А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она поставила все это на стол и повернулась к Дейзи.
– Ванну сделать прямо сейчас, мисс Уилсон?
– Как только мы с Лизой выпьем по бокалу вина, Милли, – сказала Дейзи и аккуратно наполнила бокалы рубиновой жидкостью. Бросив странно-жалостливый взгляд в сторону Габби, Милли тихо вышла из комнаты.
– Я не думаю... – начала Габби, с сомнением глядя на вино.
– Никаких возражений, – ответила Дейзи, протягивая Габби бокал. – Небольшой бокал вина никому не повредит. Может быть, даже пойдет тебе на пользу.
После того как Дейзи проявила такое великодушие, со стороны Габби было бы невежливо отказаться выпить с ней. В конце концов, эта женщина приютила Габби в своем доме и не настаивала на том, чтобы превратить ее в проститутку, хотя наверняка заплатила Майку за нее немалую сумму. С благодарной улыбкой Габби поднесла бокал к губам и отпила глоток. Вино было очень приятным, прохладным и терпким, и, прежде чем Габби это осознала, ее бокал уже опустел, хотя у Дейзи остался полным.
– Мне пора идти, милочка. Дела, понимаешь. Милли сейчас придет и приготовит ванну. – Оглядев маленькую фигурку Габби своим опытным взглядом, она продолжала: – Я тебе пришлю что-нибудь подходящее, в чем можно спать, и ароматическую настойку для ванны. Ты просто сиди и отдыхай. Милли о тебе позаботится. – Дейзи взяла полупустую бутылку и вышла из комнаты, а свой недопитый бокал оставила на столике.
Габби с довольным вздохом откинулась в кресле и закрыла глаза. Она чувствовала себя удивительно хорошо, ощутив невероятный приток энергии. У нее появилась надежда устроить свою жизнь самостоятельно. Она подумала о ребенке Филиппа, которого носила в себе, рассеянно провела ладонью по груди и с удивлением увидела, как затвердели ее соски, будто от ласки возлюбленного. Она застонала и сама удивилась этому стону. Если бы Габби могла увидеть себя со стороны, она бы пришла в ужас. Ее глаза чувственно блеснули, как при любовном свидании, влажные губы призывно открылись, и она облизала их розовым язычком. Под воздействием ее собственных пальцев все тело трепетало от предвкушения. В состоянии, похожем на транс, Габби взяла нетронутый бокал с вином, оставленный Дейзи, и жадно осушила его до дна.
16
Погруженный в печальные мысли, Филип небрежно разлегся в кресле, вытянув свои длинные ноги, с рюмкой бренди в руке и со скучающим видом, который скрывал его чувства. Он с холодным презрением разглядывал окружающую сцену, которую наблюдал уже два вечера подряд. Не желая возвращаться на корабль, потому что понимал, что не сможет удержаться и не приставать к Габби, он вместо этого предпочел веселую, непринужденную компанию девиц из заведения Дейзи Уилсон. Но даже в страстные минуты наедине с одной из самых умелых и красивых девушек Дейзи Филип не мог забыть фиалковых глаз и длинных белокурых волос, и это отравляло ему удовольствие.
Беременность Габби невольно поставила его в чрезвычайно затруднительное положение. Она знала, как сильно он мечтал о наследнике, и точно так же она знала, что невозможно определить, кто отец ребенка, которого она носит под сердцем. В глубине души Филип сознавал, что вероятность его отцовства такая же, как и у Дюваля. Как ни странно, Филип полностью отвергал возможность того, что Габби говорит правду и что она и Марсель не были любовниками. Но Филип знал, что он не дурак. По крайней мере, считать он умеет. Лишь если младенец родится через девять месяцев после того, как он занимался любовью с Габби в Новом Орлеане, Филип признает себя отцом.
Он выругался вполголоса и, сам того не желая, привлек внимание девиц, слонявшихся по гостиной. Филип надеялся хоть на время забыть Габби в объятиях посторонней женщины, а получалось, что он опять сходит с ума по той, которая ведет себя как шлюха, не лучше девиц из заведения Дейзи. Нет, возразил сам себе Филип, Габби не такая, как они. Она может отдаваться по любви, но никогда не стала бы продавать себя за деньги.
Филип обвел комнату жестким взглядом и остановился на элегантно одетой женщине с огненно-рыжими волосами, только что вошедшей. Он еще не спал с Дейзи, но знал, что она будет не прочь, если он захочет... может быть, сегодня ночью... Ему говорили, что Дейзи редко занимается этим, но ее глаза дали ему понять, что если он пожелает... Он услышал, что Дейзи что-то говорит гостям, и стал прислушиваться.
