту уже сегодня. Надо сказать, после продолжительно шторма ветер не слишком себя утруждал.
Чуть погодя вахтенный заметил дымок, быстро приближавшийся со стороны побережья. Это оказался паровой буксир. На запрос по поводу буксировки брига в порт с него ответили, что услуга обойдется в пятьсот долларов.
– Да это грабеж средь бела дня! – возмутился капитан Берт. – Откуда мне взять такие деньги?!
– Позвольте мне обратиться к пассажирам, – сказала Делия. – Возможно, нам удастся собрать требуемую сумму.
Капитан неохотно кивнул, ворча по поводу бессовестных проходимцев, затесавшихся среди честной морской братии. Делия оказалась права. Почти каждый спасенный с «Центральной Америки» готов был отдать последнее, только бы поскорее оказаться на суше. Те, кто ухитрился сберечь какие-то деньги, с готовностью предлагали их Делии, так что вскоре она сообщила капитану, что пятьсот долларов набрано. Тот нехотя сообщил об этом на буксир. Бриг был подцеплен канатом, и довольно скоро они уже входили в норфолкскую гавань. Подоспевший лоцман ошеломил пассажиров известием, что ранним утром в Норфолк прибыли еще около пятидесяти человек с «Центральной Америки».
После короткого изумленного молчания все разразились радостными криками. Делия и Адди схватились за руки, едва дыша и боясь надеяться. Спасенных доставил в порт «Эмпайр-Сити» – тот самый пароход, с которым они тогда, в другой жизни, стояли бок о бок в порту Гаваны. Он бросил якорь в Норфолке незадолго до «Марины». Капитан счел нужным сам явиться на борт брига и после общего сообщения спросил, кто из присутствующих миссис Истон.
Адди, вся дрожа, молча сделала шаг вперед.
– Ваш муж просил меня передать, что он ожидает вас на берегу.
Лицо Адди осветилось.
– Боже мой! – воскликнула она. – Боже мой! Я верила… я знала!
Она бросилась к Делии, и та обняла ее, чувствуя, как сердце замирает от тревоги. Если Кент не прислал ей весточку, значит ли это, что его не спасли? Она обвела взглядом женщин, наперебой расспрашивающих капитана о своих мужьях.
– Мимо места катастрофы проходил барк «Эллен», он и подобрал тех, кому удалось удержаться на плаву после погружения парохода. Некоторые из них уже на борту «Эмпайр-Сити» и намереваются плыть в Нью-Йорк. Да взгляните сами!
Он указал на тех, кто выстроился у перил его парохода, обратив взгляд к «Марине». С такого расстояния невозможно было рассмотреть лица, но хотя бы общий облик… Ни один из стоявших на палубе не походил на Кента. Впрочем, он, может быть, уже в Норфолке, с Энзелом Истоном?
– Я готов взять любого из вас на свой пароход, – продолжал капитан Мак-Гован. – Если вы еще способны решиться на плавание, милости просим! К чему эти хлопоты с высадкой на берег? Так вы скорее окажетесь в Нью-Йорке.
Адди не слушала, погруженная в мечты о скорой встрече. Поразмыслив, Делия решила сопровождать ее. Если бы Кент находился на борту «Эмпайр-сити», она бы его узнала. Или он в Норфолке, или…
Вирджиния и Мэри стояли с потерянным видом: им тоже не удалось разглядеть среди спасенных своих мужей.
– Они могут быть и на берегу, – предположила Адди. – Почему бы вам не сойти со мной и Делией? Ведь капитан говорил, что не все находятся на его пароходе.
– Нет, – печально сказала Мэри, – мне нечего делать на берегу. Сердце подсказывает, что Роберт мертв. Я чувствовала это, когда «Центральная Америка» пошла ко дну. Все, чего я сейчас хочу, – это оказаться в Нью-Джерси, в родительском доме.
Вирджиния поколебалась, но потом решила плыть в Нью-Йорк.
– Если Билли жив, рано или поздно он там окажется, а так мы скорее всего разминемся.
Ни Делия, ни тем более Адди не стали спорить, опасаясь разрушить ее хрупкую надежду. Большинство пассажиров «Марины» решили переправиться на «Эмпайр-Сити», где они рассчитывали вымыться и впервые за долгое время досыта наесться. Оставшиеся со слезами пожелали им счастливого пути. Пережитые испытания сблизили самых разных людей. Делия обняла на прощание даже миссис Бенбоу, хотя по-прежнему ее недолюбливала. Фрэнсис Кэдбери злобно оскалился в ее сторону:
– Только не думай, что все забыто и прощено! Ты свое получишь, обещаю!
