Снизу, из салона, доносились звуки веселья и смех, только усиливающий ее жалкое одиночество. Девушка уже достаточно наплакалась. Слез больше не было. Все шло не так, как она того ожидала, и уж кого не ожидала она увидеть в эту ночь — так это его, Сандро Кавалли, Стража Ночи Венеции!
Теперь, по прошествии нескольких часов, Лаура уже осознала, что никогда не сможет стать куртизанкой, не сможет допустить, чтобы какой-то мужчина грубо касался ее, обретя над ней власть. Ей нужно было прислушаться к доводам Сандро и словам заживо гниющей Империи, прислушаться к голосу своего сердца, жаждущего любви и противившемуся всему остальному!
Она смотрела на оплывшую свечу, пламя которой уже превратилось в крохотный голубой огонек, а затем зашипело и вовсе погасло. На девушку, изнуренную ожиданием, накатила волна усталости. Укрывшись одеялом, она поддалась дремоте и вскоре заснула. Лаура не смогла вспомнить, что же ей снилось, когда ее разбудил какой-то звук. Остались только чудесные, светлые образы, раскрашенные цветами неяркого неба и тусклого золота. Сознание еще цеплялось за них, но дивный сон ускользнул — так песок просыпается сквозь пальцы — и она нехотя вернулась к яви.
Послышались чьи-то шаги, Лаура прищурилась.
— Мой господин?
Полог откинули чьи-то руки, перед ней появилась неясная темная фигура, и внезапно девушка поняла, что ей нужен Сандро, даже если их ждет всего лишь одна-единственная ночь. Она протянула к нему руки, ожидая прикосновения.
Вместо этого Лауру оглушили ударом по голове, рот заткнули какой-то тряпкой и прижали голову к подушкам. Крик ужаса поглотил кляп. Девушка сопротивлялась, пыталась звать на помощь, но все было безрезультатно, лишь от тщетных усилий разболелось горло. Лаура никак не могла понять, что же происходит. В комнате слышались приглушенные проклятья и тихий злорадный смех. Ее схватили за руки. В запястья впилась веревка. Она замотала головой, и тогда к лицу Лауры прижали подушку. Движения несчастной становились замедленными, слабыми, безнадежными и ужас овладел ее душой. Густая непроницаемая тьма навалилась на сознание.
* * *
Сандро остановился перед дверью комнаты, где ждала его Лаура. Из зала доносились музыка и возбужденные голоса. Кавалли слышал, как Джамал осторожно направился к комнате Ясмин. По дороге к Дому Свиданий секретарь объяснил с помощью записей на дощечке и жестами, что боролся со шведом за право провести ночь с рабыней. «Удивительно, — подумал Сандро. — После стольких лет одиночества Джамалу случилось влюбиться. Жаль, что в проститутку».
Пальцы сжали холодную стеклянную ручку двери. Но в своей жизни он не допустит столь роковой ошибки! Сейчас он войдет в комнату и заявит Лауре, что ей следует немедленно покинуть заведение мадонны дель Рубия. Необходимо убедить девушку принять его покровительство, чтобы она могла спокойно заниматься живописью, не нуждаясь в деньгах. Это хорошо взвешенное и тщательно продуманное решение. Оно должно устроить их обоих. Но Сандро чувствовал себя скверно. В отличие от торговых сделок, приносивших деньги и удовольствия, с ними связанные, эта предстоящая договоренность принесет ему, он чувствовал, лишь ощущение пустоты.
Он повернул ручку, открыл дверь и вошел в комнату. Свечи погасли, гнетущая тишина, наступившая вслед за стуком двери, поглотила звуки веселья, доносившиеся из салона, от ветра колыхались шторы высокого окна.
«Должно быть, Лаура открыла окно. Зачем? — подумал Сандро. Ночь достаточно прохладная. И, наверное, она пила вино!»
В воздухе висел кисловатый запах.
«Сам виноват! — решил Страж Ночи. — Это я довел ее до этого».
Сандро остановился у кровати, боясь откинуть полог и тем самым разбудить девушку. Но, может быть, после сна она окажется более восприимчива к его доводам?
Едва протянув руку к занавеске, Кавалли почувствовал, что тело его уже полно желания. Удивившись внезапной страсти и огорченный нежелательным сейчас болезненным напряжением плоти, Сандро твердо пообещал себе не поддаваться этому порыву.
Он резко отбросил полог и прошептал:
— Лаура…
Неясный отблеск угасающего камина осветил пустую кровать.
Тревожное чувство сжало грудь Стража Ночи. Усилием воли Кавалли заставил себя успокоиться. Выбежав из спальни, он выхватил из канделябра свечу и вернулся в комнату.