– Господа, – произнесла Дейзи громко и сразу же привлекла внимание всех мужчин в этой изящно обставленной гостиной. – Сегодня для вас приготовлен сюрприз. – Она сделала драматическую паузу и хитро улыбнулась, убедившись, что завладела вниманием клиентов. – Первый раз в истории нашего заведения здесь появилась настоящая француженка, женщина поразительной красоты. – В комнате наступила мертвая тишина. – Она молода и безупречна во всех отношениях и поэтому заслуживает более высокого вознаграждения. – С того момента, как Филип услышал слово «француженка», он насторожился.
– А где француженка? – спросил один из мужчин.
– Да, Дейзи, – сказал второй, – покажи нам товар. Я хочу знать, за что мы платим.
– Терпение! Терпение! – засмеялась Дейзи, довольная произведенным эффектом. – Каждый присутствующий здесь сможет увидеть ее, но только через смотровое окошко.
– В чем дело, Дейзи? – спросил немолодой мужчина респектабельного вида. – Твоя француженка считает, что она слишком хороша, чтобы быть вместе с твоими девицами?
Лихорадочно соображая, Дейзи ответила:
– Эта девушка из самого дорогого и шикарного парижского борделя, и ей известно много способов доставить удовольствие мужчине. Постепенно она удовлетворит всех вас, но сегодняшняя ночь будет особенной – только для одного. Она принимала даже особ королевской крови. – Дейзи расхваливала свой товар, нагромождая одну ложь на другую.
Клиенты были явно заинтригованы. Француженка прямо из парижского борделя! Таинственная женщина, слишком шикарная, чтобы находиться среди обычных проституток!
На этом месте Филип потерял интерес. Слово «француженка» не имело для него загадочного оттенка. У него самого на «Стремительном» находится самая красивая и обворожительная француженка, которую он никак не может изгнать из своих мыслей. Больше он не хочет иметь дела с француженками.
– За мной, мальчики, если хотите посмотреть, как моя французская кошечка принимает ванну, – таинственно произнесла Дейзи и повела гостей вверх по длинной лестнице. – Только не удивляйтесь и не смущайтесь, если увидите что-нибудь этакое.
Все присутствующие мужчины, кроме Филиппа, толпой двинулись за Дейзи, возбужденно переговариваясь.
Габби стояла и потягивалась. Ванна, наполненная горячей водой, выглядела заманчиво и восхитительно пахла жасмином. Одним движением скинув пеньюар, она забралась в ванну. Нежась в теплой воде, Габби почувствовала, что ей трудно вспомнить, где она и почему вообще сюда попала. Непонятно было и внезапно возникшее сладострастное желание.
Она прогнулась и провела руками по груди и почувствовала, как соски уперлись в ладони, твердые, пульсирующие. Скользнув к тугому животу и округлым бедрам, ее беспокойные пальцы проникли в самую сердцевину лона.
Габби вздрогнула, когда дверь отворилась и в комнату проскользнула Милли с чем-то воздушным и положила это на кровать. Милли бросила чуть ли не виноватый взгляд на обнаженную фигуру Габби и удалилась, оставив ее одну.
Как во сне, Габби взяла кусок душистого мыла и стала намыливать свое тело. Внезапно неудержимое желание заставило ее уронить мыло и провести чувственным движением руки по своему мокрому телу. Она ласкала себя в забытьи, тяжело дыша и постанывая. Ей отчаянно хотелось быть любимой, ощущать руки мужчины на своей разгоряченной коже, чувствовать его глубоко внутри себя. С широко раскрытыми глазами, с влажными губами, она лихорадочно работала руками, повинуясь своей насущной потребности.
За этой восхитительной сценой наблюдали по очереди несколько пар внимательных глаз, приникших к смотровому окну. Один за другим гости Дейзи проходили мимо окошечка, разглядывая с вожделением ничего не ведающую обольстительницу, чье сладострастное тело извивалось и трепетало от страсти.
– Черт возьми! – воскликнул один зритель, отходя от окошечка и хватаясь за выпуклость у себя между ног. – В жизни не видел ничего подобного!
– Горячая штучка! – воскликнул другой с горящими глазами.
– Господи! – ахнул совсем молоденький юноша. – Представляете, что она может сделать с мужчиной в постели. – В его глазах загорелось почти благоговейное восхищение.
