Нет, нет! Кошмарное убийство мог совершить кто угодно, но только не она!
— Продолжайте, — едва вымолвил он.
— Я слышала, как вы говорили о случившимся с маэстро Тицианом.
Лаура подалась вперед и поспешно добавила:
— Пожалуйста, простите мне мое любопытство, но я такая от природы и ничего не могу с собой поделать. Но, может, к лучшему, что я подслушала ваш разговор. Может быть, мое сообщение поможет вам найти убийцу.
Сандро не нуждался в ее помощи. Ему неприятно было думать, что эта невинная девушка крадется во тьме, чтобы подслушать у двери разговор мужчин и узнать те мерзкие подробности убийства, которые даже у него вызывают отвращение и ужас.
Он вскочил и схватил Лауру за плечи, не обратив внимания на полный молчаливого осуждения взгляд Джамала и промелькнувший в глазах девушки испуг. Бессовестная девчонка! Сандро еще крепче сжал ее и поднял вверх, заставив встать.
Аромат морского воздуха и жасмина коснулся его ноздрей. Страж Ночи увидел огоньки, зажегшиеся в прекрасных сапфировых глазах.
— Черт бы вас побрал! Зачем только вы суете нос не в свои дела! — прошипел он сквозь плотно сжатые зубы. — Не смейте вмешиваться в то, что касается только моих людей и меня.
Вспышка ярости Стража Ночи оставила девушку невозмутимой. Она подняла голову.
— Прекрасно все понимаю, мой господин, но, помните, я ведь предупреждала, что такая от природы и не в силах совладать с собой.
— Тогда и я, в свою очередь, должен вас предупредить, что не привлекаю к расследованию преступлений женщин, сколь бы любопытны они не были.
Лаура, мягко упершись ладонями в грудь Сандро, попыталась отстраниться от него.
— Вы причиняете мне боль, мой господин.
Так же резко он отпустил гостью.
— Прошу прощения.
— Я бы не беспокоилась, но во время очередного сеанса позирования маэстро Тициан непременно поинтересуется, откуда у меня синяки. Боюсь, ему не понравится натурщица с синяками.
Представлять, что Лаура лежит на диване художника, такая гибкая, чувственная, божественно грациозная, а Тициан переносит ее красоту на холст, было почему-то Сандро неприятно.
— Вы действительно не привлекаете к расследованию преступлений женщин, мой господин? — спросила Лаура. — Это весьма необычно, тем более для мужчины с такой привлекательной внешностью, как у вас.
Не обратив внимания на столь неискренний, с его точки зрения, комплимент, Сандро вспомнил своих четырех любовниц: Барбару, Арнетту, Джою и Алисию. Такие похожие и такие разные — как четыре времени года. Долгое время они удовлетворяли его потребности здорового и сильного мужчины с тем благоразумием, которого он требовал. В благодарность каждая получила от него в свое владение достаточно роскошное жилище.
— До сих пор мне удавалось прекрасно обходиться и без помощи женщин, — сердито ответил Кавалли, вновь опускаясь в кресло. Ему не нужно было смотреть на Джамала, чтобы знать: тот довольно усмехается.
— Полагаю, однако, что мои сведения будут вам полезны, — девушка бросила украдкой взгляд в его сторону. — Если, конечно, вы соизволите выслушать меня. — Она грациозно опустилась в кресло. Коричневое платье, хотя и скромное, не скрывало соблазнительных форм ее тела. И Сандро не мог оторвать взгляд от юной упругой груди, слегка колыхнувшейся под мягкой тканью одежды.
— Я вас слушаю.
Лаура улыбнулась, и Страж Ночи на этот раз не сумел скрыть от себя, столь стремительно вошла в его сердце эта порывистая, открытая, очаровательная девушка.
— Совершенно случайно я упомянула об убийстве Даниэле Моро в разговоре со своей подругой Ясмин и…
— О Боже, — воскликнул Сандро, — как вы не понимаете? Дело это очень тонкое…
Чтобы снова не вскочить, Кавалли пришлось ухватиться за подлокотники кресла.
— Нельзя же болтать о случившемся где только можно и даже там, где нельзя!
— Я не болтала!
Лаура удивилась: как он мог о ней так плохо подумать! Да, она любопытна, но вовсе не болтлива!
— О подслушанном разговоре я рассказала только Ясмин!
— Ведя разговор о преступлении, вы подвергаете себя опасности. Убийца все еще на свободе, не забывайте!
— О! Я не привыкла, чтобы кто-либо заботился о моей безопасности!