Простыни и покрывала были разбросаны по полу. У стола валялась опрокинутая чаша. Куда подевалась Лаура? Ушла к одной из подруг? На кухню или в уборную?
Однако все указывало на то, что Лауру насильно увели из спальни. На ее жизнь уже дважды покушались. Стараясь не поддаваться тревоге, Сандро направился к мадонне дель Рубия и спокойно сообщил, что Лаура исчезла, а спустя несколько минут все гости, число которых изрядно поубавилось, уже были им опрошены. Результат оказался именно таким, какого и страшился Сандро: Лаура пропала бесследно.
Холодея от страха, он подозвал Джамала и тех своих людей, которым было предписано охранять Дом Свиданий. Секретарь не замедлил явиться вместе с Ясмин. Она была озабочена. Люди Сандро не спешили показаться на глаза, явно опасаясь гнева своего повелителя.
Кавалли тут же дал выход своим чувствам, выбранив их за беспечность, и отправил всех на поиски Лауры.
Свою помощь предложил Тициан и Аретино, но толку от них было мало — оба друга уже изрядно опьянели.
— И какой же только негодяй похитил ее? — негодуя, спрашивал Тициан.
Аретино снял маску Бахуса. Лицо горело, по щекам градом катился пот.
— Будь это одна из шлюх, я бы порадовался. Но Лаура!.. Скажи мне, Сандро, а кто был твоим соперником во время торга?
— Приап, — с отвращением ответил Кавалли.
Незнакомец чуть не разорил его.
— Это мы знаем, но кто он, черт побери?
Сандро покачал головой.
— Не знаю.
— Вы не знаете? — удивилась Ясмин, выступая вперед. — После того, как вы забрали Лауру, он… увел одну из наших девушек и обошелся с ней весьма неласково! Но маску-то, занимаясь любовью, он снял, и она его узнала. Юноша часто бывал в Доме Свиданий и раньше.
Кавалли бросился к Ясмин.
— Черт побери, женщина, не играй со мной! Кто он? Говори!
Ноздри африканки затрепетали от волнения, дыхание стало частым.
— Мой господин, это был ваш сын!
* * *
«Ваш сын… ваш сын… ваш сын…» — слова погребальным звоном отдавались в голове Сандро. Выйдя из борделя, он в ужасе устремился домой в сопровождении нескольких своих людей и Ясмин.
Проклятие! Ему следовало раньше разгадать замысел Марка-Антонио. Та сумма, которую он недавно взял в казначействе, равнялась предложенной Приапом за Лауру. Да, его сын тщательно все продумал. Но не совсем! Вряд ли он предполагал, что отец все разузнает. Похищение наверняка было совершенно им от отчаяния. Самолюбивый юнец! Не мог смириться с тем, что ему отказали! Как же низко пал Марк-Антонио, вздумав отомстить отвергшей его женщине! Но ничего у него не выйдет!
Сандро не ждал, что застанет сына дома. Он хотел расспросить слуг. И вот они стоят перед ним, протирая заспанные глаза.
— Я ищу мессира Марка-Антонио. Кто скажет мне, куда он отправился?
Вперед выступил повар, покручивая длинные усы.
— На вашу галеру, мой господин. Он приказал доставить туда побольше кушаний для праздничного стола.
— Кушаний?
«Марк-Антонио задумал соблазнить Лауру угощением и прогулкой на роскошной галере?» — удивился Сандро и его замутило от отвращения.
— Да, мой господин, кушаний на тридцать одного человека.
Кровь застыла в жилах Кавалли. Ему вспомнилась недавняя встреча Марка-Антонио со своими приятелями-бездельниками. Их было тридцать. Вместе с его сыном — тридцать один. Трентуно.
* * *
— Трентуно? — дрожащим шепотом спросила Лаура, в ужасе уставившись на Марка-Антонио.
Приап снял маску, обнажив жестокое прекрасное лицо. Тело девушки напряглось, веревки больно врезались в запястье. Лаура стояла на открытой палубе галеры. Руки были разведены и привязаны к бортику. Холодный ночной бриз цеплялся за подол платья. Вокруг нее стояли ухмыляющиеся юнцы из знатных семей. Некоторые из них жевали холодное мясо и жадно пили вино.
Темные воды лагуны плескались о борт галеры, поскрипывающей при каждом натяжении швартовых тросов. Свет факелов, укрепленных вдоль борта, отражался от водной глади бухты. Вдали мерцали огни Венеции.
— Тренуно? — повторила Лаура.
Марк-Антонио одарил ее очаровательной улыбкой.