Делия молча отвернулась, теперь эти угрозы ее не волновали. Если Кент жив, все остальное не важно. А если нет…
Она поспешно оборвала себя. Не стоит загадывать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Кент и Энзел мрачно переглянулись, проводили взглядом исчезающую во мраке шлюпку и пошли прочь. На крыше рулевой рубки стояли капитан и первый помощник. Они собирались выпустить еще одну сигнальную ракету, но в пусковом механизме что-то заело.
– Помочь? – спросил Кент, когда они с Энзелом вскарабкались на крышу.
– Сейчас дело пойдет, – пробормотал капитан. Лицо его было безмятежно спокойным, как у человека, который полностью примирился с судьбой. Как раз в тот момент, когда он поднес запал, пароход содрогнулся снова, сильнее прежнего. Это казалось последней судорогой умирающего. Ракета полетела не вверх, как ожидал Кент, а под небольшим углом к поверхности океана. Он решил было, что это из-за толчка, сбившего прицел, но потом вспомнил: таким образом моряки объявляли, что судно вот-вот пойдет ко дну. Капитан Гериндон медленно кивнул в ответ на его вопросительный взгляд, потом поочередно протянул ему и Энзелу руку.
– Для меня было большой честью познакомиться с вами, джентльмены. Не поминайте меня лихом за то, что не смог доставить вас к месту назначения.
Очередная волна не подбросила пароход, а ударила в него со всей своей силой, так что нос задрался, а корма погрузилась под воду. Люди, издавая ужасные крики, градом посыпались за борт.
– Пожалуй, пора и нам покинуть судно, – сказал Кент Энзелу с мрачной усмешкой.
Они не без труда спустились на палубу и обнаружили, что их плот исчез. Не то его смыло, не то кто-то другой воспользовался плодами их трудов.
– Прыгаем! – крикнул Энзел. – Хорошо хоть, мы надели пояса!
До воды было рукой подать: волны в этом месте почти уже достигали кромки борта. Оба лихорадочно замолотили руками, стараясь отплыть подальше от парохода и при этом не уйти под волну. Легче всего было бы отдаться на волю ветра, но к тому времени высоко задранный нос судна уже начал медленное кружение вокруг своей оси. Это был неизбежный и смертельно опасный водоворот.
Очень скоро стало ясно: или не удастся уплыть достаточно далеко, чтобы избежать притяжения зловещей воронки. Значит, их увлечет на дно вместе с пароходом? Как раз когда Кент подумал об этом, «Центральная Америка» с оглушительным шумом, в котором смешались скрежет, скрип и треск, пошла ко дну. Когда ее огни исчезли под водой, все погрузилось во мрак.
Кента засосало под воду вместе со всем, что находилось на расстоянии пятидесяти футов от парохода. Тяга была так сильна, что с пояса начала отскакивать пробка. Чисто инстинктивно он обхватил пояс руками, оберегая то единственное, что сулило хоть какую-то надежду на спасение. Всплывать он начал тогда, когда легкие уже готовы были разорваться.
Несколько мгновений спустя, измученный, измочаленный волнами, он жадно хватал ртом воздух. Но далеко не все было позади. На поверхность с невероятной силой начало выбрасывать всякие плавучие предметы – двери, доски, полки, переборки и бочки. Большой кусок палубного настила взлетел над волнами футов на десять, словно выпущенный из катапульты, и рухнул прямо на Кента. Тот только и успел напрячься всем телом, когда последовал удар по голове, от которого все вокруг померкло уже окончательно.
Делия и Адди жались друг к другу под промокшим одеялом, которое им выдали по приказу капитана Берта. Прошло несколько часов с того момента, когда последняя шлюпка отправилась к «Центральной Америке». Тем временем «Марина» двигалась по широкой дуге вокруг предполагаемого местонахождения парохода, постепенно приближаясь к нему с наветренной стороны. Судя по отдаленным огням, суда разделяли сейчас примерно две мили.
– Мы еще можем успеть к ним на помощь… – с надеждой прошептала Делия.
– Что? – спросила задремавшая Адди. – О! Уже видны огни!
Прошло еще некоторое время, и стало заметно, что посадка парохода отчаянно низка. Трудно было предположить, что «Центральная Америка» продержится на плаву до рассвета. Подруги не сводили глаз с цепочки огней, когда тьму прочертили сигнальные ракеты.