— Мой долг заботиться о каждом жителе республики.
Лаура нетерпеливо заерзала в кресле.
— Ладно, все это не имеет большого значения, но то, что я знаю кое-кого, кто видел Даниэля Моро в ночь убийства, не может вас не заинтересовать.
— Что?!
Сандро вновь поднялся с кресла и принялся ходить по комнате.
— Я отведу вас к этому человеку, — пообещала Лаура.
— Да уж, будьте любезны это сделать! А я подумаю, как бы простить вам недостойно подслушанный разговор.
* * *
— Публичный дом? — Сандро резко поднялся, отчего гондола сильно накренилась.
Гондольер опустил в воду шест, подводя свое суденышко к берегу.
— Ваш свидетель живет в публичном доме?
— Да!
Лаура получила истинное наслаждение от великолепной прогулки в роскошной гондоле. Она подала руку гондольеру и сошла на берег.
— Вы совершенно правы, этот пышный особняк, принадлежащий мадонне дель Рубия — публичный дом, — совершенно невинно подтвердила натурщица Тициана.
Она подождала у двери, когда приблизятся Сандро и его секретарь. Лаура знала, что мадонна не очень-то будет рада их визиту, и потому слегка побаивалась.
Лакей в расшитой ливрее кивнул им. Расправив плечи, девушка вошла в салон, украшенный цветным мрамором и алебастровыми статуэтками. Солнечные лучи, проникая через янтарные и лиловые витражи, меняли цвет, красочными пятнами освещали комнату. Из сада доносились звуки музыки, смех и веселые крики.
Лаура протянула руку и позвонила в стеклянный колокольчик, которым подлежало пользоваться посетителям, чтобы возвестить о своем прибытии.
Подобно кораблю с поднятыми парусами, мадонна дель Рубия выплыла из-за двери, задрапированной портьерами. При виде Лауры улыбка, предназначавшаяся гостям, сменилась хмурым выражением лица.
— Дитя, не говори только, что ты потеряла еще одну косынку. И разве ты забыла, что тебе не позволено входить в дом через парадный вход… — она замолчала, заметив взгляды Сандро и Джамала.
Но лицо мадонны тотчас же смягчилось: главная сводница Венеции, распоряжавшаяся двумя дюжинами куртизанок, считала своим долгом знать в лицо каждого патриция республики и потому легко узнала Стража Ночи. Напомаженные полные губы расплылись в улыбке, рука непроизвольно потянулась к прическе, чтобы поправить взбитые в пышное облако волосы.
— Мой господин, — промолвила она сладчайшим голосом, — добро пожаловать! Что привело вас? Не желаете ли… развлечься?
К удивлению и восторгу Лауры, Сандро покраснел, как рак. Ну как же он привлекателен! Такой скромняга! Его просто нельзя не любить.
Кавалли церемонно поклонился.
— Мы по делу. Я пришел допросить одного из ваших…э… жильцов.
Мадонна дель Рубия гневно нахмурилась.
— Мой господин, мои девушки и я, мы исправно платим налоги и выполняем все необходимые требования. Уверяю вас, вы не найдете у нас ничего противозаконного.
Лаура наблюдала за мадонной глазами художницы. Не так давно она приступила к портрету своей благодетельницы и теперь радовалась возможности увидеть новые грани ее характера. Если портрет понравится мадонне, та, возможно, простит ей часть быстро растущего долга.
— Я не за этим сюда пришел, — Сандро натянуто улыбнулся. — Мне только нужно задать одному человеку несколько вопросов.
Он притронулся рукой к подвязанному у талии кошельку.
— Конечно, мы высоко оценим ваше доброе расположение, мадонна.
Хозяйка с подозрением глянула на Лауру.
— Кого вы желаете увидеть?
— Флорио, — ответила девушка. — Я провожу гостей наверх.
У нее словно гора с плеч свалилась, и она поздравила себя с преодолением первого затруднения. Неприятности, конечно, ее не минуют и гнев благодетельницы так или иначе даст о себе знать, но мадонна дель Рубия слишком потратилась на нее и теперь не сможет просто так взять и выбросить на улицу. Кроме того, портрет мадонны еще не закончен, и тщеславие не позволит ей оставить его незавершенным.
Они поднимались вверх по узкой лестнице, и Сандро поймал себя на том, что не сводит глаз с бедер Лауры, покачивающихся в такт шагам. Когда она рядом, он совсем теряет над собой власть! Открытие напугало Стража Ночи. В присутствии этой девушки Кавалли отчаянно цеплялся за свои строгие понятия чести и нравственности, не допускавшие греховности даже в мыслях.