— Полагаю, вы знаете, это такое, прелестница!
Его друзья рассмеялись, шутливо толкая друг друга локтями. Теперь, когда они сняли маски, она узнала многих — это были сыновья знатнейших семей города. Портреты некоторых из них писал сам Тициан, другие же время от времени посещали заведение мадонны дель Рубия.
«Знать! — сказала себе Лаура. — Сыны республики!» От этой мысли легче ей не стало. Им нет нужды достойно обращаться с обычной шлюхой! Разве Сандро не предупреждал ее об этом сегодня?
Марк-Антонио за подбородок повернул к себе ее лицо. Перед девушкой стоял приятной внешности юноша, но за его красотой Лаура видела подлую душу.
— Отвечайте, дорогая! Вы знаете или нет, в чем заключается трентуно?
Лаура знала, Империя ей все подробно описала. Однако она решила прикинуться несведущей, чтобы выиграть время. Голова болела от удара, во рту пересохло от кляпа, заглушавшего ее стоны, пока галеру выводили в лагуну и ставили на якорь подальше от других судов. Внизу, на скамейке, сейчас отдыхали гребцы, уставшие от столь поспешного передвижения. Ждать ли ей помощи от них? Нет, бесполезно! Марк-Антонио и его приятели дали им вина, и ни один галлеото и пальцем не шевельнет ради спасения проститутки.
— Никогда об этом не слышала, — от сухости во рту и страха распухший язык едва шевелился — Трентуно?
Марк-Антонио негромко рассмеялся.
— Ну, тогда мы первыми познакомим вас с ним! Для куртизанки главное — доставить удовольствие мужчинам, не так ли?
— Надеюсь, — с трудом сохраняя самообладание, сказала Лаура, — мне будет оказана честь и вы, столь благородные господа, разъясните мне все.
Марк-Антонио погладил девушку по руке. Она вздрогнула — прикосновение было холодное и легкое.
— Ах, как хороша, а? — сын Стража Ночи бросил взгляд через плечо. — Покажи ей, Адоль-фо, какой подарок для этой прелестницы мы приготовили!
Адольфо был наследником герцога Урбинского. В отличие от Марка-Антонио, скрывавшего злобу под милой улыбкой, лицо Адольфо выражало откровенную жестокость. Быстрые и гибкие пальцы выдавали отличного фехтовальщика. Смуглые черты юнца искривились похотливой ухмылкой. Он развернул свернутый рулоном лист.
— Мы распространим это завтра утром. Напечатано у Альдуса. Мы же пользуемся услугами только самых достойных!
Лаура вздрогнула. Она нашла труп в мастерской Альдуса…
Но времени додумать мысль до конца у нее не было — перед ней заплясали крупно отпечатанные буквы. Не будь девушка привязана, она, наверное, упала бы на колени. Документ гласил: «16 февраля 1551 года Лаура Банделло удовлетворила всех желавших насладиться ее телом».
Хотя страх и терзал сердце, девушке удалось изобразить недоумение и приподнять брови.
— Не понимаю!
— Поймете, прелестница! — ответил Марк-Антонио. — Очень скоро вы все поймете.
Наклонившись, он шепнул ей на ухо:
— Пожалеешь, сука, что не приняла мое предложение.
— Жаль, что Марс уже отведал ее сладость, — в говорившем Лаура узнала Томазо, племянника герцога Мантуи.
— Оно и лучше, — отозвался другой. — Не придется спорить, кому быть первым.
— Как ты думаешь, кто скрывался под маскарадным нарядом Марса? — задумчиво поглаживая подбородок спросил Адольфо.
Марк-Антонио сжал грудь девушки.
— Понятия не имею. Но как он тебе, Лаура? Видимо, тебе не с кем было сравнить, но, все же, хорош ли?
Вопрос задел ее и, несмотря на весь ужас положения, девушка отклонилась от юноши, насколько только позволяли веревки, и дерзко ответила:
— Не сомневаюсь, всем вам до него далеко.
Ее похитители расхохотались. Снова зазвенели кубки, юноши выпили за дерзкий ответ куртизанки.
Только Марку-Антонио ее ответ не понравился. Он занес руку, собираясь ударить девушку по лицу. Лара не шелохнулась: уж такой радости — выказать страх — она ему не доставит. Адольфо вмешался, став между ними.
— Не надо, друг, — произнес он. — Не утомляй бедняжку, у нас еще будет такая возможность: утомить красавицу ласками.
Марк-Антонио опустил руку.
— Хорошо. Она свое получит… по-другому.
Молодые люди набросились на еду. Ее хватало: жареный каплун, болонская колбаса, инжир. Вино лилось рекой, и вскоре некоторые уже сильно опьянели.