– Ты заметила паруса совсем рядом с пароходом? – вся дрожа, воскликнула Адди. – Это помощь!
– Их проносит мимо, – глухо ответила Делия.
– Но может быть, людей уже удалось снять?..
Делия промолчала, понимая, что для этого у шхуны должно было быть не менее десятка шлюпок, каждая человек на сорок. Пусть Адди тешит себя надеждой. Обе не отрывали взгляда от огней «Центральной Америки», словно это могло чем-то помочь скорее приблизиться. Неизвестный парусник быстро уносило прочь. Делия закусила губу.
– Должно быть, он так же потрепан бурей и беспомощен, как и мы. Но должны же они были успеть снять хоть кого-нибудь, ведь они были так близко!
Бесконечно тянулось время. Вдруг с парохода снова просигналили ракетой, на этот раз почему-то направив ее почти параллельно поверхности океана.
– Что это? – спросила Адди. – У них сбило прицел? Делия без слов простерла руку в направлении парохода.
Казалось, гигантская невидимая рука разом задрала его нос вверх, погрузив корму в бушующее море. Буквально в несколько ужасных минут он исчез из виду, унеся с собой последние точки огней.
– О нет… – прошептала Адди.
Подруги обнялись и застыли в горестной неподвижности, не ощущая ничего, кроме страшной пустоты. Подошел капитан Берт.
– Я бы советовал вам спуститься вниз, – сказал он.
– Нет, нет! – неожиданно бурно запротестовала Адди. – Не может быть, чтобы вот так все и кончилось! Что-то должно случиться… какая-то весточка… хоть кто-то должен был спастись! Я должна знать наверняка!
– Тогда я немедленно дам вам знать.
Делия и Адди, все еще в состоянии шока, позволили отвести себя вниз. Женщины и дети находились в столовой, где стояло уже на несколько дюймов воды, поплескивающей при каждом крене судна. Некоторые получили серьезные ушибы, а тетушка Люси все еще не пришла в сознание. Судя по тяжелому дыханию, у нее было внутреннее кровотечение. Женщины по очереди сидели у матраца, на котором лежала старая буфетчица, надеясь, что она вот-вот придет в себя.
Несколько минут Делия озиралась, ища способ отвлечься. Она готова была к любой деятельности, но никто не нуждался в ее помощи. Большинство дремали, кое-кто тупо смотрел в пространство, являя собой картину полной безысходности.
– Я не могу здесь оставаться! – наконец вырвалось у Делии. – Лучше уж палуба!
– Я тоже так подумала, – тихо произнесла Адди.
Они вернулись наверх, на то же место, где сидели раньше. Один из матросов, не говоря ни слова, подал им одеяло.
– Спасибо, – с трудом выговорила Адди, а Делия ухитрилась слабо улыбнуться в знак благодарности.
Немного погодя снова начал накрапывать дождь. Насквозь промокшие, озябшие, женщины не двигались. Пару раз подходил капитан Берт и просил их спуститься вниз, но они лишь качали головами.
– Человек в волнах! – крикнул вахтенный.
Делия вскочила с живостью, которой не подозревала в себе после стольких часов безнадежного ожидания.
– Это матрос! Гребец со шлюпки, что ушла к пароходу!
Бросили линь, и человек сумел с третьей попытки поймать его. Когда его поднимали на борт, часть женщин вышли на палубу в ожидании приговора. Матрос ничком распростерся на досках прямо в плещущейся воде.
– Говори! – приказал капитан, едва дав ему отдышаться. Но выражение лица спасенного сказало больше, чем любые слова. Сердце Делии упало.
– Когда пароход пошел ко дну, – наконец выговорил матрос, – он увлек за собой всех до последнего человека…
Глава 19
Я был один среди безбрежных вод,
Не верил я, что встречу вновь восход,
Но после долгих тягостных часов
Услышал звук далеких голосов.
Сэмюэл Тейлор Колридж. Сказание о старом мореходе
Адди начала оседать на палубу. Делия машинально поддержала ее. Капитан Берт продолжал расспросы:
– Неужели погибли все до единого? Но как же так? Ведь там проходило какое-то судно!
– Я ничего не знаю. Наша шлюпка, должно быть, подошла к «Центральной Америке» с другой стороны. Но я видел, как пароход тонул! В то время поблизости не было никаких судов, зато на палубе стояло полным-полно народу. Если кого-то и удалось подобрать, то единицы.