Но как случилось, что Лаура знакома со всеми этими людьми?
«Из-за работы над портретом мадонны, — уверял себя Сандро. — Юная художница только начинает свою карьеру и особенно разборчивой в выборе заказчиков ей быть не приходится». Вместе с тем он не мог не заметить: девушка чересчур близка с обитателями публичного дома, и мысль, что причина подобной близости может заключаться не только в работе над портретом, вызывала у него раздражение.
Когда они поднялись наверх, где располагались жилые комнаты, Сандро криво усмехнулся: публичный дом не был похож на его дворец, где товар хранился в складском помещении внизу. Здесь же, наоборот, товар размещался наверху.
Лаура остановилась у одной из дверей и постучала.
— Войдите, — ответил чей-то низкий голос.
Девушка толкнула дверь и жестом пригласила Кавалли войти в комнату. Джамал остался в коридоре, сложив мускулистые руки на груди и устремив взгляд прямо перед собой в пустоту.
В небольшой чистой комнате стоял какой-то траурный запах гардении. На столе лежали лютня и флейта. У окна стоял высокий человек в черном плаще. Из-под темного берета на плечи ниспадали светлые волосы.
— Флорио, — позвала Лаура, — извини за вторжение…
Человек у окна обернулся, но его лицо осталось в тени.
— Да?
Глубокий низкий голос сбил Сандро с толку. Мужчина, живущий в борделе? Едва сдерживая изумление и гнев, смешанный с отвращением, Кавалли придал лицу строгое выражение.
— Я Сандро Кавалли, Страж Ночи. Мне нужно задать вам несколько вопросов о Даниэле Моро.
Флорио глубоко вздохнул и поднял руку, чтобы снять берет. Плащ распахнулся и Сандро про себя отметил, что мужчина на редкость строен и широкоплеч. Если бы не причудливая женская одежда, внешность хозяина комнаты показалась бы весьма привлекательной: сильный подбородок, высокие скулы, мужественно очерченный рот. Но женский наряд делал его похожим на попугая.
— Что вы хотите знать?
Сандро посмотрел на Лауру. Кивком указал ей на дверь. Сделав вид, что не заметила его жеста, она прошла к изящному тосканскому креслу.
— Я сяду? — обратилась девушка к Флорио.
Тот кивнул.
— Лаура — мой друг и в радости, и в скорби.
Мне нечего от нее скрывать. Пусть присутствует при нашем разговоре.
— Я настаиваю, чтобы она вышла, — произнес Сандро.
— Нет, — твердо возразил Флорио, — она останется, иначе наш разговор не состоится, мой господин.
Характер этого мужчины не соответствовал его наряду: женщины обычно более уступчивы. Кавалли стиснул зубы. Лаура отвлекала его внимание, а ему нужно было сейчас сосредоточиться, чтобы проникнуть в тайные глубины загадочной личности Флорио и отыскать убийцу. Ну что ж, ничего не поделаешь! Впрочем, ему приходилось допрашивать подозреваемых и вырывать признания и при более сложных обстоятельствах.
— Синьор Моро приходил к вам в ночь убийства?
— Приходил, — Флорио нервно взмахнул рукой. — Послушайте, я избавлю вас от необходимости ходить вокруг да около. В заведении мадонны дель Рубия есть обязанность — услаждать клиентов любовными песнями и писать пылкие письма за неграмотных кавалеров. Я работаю здесь трубадуром. Это мое основное занятие.
— Вы сказали, что это ваше основное занятие, значит есть еще и другое? — продолжил задавать вопросы Сандро.
Флорио печально вздохнул.
— Даниэле и я были любовниками. Сначала он был для меня просто клиентом, но со временем наши отношения развились в подлинное чувство. Мы искренне привязались друг к другу. Нам было трудно встречаться: работа у Даниэле занимала много времени, а я… — Флорио вызывающе посмотрел на Кавалли, — я его любил и с нетерпением ожидал его прихода.
Сандро бросил взгляд на Лауру. Ей, должно быть, непонятен истинный смысл слов Флорио. Девушка с нескрываемой симпатией смотрела на своего странного друга.
— Итак, две ночи назад у вас появилась возможность встретиться.
— Да. Дож дал Даниэле несколько поручений, но он, прежде чем отправиться с поручениями, сначала пришел сюда. Даниэле обещал упросить дожа позволить мне в день Венчания Венеции с Морем участвовать в праздничном представлении. Мое самое большое желание — спеть баркароллу, которую услышат все самые знатные люди города.