«Набираются смелости», — с презрением думала Лаура.
— Тебе не предлагаем, — насмешливо заметил Адольф, выбрасывая за борт корку хлеба. — Да и не думаю, что у тебя сейчас есть аппетит.
Лаура с трудом воспринимала происходящее. Смертельный ужас сковывал ее волю и разум.
К ней подошел один похититель, переступив через груду объедков. На плече юноши был значок, указывающий на принадлежность его обладателя к дому Отранто. В отличие от своих ухмыляющихся приятелей, этот молодой человек с едва заметной бородкой выглядел довольно трезвым и даже несколько дружелюбнее настроенным по отношению к девушке.
— Может быть, — он протянул бутыль, — дать ей немного вина с опиумом? Пусть успокоится! Забытье поможет куртизанке пережить трентуно.
Марк-Антонио задумчиво посмотрел на Лауру. Не отводя глаз, он произнес:
— Нет, полагаю, не стоит, Джулио. Я хочу, чтобы она пережила… все в полной мере, испив чашу страданий до дна.
* * *
Дожидаясь, когда подведут гондолу, Сандро не сводил глаз с качающейся ниточки огней, отмечающих местонахождение его галеры. Боже! На его галере!..
Раздражение кипело в душе Стража Ночи. Он знал: сын ленив и не очень добродетелен, но и в самых мрачных мыслях Сандро не допускал, чтобы Марк-Антонио способен на подобную жестокость.
Кавалли испытывал горький стыд за сына. Откуда у Марка-Антонио столько жестокости? Как же он, отец, просмотрел злобу, родившуюся в душе юноши, видимо, не за последний год — раньше, возможно, в детстве…
Подвели гондолу.
— Пошли, — сказал Сандро, впрыгивая в лодку.
К нему присоединились Гвидо, Ломбарде и Джамал.
— Ясмин, останьтесь на берету, — приказал Страж Ночи.
С кошачьей грацией африканка прыгнула в гондолу.
— Я отправлюсь с вами и Джамалом.
— Нет, это опасно!
— Не сомневаюсь в этом. Но если мы опоздаем и прибудем, когда самое страшное уже случится, Лауре я понадоблюсь. Вряд ли она захочет видеть кого-либо из вас. Я женщина, вы мужчины.
Слова Ясмин убедили Сандро и вместе с тем ужаснули, еще раз напомнив о возможных последствиях трагического исхода событий.
Лодка скользнула в темные воды лагуны. Сандро приказал всем молчать: внезапность могла иметь немаловажное значение для успеха задуманного ими.
Кавалли старался не думать о том, что может произойти на борту галеры. Он старался забыть о подобных преступлениях, но они сами всплывали в памяти: одна женщина умерла от потери крови, некоторые несчастные, чьи жизни были загублены трентуно, нашли себе убежище в монастыре, несколько девушек, как слышал Сандро, сошли с ума, не сумев справиться с потрясением, болью и унижением, обрушившимися на них.
Что будет с Лаурой, если, не дай Бог, они опоздают? Сандро хотелось поторопить гондольера, но он не смел вымолвить ни слова: слишком уж близко были они от галеры, а голоса на водой разносятся далеко. Веселый смех разгулявшихся юнцов изредка доносился до гондолы, эти звуки приводили Сандро в неописуемую ярость и в то же время пугали его.
Гондола уже шла вдоль борта галеры. Гвидо мастерски бросил веревку, закрепив лодку за борт галеры, чтобы их не снесло. Голоса слышались настолько отчетливо, что Сандро даже смог разобрать смех сына и добродушную пьяную болтовню его приятелей. Кавалли удивлялся собственному проворству и ловкости, когда он бесшумно перескакивал на палубу галеры.
* * *
«Не сопротивляться! — подумала Лаура, — будет только хуже». Но все же она не удержалась и, ударила ногой первого приблизившегося к ней пьяного молодого человека, на ходу развязывающего гульфик.
— Проклятье! — проревел Томазо.
— Держите ее! — закричал другой, отшвырнув кусок цыпленка.
Множество рук ухватило ее за ноги и прижало к палубе.
— Снимите платье, — велел Адольфо.
Его слова были встречены одобрительными возгласами.
Сам он ухватил ворот платья девушки и с силой рванул.
— Черт! Прочное, как парусное полотно, несмотря на тонкость ткани.
— Да просто задерите его, — закричал кто-то.
— Господи! Сделайте же что-нибудь, чтобы она не брыкалась! — засуетился Адольфо, получив удар ногой в грудь.