Делия подумала, что этому есть очень простое объяснение: шхуна, должно быть, осталась без шлюпок и ничем не могла помочь обреченному пароходу. Но слова утешения все-таки слетели с ее губ.
– Не плачь, Адди! Кого-то все-таки могли спасти! Значит, надежда не потеряна. Ты слышишь меня, Адди?
Но та лишь покачала головой, продолжая плакать. Да и повсюду вокруг них слышались рыдания или тихие всхлипывания. Печальная весть сломила тех, кто еще надеялся снова увидеть своих близких. Капитан, совершенно выбитый из колеи зрелищем всеобщего отчаяния, тщетно уговаривал женщин покинуть палубу. Делия стала помогать ему. Она даже попыталась занять этим Адди, Вирджинию и Мэри. Адди тупо подчинилась, но две другие никак не отреагировали на просьбу, оставаясь неподвижными. В отличие от них Делия не чувствовала ничего, абсолютно ничего. Все в ней окаменело, и сердце, казалось, превратилось в кусок льда. Рассудком она понимала, что это ненадолго, что придет мучительная боль и горе возьмет свое, но пока смирилась с ледяной пустотой, не думала и не чувствовала.
Когда женщины снова заполнили не слишком просторное помещение столовой, воздух там почти ощутимо наполнился страшной тоской и безысходностью. Принесли жидкий чай и подмоченный хлеб. Когда скудный паек был роздан, Делия и Адди вернулись на палубу, не в силах наблюдать эту коллективную агонию. На этот раз капитан не стал их уговаривать, просто вручил кусок относительно сухой парусины, чтобы укрыться.
Последующие два дня тянулись невыносимо медленно. Хлеб приходилось экономить, спасенных кормили в основном подслащенной маисовой кашей. Воды выдавали в день по несколько глотков. Посуды тоже не хватало, так что приходилось ждать своей очереди. Шторм, правда, прекратился. Делия с горечью спрашивала себя, почему Господь так долго с этим медлил. Но очевидно, там, на небесах, было свое расписание.
Корабельный врач сделал для тетушки Люси все возможное, но все же она умерла, не приходя в сознание. Сидя у жалкого смертного ложа чернокожей буфетчицы и держа ее исхудавшую руку, Делия всей душой сожалела о том, что не была с Кентом в его последние минуты. Адди почти все время молилась о спасении тех, кто оказался на «Марине», о душах Энзела и Кента, если они мертвы, или о милосердии для них, если еще живы. Делия завидовала подруге: сама она не могла найти утешения в религии. Провидение сыграло с ней слишком жестокую шутку, подарив любовь и надежду на счастье, а потом безжалостно лишив всего этого. Она больше не могла просить о чем бы то ни было Бога. Она исчерпала свою долю везения.
На третий день «Марина» встретила шхуну, капитан которой согласился поделиться запасами воды и провизии. Он поднялся на борт брига, выслушал рассказ о кораблекрушении и лично принес свои соболезнования тем, кто потерял близких. Делия с удивлением расслышала щемящие нотки в голосе этого загорелого, продубленного солеными ветрами морского волка.
Неужели они являли собой настолько жалкое зрелище? Вероятно. Жалость незнакомого человека оказала на Делию неожиданное действие. Благодарность за сочувствие пробудила в ней решимость пройти через посланное судьбой испытание с честью.
Время от времени к ним заходил капитан Берт и пытался приободрить рассказами о моряках, чудом спасшихся от неминуемой смерти и позже подобранных случайным судном. Однажды Делия услышала его разговор с Адди – он уверял, что она еще непременно увидит своего мужа.
– Зачем вы так? – спросила она, отведя капитана Берта в сторонку. – Зачем подаете надежду? Разве вам мало того, через что она уже прошла?
– Надежда помогает выжить, миссис Брэдфорд, – ответил он. – Жаль, что вы так легко с ней распростились.
Делия ощутила короткий укол в сердце, но потом все в ней снова онемело.
– Зато при мне осталось то, с чего я когда-то начинала. Раньше я обходилась без ложных надежд, обойдусь и теперь.
Через три дня впереди забрезжил свет маяка, Капитан уведомил спасенных, что они приближаются к Норфолку, штат Виргиния, и если штиль прекратится, будут в порту уже сегодня. Надо сказать, после продолжительно шторма ветер не слишком себя утруждал.
Чуть погодя вахтенный заметил дымок, быстро приближавшийся со стороны побережья. Это оказался паровой буксир. На запрос по поводу буксировки брига в порт с него ответили, что услуга обойдется в пятьсот долларов.