— Флорио поет чудесно! — вмешалась Лаура. — Если он выступит в праздничном представлении, все исполнители будут ему завидовать и, кроме того, он станет знаменитостью.
— Не сомневаюсь в его талантах, — нетерпеливо заметил Сандро — Но каков был ответ дожа на просьбу Моро?
Флорио улыбнулся с гордостью и чувством собственного достоинства, но улыбка вышла печальной.
— Меня пригласили спеть на борту правительственной галеры.
Лаура ахнула.
— Флорио! Это просто замечательно! Ты ведь этого и хотел!
Он коснулся рукой щеки девушки, и этот нежный жест трубадура пробудил в душе Сандро странные, неприятные ощущения. Ему не хотелось сознавать, что это ревность.
— Ах, красавица, зачастую удача идет об руку с несчастьем. — Флорио смахнул слезу. — Даниэле не суждено стать свидетелем моего триумфа.
Сандро предположил, что этот странный человек, возможно, обладает талантом не только певца, но и актера. Он способен на обман, хитрость и ложь. Улики против него казались столь очевидными, что в голове Стража Ночи уже складывалось обвинение. Любовники могли поссориться, и Флорио, испытывая противоречивые чувства в отношении своего собственного положения, должно быть, предался нездоровому влечению, заставившему его кастрировать Моро.
— Я знаю, о чем вы думаете! — выпалила Лаура. — Вы ошибаетесь, Страж Ночи! Флорио никогда не причинит кому-либо зла!
Она вскочила и схватила Флорио за руку.
— Мой господин, я хорошо знаю этого человека, — обратилась взволнованная девушка к Сандро. — Он не способен на преступление.
Флорио поднес пальцы Лауры к губам.
— Тише, милая! Страж Ночи делает свою работу. Он человек долга и, к тому же, имеет репутацию справедливого патриция, умеющего докопаться до истины. Нам не о чем беспокоиться.
Раздосадованный Сандро решил все же продолжить допрос. Он установил время прихода Моро, выяснил, что тот уклонился от развлечений в салоне и поднялся в комнату Флорио. Сандро также узнал, что вместе любовники провели примерно два часа, потом секретарь ушел, захватив с собой сумку.
— Сумку? — Кавалли постарался говорить спокойно, но в уме уже зрело новое подозрение. — Вы уверены, что у него была сумка?
— Совершенно уверен. Из тисненой кожи, с печатью на клапане. Крылатый лев Сан-Марко, кажется, был изображен на ней.
Сумки возле убитого найдено не было. Сандро имел все основания забрать Флорио и препроводить в Габбию, но прибегать к такой мере при столь слабых уликах он не решался. И потом… каковы причины этой нежности Флорио к Лауре и признательности, мелькнувшей в его глазах в тот момент, когда он целовал девушке руку.
Кто он, этот трубадур? Странный, невиновный человек или изощренный убийца, обладающий даром обмана и притворства? Почему он так нравится Лауре?
Расстроенный, Сандро вышел из комнаты и вслед за Лаурой прошел в салон, где юная натурщица Тициана вдруг воскликнула:
— Ясмин, подожди!
Приподняв юбки, девушка подбежала к подруге, в которой Страж Ночи узнал прекрасную африканку из альбома с рисунками художницы. Необычно высокого роста, она, в отличие от Лауры, вечно находящейся в движении и радостном возбуждении, держалась сдержанно, даже сурово. В черных глазах таилась неясная угроза.
— Ясмин, познакомься с господином Сандро, — оживленно щебетала Лаура, подводя подругу к Стражу Ночи.
Кавалли мельком взглянул на своего секретаря, успев заметить, что тот застыл на месте, уставившись на Ясмин взглядом, полным вожделения и тоски, отчего сердце его хозяина чуть не разорвалось на части. Рука Джамала непроизвольно поднялась к горлу от бессилия что-либо сказать, губы искривились, исказив черты лица.
Никогда прежде, насколько догадывался Сандро, его друг не испытывал такой потребности в речи и никогда так не стыдился своего увечья.
— Ну, мой друг, — проговорил Кавалли, — давай, познакомься с этой красавицей!
Ясмин приветствовала их, как кошка: деликатно повела носом, взгляд выразил холодную надменность, но жадные глаза в мгновение ока охватили стоящего перед ней мужчину. Судя по всему, африканка сочла секретаря Стража Ночи недостаточным вынимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
— Продолжайте, — едва вымолвил он.