— Давайте ее свяжем…
— Хватит! — раздраженно сказал Марк-Антонио. — Довольно!
— Что? Да мы еще и не начинали! — удивленно воскликнул Адольфо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Теперь, по прошествии нескольких часов, Лаура уже осознала, что никогда не сможет стать куртизанкой, не сможет допустить, чтобы какой-то мужчина грубо касался ее, обретя над ней власть. Ей нужно было прислушаться к доводам Сандро и словам заживо гниющей Империи, прислушаться к голосу своего сердца, жаждущего любви и противившемуся всему остальному!
Она смотрела на оплывшую свечу, пламя которой уже превратилось в крохотный голубой огонек, а затем зашипело и вовсе погасло. На девушку, изнуренную ожиданием, накатила волна усталости. Укрывшись одеялом, она поддалась дремоте и вскоре заснула. Лаура не смогла вспомнить, что же ей снилось, когда ее разбудил какой-то звук. Остались только чудесные, светлые образы, раскрашенные цветами неяркого неба и тусклого золота. Сознание еще цеплялось за них, но дивный сон ускользнул — так песок просыпается сквозь пальцы — и она нехотя вернулась к яви.
Послышались чьи-то шаги, Лаура прищурилась.
— Мой господин?
Полог откинули чьи-то руки, перед ней появилась неясная темная фигура, и внезапно девушка поняла, что ей нужен Сандро, даже если их ждет всего лишь одна-единственная ночь. Она протянула к нему руки, ожидая прикосновения.
Вместо этого Лауру оглушили ударом по голове, рот заткнули какой-то тряпкой и прижали голову к подушкам. Крик ужаса поглотил кляп. Девушка сопротивлялась, пыталась звать на помощь, но все было безрезультатно, лишь от тщетных усилий разболелось горло. Лаура никак не могла понять, что же происходит. В комнате слышались приглушенные проклятья и тихий злорадный смех. Ее схватили за руки. В запястья впилась веревка. Она замотала головой, и тогда к лицу Лауры прижали подушку. Движения несчастной становились замедленными, слабыми, безнадежными и ужас овладел ее душой. Густая непроницаемая тьма навалилась на сознание.
* * *
Сандро остановился перед дверью комнаты, где ждала его Лаура. Из зала доносились музыка и возбужденные голоса. Кавалли слышал, как Джамал осторожно направился к комнате Ясмин. По дороге к Дому Свиданий секретарь объяснил с помощью записей на дощечке и жестами, что боролся со шведом за право провести ночь с рабыней. «Удивительно, — подумал Сандро. — После стольких лет одиночества Джамалу случилось влюбиться. Жаль, что в проститутку».
Пальцы сжали холодную стеклянную ручку двери. Но в своей жизни он не допустит столь роковой ошибки! Сейчас он войдет в комнату и заявит Лауре, что ей следует немедленно покинуть заведение мадонны дель Рубия. Необходимо убедить девушку принять его покровительство, чтобы она могла спокойно заниматься живописью, не нуждаясь в деньгах. Это хорошо взвешенное и тщательно продуманное решение. Оно должно устроить их обоих. Но Сандро чувствовал себя скверно. В отличие от торговых сделок, приносивших деньги и удовольствия, с ними связанные, эта предстоящая договоренность принесет ему, он чувствовал, лишь ощущение пустоты.
Он повернул ручку, открыл дверь и вошел в комнату. Свечи погасли, гнетущая тишина, наступившая вслед за стуком двери, поглотила звуки веселья, доносившиеся из салона, от ветра колыхались шторы высокого окна.
«Должно быть, Лаура открыла окно. Зачем? — подумал Сандро. Ночь достаточно прохладная. И, наверное, она пила вино!»
В воздухе висел кисловатый запах.
«Сам виноват! — решил Страж Ночи. — Это я довел ее до этого».
Сандро остановился у кровати, боясь откинуть полог и тем самым разбудить девушку. Но, может быть, после сна она окажется более восприимчива к его доводам?
Едва протянув руку к занавеске, Кавалли почувствовал, что тело его уже полно желания. Удивившись внезапной страсти и огорченный нежелательным сейчас болезненным напряжением плоти, Сандро твердо пообещал себе не поддаваться этому порыву.
Он резко отбросил полог и прошептал:
— Лаура…
Неясный отблеск угасающего камина осветил пустую кровать.
Тревожное чувство сжало грудь Стража Ночи. Усилием воли Кавалли заставил себя успокоиться. Выбежав из спальни, он выхватил из канделябра свечу и вернулся в комнату.
Простыни и покрывала были разбросаны по полу. У стола валялась опрокинутая чаша. Куда подевалась Лаура? Ушла к одной из подруг? На кухню или в уборную?