– Да это грабеж средь бела дня! – возмутился капитан Берт. – Откуда мне взять такие деньги?!
– Позвольте мне обратиться к пассажирам, – сказала Делия. – Возможно, нам удастся собрать требуемую сумму.
Капитан неохотно кивнул, ворча по поводу бессовестных проходимцев, затесавшихся среди честной морской братии. Делия оказалась права. Почти каждый спасенный с «Центральной Америки» готов был отдать последнее, только бы поскорее оказаться на суше. Те, кто ухитрился сберечь какие-то деньги, с готовностью предлагали их Делии, так что вскоре она сообщила капитану, что пятьсот долларов набрано. Тот нехотя сообщил об этом на буксир. Бриг был подцеплен канатом, и довольно скоро они уже входили в норфолкскую гавань. Подоспевший лоцман ошеломил пассажиров известием, что ранним утром в Норфолк прибыли еще около пятидесяти человек с «Центральной Америки».
После короткого изумленного молчания все разразились радостными криками. Делия и Адди схватились за руки, едва дыша и боясь надеяться. Спасенных доставил в порт «Эмпайр-Сити» – тот самый пароход, с которым они тогда, в другой жизни, стояли бок о бок в порту Гаваны. Он бросил якорь в Норфолке незадолго до «Марины». Капитан счел нужным сам явиться на борт брига и после общего сообщения спросил, кто из присутствующих миссис Истон.
Адди, вся дрожа, молча сделала шаг вперед.
– Ваш муж просил меня передать, что он ожидает вас на берегу.
Лицо Адди осветилось.
– Боже мой! – воскликнула она. – Боже мой! Я верила… я знала!
Она бросилась к Делии, и та обняла ее, чувствуя, как сердце замирает от тревоги. Если Кент не прислал ей весточку, значит ли это, что его не спасли? Она обвела взглядом женщин, наперебой расспрашивающих капитана о своих мужьях.
– Мимо места катастрофы проходил барк «Эллен», он и подобрал тех, кому удалось удержаться на плаву после погружения парохода. Некоторые из них уже на борту «Эмпайр-Сити» и намереваются плыть в Нью-Йорк. Да взгляните сами!
Он указал на тех, кто выстроился у перил его парохода, обратив взгляд к «Марине». С такого расстояния невозможно было рассмотреть лица, но хотя бы общий облик… Ни один из стоявших на палубе не походил на Кента. Впрочем, он, может быть, уже в Норфолке, с Энзелом Истоном?
– Я готов взять любого из вас на свой пароход, – продолжал капитан Мак-Гован. – Если вы еще способны решиться на плавание, милости просим! К чему эти хлопоты с высадкой на берег? Так вы скорее окажетесь в Нью-Йорке.
Адди не слушала, погруженная в мечты о скорой встрече. Поразмыслив, Делия решила сопровождать ее. Если бы Кент находился на борту «Эмпайр-сити», она бы его узнала. Или он в Норфолке, или…
Вирджиния и Мэри стояли с потерянным видом: им тоже не удалось разглядеть среди спасенных своих мужей.
– Они могут быть и на берегу, – предположила Адди. – Почему бы вам не сойти со мной и Делией? Ведь капитан говорил, что не все находятся на его пароходе.
– Нет, – печально сказала Мэри, – мне нечего делать на берегу. Сердце подсказывает, что Роберт мертв. Я чувствовала это, когда «Центральная Америка» пошла ко дну. Все, чего я сейчас хочу, – это оказаться в Нью-Джерси, в родительском доме.
Вирджиния поколебалась, но потом решила плыть в Нью-Йорк.
– Если Билли жив, рано или поздно он там окажется, а так мы скорее всего разминемся.
Ни Делия, ни тем более Адди не стали спорить, опасаясь разрушить ее хрупкую надежду. Большинство пассажиров «Марины» решили переправиться на «Эмпайр-Сити», где они рассчитывали вымыться и впервые за долгое время досыта наесться. Оставшиеся со слезами пожелали им счастливого пути. Пережитые испытания сблизили самых разных людей. Делия обняла на прощание даже миссис Бенбоу, хотя по-прежнему ее недолюбливала. Фрэнсис Кэдбери злобно оскалился в ее сторону:
– Только не думай, что все забыто и прощено! Ты свое получишь, обещаю!
Делия молча отвернулась, теперь эти угрозы ее не волновали. Если Кент жив, все остальное не важно. А если нет…
Она поспешно оборвала себя. Не стоит загадывать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30