— Я слышала, как вы говорили о случившимся с маэстро Тицианом.
Лаура подалась вперед и поспешно добавила:
— Пожалуйста, простите мне мое любопытство, но я такая от природы и ничего не могу с собой поделать. Но, может, к лучшему, что я подслушала ваш разговор. Может быть, мое сообщение поможет вам найти убийцу.
Сандро не нуждался в ее помощи. Ему неприятно было думать, что эта невинная девушка крадется во тьме, чтобы подслушать у двери разговор мужчин и узнать те мерзкие подробности убийства, которые даже у него вызывают отвращение и ужас.
Он вскочил и схватил Лауру за плечи, не обратив внимания на полный молчаливого осуждения взгляд Джамала и промелькнувший в глазах девушки испуг. Бессовестная девчонка! Сандро еще крепче сжал ее и поднял вверх, заставив встать.
Аромат морского воздуха и жасмина коснулся его ноздрей. Страж Ночи увидел огоньки, зажегшиеся в прекрасных сапфировых глазах.
— Черт бы вас побрал! Зачем только вы суете нос не в свои дела! — прошипел он сквозь плотно сжатые зубы. — Не смейте вмешиваться в то, что касается только моих людей и меня.
Вспышка ярости Стража Ночи оставила девушку невозмутимой. Она подняла голову.
— Прекрасно все понимаю, мой господин, но, помните, я ведь предупреждала, что такая от природы и не в силах совладать с собой.
— Тогда и я, в свою очередь, должен вас предупредить, что не привлекаю к расследованию преступлений женщин, сколь бы любопытны они не были.
Лаура, мягко упершись ладонями в грудь Сандро, попыталась отстраниться от него.
— Вы причиняете мне боль, мой господин.
Так же резко он отпустил гостью.
— Прошу прощения.
— Я бы не беспокоилась, но во время очередного сеанса позирования маэстро Тициан непременно поинтересуется, откуда у меня синяки. Боюсь, ему не понравится натурщица с синяками.
Представлять, что Лаура лежит на диване художника, такая гибкая, чувственная, божественно грациозная, а Тициан переносит ее красоту на холст, было почему-то Сандро неприятно.
— Вы действительно не привлекаете к расследованию преступлений женщин, мой господин? — спросила Лаура. — Это весьма необычно, тем более для мужчины с такой привлекательной внешностью, как у вас.
Не обратив внимания на столь неискренний, с его точки зрения, комплимент, Сандро вспомнил своих четырех любовниц: Барбару, Арнетту, Джою и Алисию. Такие похожие и такие разные — как четыре времени года. Долгое время они удовлетворяли его потребности здорового и сильного мужчины с тем благоразумием, которого он требовал. В благодарность каждая получила от него в свое владение достаточно роскошное жилище.
— До сих пор мне удавалось прекрасно обходиться и без помощи женщин, — сердито ответил Кавалли, вновь опускаясь в кресло. Ему не нужно было смотреть на Джамала, чтобы знать: тот довольно усмехается.
— Полагаю, однако, что мои сведения будут вам полезны, — девушка бросила украдкой взгляд в его сторону. — Если, конечно, вы соизволите выслушать меня. — Она грациозно опустилась в кресло. Коричневое платье, хотя и скромное, не скрывало соблазнительных форм ее тела. И Сандро не мог оторвать взгляд от юной упругой груди, слегка колыхнувшейся под мягкой тканью одежды.
— Я вас слушаю.
Лаура улыбнулась, и Страж Ночи на этот раз не сумел скрыть от себя, столь стремительно вошла в его сердце эта порывистая, открытая, очаровательная девушка.
— Совершенно случайно я упомянула об убийстве Даниэле Моро в разговоре со своей подругой Ясмин и…
— О Боже, — воскликнул Сандро, — как вы не понимаете? Дело это очень тонкое…
Чтобы снова не вскочить, Кавалли пришлось ухватиться за подлокотники кресла.
— Нельзя же болтать о случившемся где только можно и даже там, где нельзя!
— Я не болтала!
Лаура удивилась: как он мог о ней так плохо подумать! Да, она любопытна, но вовсе не болтлива!
— О подслушанном разговоре я рассказала только Ясмин!
— Ведя разговор о преступлении, вы подвергаете себя опасности. Убийца все еще на свободе, не забывайте!
— О! Я не привыкла, чтобы кто-либо заботился о моей безопасности!