Однако все указывало на то, что Лауру насильно увели из спальни. На ее жизнь уже дважды покушались. Стараясь не поддаваться тревоге, Сандро направился к мадонне дель Рубия и спокойно сообщил, что Лаура исчезла, а спустя несколько минут все гости, число которых изрядно поубавилось, уже были им опрошены. Результат оказался именно таким, какого и страшился Сандро: Лаура пропала бесследно.
Холодея от страха, он подозвал Джамала и тех своих людей, которым было предписано охранять Дом Свиданий. Секретарь не замедлил явиться вместе с Ясмин. Она была озабочена. Люди Сандро не спешили показаться на глаза, явно опасаясь гнева своего повелителя.
Кавалли тут же дал выход своим чувствам, выбранив их за беспечность, и отправил всех на поиски Лауры.
Свою помощь предложил Тициан и Аретино, но толку от них было мало — оба друга уже изрядно опьянели.
— И какой же только негодяй похитил ее? — негодуя, спрашивал Тициан.
Аретино снял маску Бахуса. Лицо горело, по щекам градом катился пот.
— Будь это одна из шлюх, я бы порадовался. Но Лаура!.. Скажи мне, Сандро, а кто был твоим соперником во время торга?
— Приап, — с отвращением ответил Кавалли.
Незнакомец чуть не разорил его.
— Это мы знаем, но кто он, черт побери?
Сандро покачал головой.
— Не знаю.
— Вы не знаете? — удивилась Ясмин, выступая вперед. — После того, как вы забрали Лауру, он… увел одну из наших девушек и обошелся с ней весьма неласково! Но маску-то, занимаясь любовью, он снял, и она его узнала. Юноша часто бывал в Доме Свиданий и раньше.
Кавалли бросился к Ясмин.
— Черт побери, женщина, не играй со мной! Кто он? Говори!
Ноздри африканки затрепетали от волнения, дыхание стало частым.
— Мой господин, это был ваш сын!
* * *
«Ваш сын… ваш сын… ваш сын…» — слова погребальным звоном отдавались в голове Сандро. Выйдя из борделя, он в ужасе устремился домой в сопровождении нескольких своих людей и Ясмин.
Проклятие! Ему следовало раньше разгадать замысел Марка-Антонио. Та сумма, которую он недавно взял в казначействе, равнялась предложенной Приапом за Лауру. Да, его сын тщательно все продумал. Но не совсем! Вряд ли он предполагал, что отец все разузнает. Похищение наверняка было совершенно им от отчаяния. Самолюбивый юнец! Не мог смириться с тем, что ему отказали! Как же низко пал Марк-Антонио, вздумав отомстить отвергшей его женщине! Но ничего у него не выйдет!
Сандро не ждал, что застанет сына дома. Он хотел расспросить слуг. И вот они стоят перед ним, протирая заспанные глаза.
— Я ищу мессира Марка-Антонио. Кто скажет мне, куда он отправился?
Вперед выступил повар, покручивая длинные усы.
— На вашу галеру, мой господин. Он приказал доставить туда побольше кушаний для праздничного стола.
— Кушаний?
«Марк-Антонио задумал соблазнить Лауру угощением и прогулкой на роскошной галере?» — удивился Сандро и его замутило от отвращения.
— Да, мой господин, кушаний на тридцать одного человека.
Кровь застыла в жилах Кавалли. Ему вспомнилась недавняя встреча Марка-Антонио со своими приятелями-бездельниками. Их было тридцать. Вместе с его сыном — тридцать один. Трентуно.
* * *
— Трентуно? — дрожащим шепотом спросила Лаура, в ужасе уставившись на Марка-Антонио.
Приап снял маску, обнажив жестокое прекрасное лицо. Тело девушки напряглось, веревки больно врезались в запястье. Лаура стояла на открытой палубе галеры. Руки были разведены и привязаны к бортику. Холодный ночной бриз цеплялся за подол платья. Вокруг нее стояли ухмыляющиеся юнцы из знатных семей. Некоторые из них жевали холодное мясо и жадно пили вино.
Темные воды лагуны плескались о борт галеры, поскрипывающей при каждом натяжении швартовых тросов. Свет факелов, укрепленных вдоль борта, отражался от водной глади бухты. Вдали мерцали огни Венеции.
— Тренуно? — повторила Лаура.
Марк-Антонио одарил ее очаровательной улыбкой.
— Полагаю, вы знаете, это такое, прелестница!