После того как каждый постоял у смотрового отверстия, Дейзи повела их обратно вниз. Филип с усмешкой наблюдал, как клиенты Дейзи вернулись в гостиную, и на их лицах явственно читалось вожделение. Что бы там ни было, увиденное, очевидно, не оставило их равнодушными. Дейзи на минутку оставила взволнованных мужчин и подошла к Филиппу.
– Ну а вы, мистер Сент-Сир? – задорно спросила она. – Неужели вы настолько безразличны к красоте, что вам не хочется ею любоваться?
– Ваша французская шлюха меня не интересует, – холодно сказал Филип. – Мне вполне подойдет любая из ваших девушек. Или, – он сделал многозначительную паузу, – может быть, вы сами свободны?
Дейзи окинула Филиппа оценивающим взглядом и неожиданно хрипло рассмеялась. Она вынуждена была признать, что этот мужчина привлек ее с самого начала, появившись в ее доме две ночи назад. Его стройное мускулистое тело и холодное самообладание заинтриговали Дейзи с первого взгляда. Она редко сама обслуживала клиентов, но чутье ей говорило, что, если она пригласит Филиппа в свою постель, они оба получат несказанное удовольствие.
Филип угрожающе нахмурился, решив, что Дейзи смеется над ним. Он резко встал, собираясь уйти, но почувствовал руку на своем плече и, обернувшись, увидел, что глаза Дейзи сверкают обжигающим желтым огнем.
– Подожди, дорогой, не уходи, – заговорила она, и ее низкий, хрипловатый голос таил в себе обещание. – Я не над тобой смеялась, а над собой. В жизни не думала, что ухвачусь за возможность улечься в постель с одним из моих клиентов, но признаюсь, мне самой не терпится. Когда я разберусь с этим срочным делом, я сделаю так, чтоб ты не пожалел, что дождался меня. – И она прижалась к Филиппу, не оставляя сомнения в своем желании.
Филип лениво наблюдал, как Дейзи грациозно направилась к группе мужчин, вернувшихся вместе с ней в гостиную. Он не столько слышал, сколько наблюдал быструю торговлю между мадам и разгоряченными, нетерпеливыми мужчинами. По ослепительной улыбке Дейзи Филип понял, что соглашение достигнуто к обоюдному удовлетворению. Кивнув крупному мужчине, похожему на богатого торговца, Дейзи возвратилась к Филиппу. «Торговец» с довольным видом стал подниматься по лестнице.
– Смотри, чтоб она тебя не загоняла, Раф! – крикнул кто-то.
– Держу пари, что малютка-француженка знает, как работать ртом, – засмеялся другой, делая непристойный жест.
Филип вожделенно взглянул на Дейзи, надеясь, что ее пышные прелести и большой опыт в постели смогут достаточно отвлечь его ум и тело, чтобы прогнать беспокойные мысли о коварной распутнице с серебристыми волосами, чье миниатюрное тело сводило его с ума.
– Весьма прибыльный вечерок, – прошептала Дейзи, прильнув к Филиппу и глядя на него глазами, потемневшими от желания. У нее были причины быть довольной. Она только что получила за француженку Лизу самую высокую цену за всю историю публичного дома, и снадобье в вине подействовало намного сильнее, чем она надеялась. Дейзи предвкушала долгую ночь страсти в объятиях красавца.
Только когда вода в ванне остыла, Габби сообразила, что нужно вылезти и вытереться перед камином, чтобы унять дрожь. Ступив на пол, Габби взяла пушистое полотенце, оставленное Милли, и стала вытираться. Затем она медленно подошла к кровати и взяла тончайшую кружевную ночную рубашку. Этот наряд, присланный Дейзи, был абсолютно прозрачным, невероятно красивым, однако Габби не могла сосредоточиться даже на нем, ее занимало лишь собственное пульсирующее, трепещущее тело. Тяжело дыша от переполнявших ее чувств, она с трудом удерживала руки от прикосновения к своей измученной плоти.
– Боже мой!
Она стояла возле кровати, растерянная, не зная, что ей делать, и в этот момент дверь отворилась, и вошел высокий, крупный мужчина, чьи грубоватые, тяжеловесные черты лица контрастировали с богатой одеждой. – Месье? – спросила Габби с озадаченным видом.
– Настоящая француженка! – закричал он восхищенно. – Меня зовут Раф, мадемуазель. – Мы с вами прекрасно поладим, – добавил он, направляясь к девушке.