— Мой долг заботиться о каждом жителе республики.
Лаура нетерпеливо заерзала в кресле.
— Ладно, все это не имеет большого значения, но то, что я знаю кое-кого, кто видел Даниэля Моро в ночь убийства, не может вас не заинтересовать.
— Что?!
Сандро вновь поднялся с кресла и принялся ходить по комнате.
— Я отведу вас к этому человеку, — пообещала Лаура.
— Да уж, будьте любезны это сделать! А я подумаю, как бы простить вам недостойно подслушанный разговор.
* * *
— Публичный дом? — Сандро резко поднялся, отчего гондола сильно накренилась.
Гондольер опустил в воду шест, подводя свое суденышко к берегу.
— Ваш свидетель живет в публичном доме?
— Да!
Лаура получила истинное наслаждение от великолепной прогулки в роскошной гондоле. Она подала руку гондольеру и сошла на берег.
— Вы совершенно правы, этот пышный особняк, принадлежащий мадонне дель Рубия — публичный дом, — совершенно невинно подтвердила натурщица Тициана.
Она подождала у двери, когда приблизятся Сандро и его секретарь. Лаура знала, что мадонна не очень-то будет рада их визиту, и потому слегка побаивалась.
Лакей в расшитой ливрее кивнул им. Расправив плечи, девушка вошла в салон, украшенный цветным мрамором и алебастровыми статуэтками. Солнечные лучи, проникая через янтарные и лиловые витражи, меняли цвет, красочными пятнами освещали комнату. Из сада доносились звуки музыки, смех и веселые крики.
Лаура протянула руку и позвонила в стеклянный колокольчик, которым подлежало пользоваться посетителям, чтобы возвестить о своем прибытии.
Подобно кораблю с поднятыми парусами, мадонна дель Рубия выплыла из-за двери, задрапированной портьерами. При виде Лауры улыбка, предназначавшаяся гостям, сменилась хмурым выражением лица.
— Дитя, не говори только, что ты потеряла еще одну косынку. И разве ты забыла, что тебе не позволено входить в дом через парадный вход… — она замолчала, заметив взгляды Сандро и Джамала.
Но лицо мадонны тотчас же смягчилось: главная сводница Венеции, распоряжавшаяся двумя дюжинами куртизанок, считала своим долгом знать в лицо каждого патриция республики и потому легко узнала Стража Ночи. Напомаженные полные губы расплылись в улыбке, рука непроизвольно потянулась к прическе, чтобы поправить взбитые в пышное облако волосы.
— Мой господин, — промолвила она сладчайшим голосом, — добро пожаловать! Что привело вас? Не желаете ли… развлечься?
К удивлению и восторгу Лауры, Сандро покраснел, как рак. Ну как же он привлекателен! Такой скромняга! Его просто нельзя не любить.
Кавалли церемонно поклонился.
— Мы по делу. Я пришел допросить одного из ваших…э… жильцов.
Мадонна дель Рубия гневно нахмурилась.
— Мой господин, мои девушки и я, мы исправно платим налоги и выполняем все необходимые требования. Уверяю вас, вы не найдете у нас ничего противозаконного.
Лаура наблюдала за мадонной глазами художницы. Не так давно она приступила к портрету своей благодетельницы и теперь радовалась возможности увидеть новые грани ее характера. Если портрет понравится мадонне, та, возможно, простит ей часть быстро растущего долга.
— Я не за этим сюда пришел, — Сандро натянуто улыбнулся. — Мне только нужно задать одному человеку несколько вопросов.
Он притронулся рукой к подвязанному у талии кошельку.
— Конечно, мы высоко оценим ваше доброе расположение, мадонна.
Хозяйка с подозрением глянула на Лауру.
— Кого вы желаете увидеть?
— Флорио, — ответила девушка. — Я провожу гостей наверх.
У нее словно гора с плеч свалилась, и она поздравила себя с преодолением первого затруднения. Неприятности, конечно, ее не минуют и гнев благодетельницы так или иначе даст о себе знать, но мадонна дель Рубия слишком потратилась на нее и теперь не сможет просто так взять и выбросить на улицу. Кроме того, портрет мадонны еще не закончен, и тщеславие не позволит ей оставить его незавершенным.
Они поднимались вверх по узкой лестнице, и Сандро поймал себя на том, что не сводит глаз с бедер Лауры, покачивающихся в такт шагам. Когда она рядом, он совсем теряет над собой власть! Открытие напугало Стража Ночи. В присутствии этой девушки Кавалли отчаянно цеплялся за свои строгие понятия чести и нравственности, не допускавшие греховности даже в мыслях.