Его друзья рассмеялись, шутливо толкая друг друга локтями. Теперь, когда они сняли маски, она узнала многих — это были сыновья знатнейших семей города. Портреты некоторых из них писал сам Тициан, другие же время от времени посещали заведение мадонны дель Рубия.
«Знать! — сказала себе Лаура. — Сыны республики!» От этой мысли легче ей не стало. Им нет нужды достойно обращаться с обычной шлюхой! Разве Сандро не предупреждал ее об этом сегодня?
Марк-Антонио за подбородок повернул к себе ее лицо. Перед девушкой стоял приятной внешности юноша, но за его красотой Лаура видела подлую душу.
— Отвечайте, дорогая! Вы знаете или нет, в чем заключается трентуно?
Лаура знала, Империя ей все подробно описала. Однако она решила прикинуться несведущей, чтобы выиграть время. Голова болела от удара, во рту пересохло от кляпа, заглушавшего ее стоны, пока галеру выводили в лагуну и ставили на якорь подальше от других судов. Внизу, на скамейке, сейчас отдыхали гребцы, уставшие от столь поспешного передвижения. Ждать ли ей помощи от них? Нет, бесполезно! Марк-Антонио и его приятели дали им вина, и ни один галлеото и пальцем не шевельнет ради спасения проститутки.
— Никогда об этом не слышала, — от сухости во рту и страха распухший язык едва шевелился — Трентуно?
Марк-Антонио негромко рассмеялся.
— Ну, тогда мы первыми познакомим вас с ним! Для куртизанки главное — доставить удовольствие мужчинам, не так ли?
— Надеюсь, — с трудом сохраняя самообладание, сказала Лаура, — мне будет оказана честь и вы, столь благородные господа, разъясните мне все.
Марк-Антонио погладил девушку по руке. Она вздрогнула — прикосновение было холодное и легкое.
— Ах, как хороша, а? — сын Стража Ночи бросил взгляд через плечо. — Покажи ей, Адоль-фо, какой подарок для этой прелестницы мы приготовили!
Адольфо был наследником герцога Урбинского. В отличие от Марка-Антонио, скрывавшего злобу под милой улыбкой, лицо Адольфо выражало откровенную жестокость. Быстрые и гибкие пальцы выдавали отличного фехтовальщика. Смуглые черты юнца искривились похотливой ухмылкой. Он развернул свернутый рулоном лист.
— Мы распространим это завтра утром. Напечатано у Альдуса. Мы же пользуемся услугами только самых достойных!
Лаура вздрогнула. Она нашла труп в мастерской Альдуса…
Но времени додумать мысль до конца у нее не было — перед ней заплясали крупно отпечатанные буквы. Не будь девушка привязана, она, наверное, упала бы на колени. Документ гласил: «16 февраля 1551 года Лаура Банделло удовлетворила всех желавших насладиться ее телом».
Хотя страх и терзал сердце, девушке удалось изобразить недоумение и приподнять брови.
— Не понимаю!
— Поймете, прелестница! — ответил Марк-Антонио. — Очень скоро вы все поймете.
Наклонившись, он шепнул ей на ухо:
— Пожалеешь, сука, что не приняла мое предложение.
— Жаль, что Марс уже отведал ее сладость, — в говорившем Лаура узнала Томазо, племянника герцога Мантуи.
— Оно и лучше, — отозвался другой. — Не придется спорить, кому быть первым.
— Как ты думаешь, кто скрывался под маскарадным нарядом Марса? — задумчиво поглаживая подбородок спросил Адольфо.
Марк-Антонио сжал грудь девушки.
— Понятия не имею. Но как он тебе, Лаура? Видимо, тебе не с кем было сравнить, но, все же, хорош ли?
Вопрос задел ее и, несмотря на весь ужас положения, девушка отклонилась от юноши, насколько только позволяли веревки, и дерзко ответила:
— Не сомневаюсь, всем вам до него далеко.
Ее похитители расхохотались. Снова зазвенели кубки, юноши выпили за дерзкий ответ куртизанки.
Только Марку-Антонио ее ответ не понравился. Он занес руку, собираясь ударить девушку по лицу. Лара не шелохнулась: уж такой радости — выказать страх — она ему не доставит. Адольфо вмешался, став между ними.
— Не надо, друг, — произнес он. — Не утомляй бедняжку, у нас еще будет такая возможность: утомить красавицу ласками.
Марк-Антонио опустил руку.
— Хорошо. Она свое получит… по-другому.
Молодые люди набросились на еду. Ее хватало: жареный каплун, болонская колбаса, инжир. Вино лилось рекой, и вскоре некоторые уже сильно опьянели.
«Набираются смелости», — с презрением думала Лаура.