Желание с новой силой захлестнуло Габби, она перестала что-либо осознавать; в этот момент имело значение только стремление унять мучительное пульсирование ее лихорадочной плоти.
В одно мгновение Раф сдернул с Габби прозрачную ночную сорочку и накинулся на нее с неутомимой жаждой, действуя губами и руками. Поощрительные крики и стоны Габби сводили его с ума. Она, как безумная, стала срывать одежду с Рафа. Обнаженный Раф схватил Габби, бросил на кровать и придавил своим тяжелым телом.
Тело Габби пылало как никогда. Раф прикасался губами и руками к каждому изгибу ее тела, а она стонала и извивалась, достигая одного пика за другим, но оставалась неудовлетворенной. Несколько раз в бреду она произносила имя Филиппа. Когда он наконец вонзил свой набухший жезл в ее бархатистую плоть, она вскрикнула от боли при этом жестоком натиске, впилась в его спину ногтями, притягивая его голову к своим соскам. Когда ей казалось, что пламя вот-вот поглотит ее, Раф прекратил свои ритмичные движения и, тяжело дыша, отвалился.
– Ну что, француженка, понравился тебе старина Раф? – довольно засмеялся он, когда наконец отдышался. – У меня еще много чего такого есть.
Габби совсем не чувствовала удовлетворения.
– Еще! Пожалуйста, еще! – молила она удивленного и польщенного Рафа.
– Обязательно, киска. Только сначала покажи мне те штучки, которыми ты так славишься.
Габби непонимающе смотрела на него, а он встал на колени рядом с ней и, грубо притянув ее за волосы, уткнул ее лицо между расставленных ног. Она приняла его, не протестуя и с жадностью, жгучее желание лишало ее рассудка.
– Господи! – закричал Раф, содрогаясь от огромного удовольствия. – Господи Иисусе!
В соседней комнате Филип и Дейзи лежали, обнявшись, мокрые от пота. Дейзи оказалась очень страстной, и проворные пальцы Филиппа быстро довели ее до вершины блаженства. Ее же ласки и поглаживания, призванные воспламенить его, не смогли выполнить свою задачу. Однако Дейзи этого не замечала. Она слишком была захвачена собственным удовольствием. Через непродолжительное время Дейзи опять была готова, и Филип снова погрузился в нее. Внешне он выказывал такую же страсть, как и она, но чувства его были холодны.
Дейзи лежала довольная и обессиленная, а Филип дремал возле нее. Она ласково улыбалась ему, а он во сне бормотал по-французски, и она могла разобрать только одно имя «Габби». Кто или что такое Габби, Дейзи не знала. Ей только грустно было оттого, что Филип сказал: на следующий день он отплывает на Мартинику. Она вздохнула и подумала, не разбудить ли его, чтобы насладиться опять, и в это мгновение вспомнила про новую девушку Лизу в соседней комнате, и ей стало любопытно, как дела у нее с Рафом. Она встала с постели и подошла к смотровому отверстию.
Сквозь туман сна до Филиппа донеслись смех и восклицания Дейзи, и он нехотя открыл глаза, чтобы узнать причину этого веселья. Он увидел, что она прильнула к маленькому окошечку в стене.
– В чем дело, Дейзи? – спросил он сонно. – На что ты смотришь?
– Маленькая француженка чуть не проглотила Рафа живьем, а этот неуклюжий олух молотит малютку так, что она почти без чувств. Но самое удивительное, что она просит еще и еще. Никогда не видела ничего подобного, – повторяла Дейзи с уважением. – Никогда еще это так здорово не действовало.
– Что здорово подействовало? – спросил Филип, любопытство которого наконец было задето.
– А? Да ничего, голубчик, это я сама с собой разговариваю.
– Иди в постель, – позвал Филип.
Дейзи самой больше всего хотелось прижаться к сильному телу Филиппа, но парочка в соседней комнате приковала ее внимание.
– Он-то уж точно получил за свои денежки все по первому разряду. Надеюсь, он не вырвет у нее
волосы с корнем. До чего красивые волосы! Как светлый шелк.
В затуманенном сознании Филиппа вдруг как бы зазвонил колокольчик, и он начал внимательнее прислушиваться к Дейзи.
– Как, ты сказала, ее зовут? – вдруг спросил он.
– Говорит, что Лиза, но кто ее знает? Лиза Ла Фарж. Звучит вполне по-французски, – ответила Дейзи, пожимая плечами. – Боже мой! Гляньте, что она вытворяет со стариной Рафом!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37