Но как случилось, что Лаура знакома со всеми этими людьми?
«Из-за работы над портретом мадонны, — уверял себя Сандро. — Юная художница только начинает свою карьеру и особенно разборчивой в выборе заказчиков ей быть не приходится». Вместе с тем он не мог не заметить: девушка чересчур близка с обитателями публичного дома, и мысль, что причина подобной близости может заключаться не только в работе над портретом, вызывала у него раздражение.
Когда они поднялись наверх, где располагались жилые комнаты, Сандро криво усмехнулся: публичный дом не был похож на его дворец, где товар хранился в складском помещении внизу. Здесь же, наоборот, товар размещался наверху.
Лаура остановилась у одной из дверей и постучала.
— Войдите, — ответил чей-то низкий голос.
Девушка толкнула дверь и жестом пригласила Кавалли войти в комнату. Джамал остался в коридоре, сложив мускулистые руки на груди и устремив взгляд прямо перед собой в пустоту.
В небольшой чистой комнате стоял какой-то траурный запах гардении. На столе лежали лютня и флейта. У окна стоял высокий человек в черном плаще. Из-под темного берета на плечи ниспадали светлые волосы.
— Флорио, — позвала Лаура, — извини за вторжение…
Человек у окна обернулся, но его лицо осталось в тени.
— Да?
Глубокий низкий голос сбил Сандро с толку. Мужчина, живущий в борделе? Едва сдерживая изумление и гнев, смешанный с отвращением, Кавалли придал лицу строгое выражение.
— Я Сандро Кавалли, Страж Ночи. Мне нужно задать вам несколько вопросов о Даниэле Моро.
Флорио глубоко вздохнул и поднял руку, чтобы снять берет. Плащ распахнулся и Сандро про себя отметил, что мужчина на редкость строен и широкоплеч. Если бы не причудливая женская одежда, внешность хозяина комнаты показалась бы весьма привлекательной: сильный подбородок, высокие скулы, мужественно очерченный рот. Но женский наряд делал его похожим на попугая.
— Что вы хотите знать?
Сандро посмотрел на Лауру. Кивком указал ей на дверь. Сделав вид, что не заметила его жеста, она прошла к изящному тосканскому креслу.
— Я сяду? — обратилась девушка к Флорио.
Тот кивнул.
— Лаура — мой друг и в радости, и в скорби.
Мне нечего от нее скрывать. Пусть присутствует при нашем разговоре.
— Я настаиваю, чтобы она вышла, — произнес Сандро.
— Нет, — твердо возразил Флорио, — она останется, иначе наш разговор не состоится, мой господин.
Характер этого мужчины не соответствовал его наряду: женщины обычно более уступчивы. Кавалли стиснул зубы. Лаура отвлекала его внимание, а ему нужно было сейчас сосредоточиться, чтобы проникнуть в тайные глубины загадочной личности Флорио и отыскать убийцу. Ну что ж, ничего не поделаешь! Впрочем, ему приходилось допрашивать подозреваемых и вырывать признания и при более сложных обстоятельствах.
— Синьор Моро приходил к вам в ночь убийства?
— Приходил, — Флорио нервно взмахнул рукой. — Послушайте, я избавлю вас от необходимости ходить вокруг да около. В заведении мадонны дель Рубия есть обязанность — услаждать клиентов любовными песнями и писать пылкие письма за неграмотных кавалеров. Я работаю здесь трубадуром. Это мое основное занятие.
— Вы сказали, что это ваше основное занятие, значит есть еще и другое? — продолжил задавать вопросы Сандро.
Флорио печально вздохнул.
— Даниэле и я были любовниками. Сначала он был для меня просто клиентом, но со временем наши отношения развились в подлинное чувство. Мы искренне привязались друг к другу. Нам было трудно встречаться: работа у Даниэле занимала много времени, а я… — Флорио вызывающе посмотрел на Кавалли, — я его любил и с нетерпением ожидал его прихода.
Сандро бросил взгляд на Лауру. Ей, должно быть, непонятен истинный смысл слов Флорио. Девушка с нескрываемой симпатией смотрела на своего странного друга.
— Итак, две ночи назад у вас появилась возможность встретиться.
— Да. Дож дал Даниэле несколько поручений, но он, прежде чем отправиться с поручениями, сначала пришел сюда. Даниэле обещал упросить дожа позволить мне в день Венчания Венеции с Морем участвовать в праздничном представлении. Мое самое большое желание — спеть баркароллу, которую услышат все самые знатные люди города.