— Тебе не предлагаем, — насмешливо заметил Адольф, выбрасывая за борт корку хлеба. — Да и не думаю, что у тебя сейчас есть аппетит.
Лаура с трудом воспринимала происходящее. Смертельный ужас сковывал ее волю и разум.
К ней подошел один похититель, переступив через груду объедков. На плече юноши был значок, указывающий на принадлежность его обладателя к дому Отранто. В отличие от своих ухмыляющихся приятелей, этот молодой человек с едва заметной бородкой выглядел довольно трезвым и даже несколько дружелюбнее настроенным по отношению к девушке.
— Может быть, — он протянул бутыль, — дать ей немного вина с опиумом? Пусть успокоится! Забытье поможет куртизанке пережить трентуно.
Марк-Антонио задумчиво посмотрел на Лауру. Не отводя глаз, он произнес:
— Нет, полагаю, не стоит, Джулио. Я хочу, чтобы она пережила… все в полной мере, испив чашу страданий до дна.
* * *
Дожидаясь, когда подведут гондолу, Сандро не сводил глаз с качающейся ниточки огней, отмечающих местонахождение его галеры. Боже! На его галере!..
Раздражение кипело в душе Стража Ночи. Он знал: сын ленив и не очень добродетелен, но и в самых мрачных мыслях Сандро не допускал, чтобы Марк-Антонио способен на подобную жестокость.
Кавалли испытывал горький стыд за сына. Откуда у Марка-Антонио столько жестокости? Как же он, отец, просмотрел злобу, родившуюся в душе юноши, видимо, не за последний год — раньше, возможно, в детстве…
Подвели гондолу.
— Пошли, — сказал Сандро, впрыгивая в лодку.
К нему присоединились Гвидо, Ломбарде и Джамал.
— Ясмин, останьтесь на берету, — приказал Страж Ночи.
С кошачьей грацией африканка прыгнула в гондолу.
— Я отправлюсь с вами и Джамалом.
— Нет, это опасно!
— Не сомневаюсь в этом. Но если мы опоздаем и прибудем, когда самое страшное уже случится, Лауре я понадоблюсь. Вряд ли она захочет видеть кого-либо из вас. Я женщина, вы мужчины.
Слова Ясмин убедили Сандро и вместе с тем ужаснули, еще раз напомнив о возможных последствиях трагического исхода событий.
Лодка скользнула в темные воды лагуны. Сандро приказал всем молчать: внезапность могла иметь немаловажное значение для успеха задуманного ими.
Кавалли старался не думать о том, что может произойти на борту галеры. Он старался забыть о подобных преступлениях, но они сами всплывали в памяти: одна женщина умерла от потери крови, некоторые несчастные, чьи жизни были загублены трентуно, нашли себе убежище в монастыре, несколько девушек, как слышал Сандро, сошли с ума, не сумев справиться с потрясением, болью и унижением, обрушившимися на них.
Что будет с Лаурой, если, не дай Бог, они опоздают? Сандро хотелось поторопить гондольера, но он не смел вымолвить ни слова: слишком уж близко были они от галеры, а голоса на водой разносятся далеко. Веселый смех разгулявшихся юнцов изредка доносился до гондолы, эти звуки приводили Сандро в неописуемую ярость и в то же время пугали его.
Гондола уже шла вдоль борта галеры. Гвидо мастерски бросил веревку, закрепив лодку за борт галеры, чтобы их не снесло. Голоса слышались настолько отчетливо, что Сандро даже смог разобрать смех сына и добродушную пьяную болтовню его приятелей. Кавалли удивлялся собственному проворству и ловкости, когда он бесшумно перескакивал на палубу галеры.
* * *
«Не сопротивляться! — подумала Лаура, — будет только хуже». Но все же она не удержалась и, ударила ногой первого приблизившегося к ней пьяного молодого человека, на ходу развязывающего гульфик.
— Проклятье! — проревел Томазо.
— Держите ее! — закричал другой, отшвырнув кусок цыпленка.
Множество рук ухватило ее за ноги и прижало к палубе.
— Снимите платье, — велел Адольфо.
Его слова были встречены одобрительными возгласами.
Сам он ухватил ворот платья девушки и с силой рванул.
— Черт! Прочное, как парусное полотно, несмотря на тонкость ткани.
— Да просто задерите его, — закричал кто-то.
— Господи! Сделайте же что-нибудь, чтобы она не брыкалась! — засуетился Адольфо, получив удар ногой в грудь.
— Давайте ее свяжем…
— Хватит! — раздраженно сказал Марк-Антонио. — Довольно!
— Что? Да мы еще и не начинали! — удивленно воскликнул Адольфо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36