— Флорио поет чудесно! — вмешалась Лаура. — Если он выступит в праздничном представлении, все исполнители будут ему завидовать и, кроме того, он станет знаменитостью.
— Не сомневаюсь в его талантах, — нетерпеливо заметил Сандро — Но каков был ответ дожа на просьбу Моро?
Флорио улыбнулся с гордостью и чувством собственного достоинства, но улыбка вышла печальной.
— Меня пригласили спеть на борту правительственной галеры.
Лаура ахнула.
— Флорио! Это просто замечательно! Ты ведь этого и хотел!
Он коснулся рукой щеки девушки, и этот нежный жест трубадура пробудил в душе Сандро странные, неприятные ощущения. Ему не хотелось сознавать, что это ревность.
— Ах, красавица, зачастую удача идет об руку с несчастьем. — Флорио смахнул слезу. — Даниэле не суждено стать свидетелем моего триумфа.
Сандро предположил, что этот странный человек, возможно, обладает талантом не только певца, но и актера. Он способен на обман, хитрость и ложь. Улики против него казались столь очевидными, что в голове Стража Ночи уже складывалось обвинение. Любовники могли поссориться, и Флорио, испытывая противоречивые чувства в отношении своего собственного положения, должно быть, предался нездоровому влечению, заставившему его кастрировать Моро.
— Я знаю, о чем вы думаете! — выпалила Лаура. — Вы ошибаетесь, Страж Ночи! Флорио никогда не причинит кому-либо зла!
Она вскочила и схватила Флорио за руку.
— Мой господин, я хорошо знаю этого человека, — обратилась взволнованная девушка к Сандро. — Он не способен на преступление.
Флорио поднес пальцы Лауры к губам.
— Тише, милая! Страж Ночи делает свою работу. Он человек долга и, к тому же, имеет репутацию справедливого патриция, умеющего докопаться до истины. Нам не о чем беспокоиться.
Раздосадованный Сандро решил все же продолжить допрос. Он установил время прихода Моро, выяснил, что тот уклонился от развлечений в салоне и поднялся в комнату Флорио. Сандро также узнал, что вместе любовники провели примерно два часа, потом секретарь ушел, захватив с собой сумку.
— Сумку? — Кавалли постарался говорить спокойно, но в уме уже зрело новое подозрение. — Вы уверены, что у него была сумка?
— Совершенно уверен. Из тисненой кожи, с печатью на клапане. Крылатый лев Сан-Марко, кажется, был изображен на ней.
Сумки возле убитого найдено не было. Сандро имел все основания забрать Флорио и препроводить в Габбию, но прибегать к такой мере при столь слабых уликах он не решался. И потом… каковы причины этой нежности Флорио к Лауре и признательности, мелькнувшей в его глазах в тот момент, когда он целовал девушке руку.
Кто он, этот трубадур? Странный, невиновный человек или изощренный убийца, обладающий даром обмана и притворства? Почему он так нравится Лауре?
Расстроенный, Сандро вышел из комнаты и вслед за Лаурой прошел в салон, где юная натурщица Тициана вдруг воскликнула:
— Ясмин, подожди!
Приподняв юбки, девушка подбежала к подруге, в которой Страж Ночи узнал прекрасную африканку из альбома с рисунками художницы. Необычно высокого роста, она, в отличие от Лауры, вечно находящейся в движении и радостном возбуждении, держалась сдержанно, даже сурово. В черных глазах таилась неясная угроза.
— Ясмин, познакомься с господином Сандро, — оживленно щебетала Лаура, подводя подругу к Стражу Ночи.
Кавалли мельком взглянул на своего секретаря, успев заметить, что тот застыл на месте, уставившись на Ясмин взглядом, полным вожделения и тоски, отчего сердце его хозяина чуть не разорвалось на части. Рука Джамала непроизвольно поднялась к горлу от бессилия что-либо сказать, губы искривились, исказив черты лица.
Никогда прежде, насколько догадывался Сандро, его друг не испытывал такой потребности в речи и никогда так не стыдился своего увечья.
— Ну, мой друг, — проговорил Кавалли, — давай, познакомься с этой красавицей!
Ясмин приветствовала их, как кошка: деликатно повела носом, взгляд выразил холодную надменность, но жадные глаза в мгновение ока охватили стоящего перед ней мужчину. Судя по всему, африканка сочла секретаря Стража Ночи недостаточным вынимания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36