— Но сам корабль точно из прошлого? — настойчиво поинтересовался Кенлон.
— Да. После его прибытия временные лампы были еще ясно видны в течение нескольких часов, потом погасли сами. Очевидно, технические познания у тех людей очень велики. Арпо, разумеется, тоже мог бы это сделать, но он ни во что не вмешивается.
Кенлон принял объяснение — теперь оно выглядело полным.
— Что ж, теперь я знаю свои ближайшие действия, — с удовлетворением сказал он.
— Какие? — жадно осведомился Бенджамин.
— Иду спать, — усмехнулся Кенлон. Но его подняли, едва рассвело.
Глава 12
Шедшая под хмурым небом с высунутой из воды боевой рубкой субмарина отработала винтами «малый назад» и замерла в миле от торпедообразного судна.
Спустив на воду ялик, Кенлон отдал швартовы, запустил мотор и двинулся в одиночное плавание.
Огромное окружающее пространство казалось теперь привычно знакомым: корабли находились достаточно далеко, и вокруг расстилалось море, безвременное море, которое можно было отнести к любой эре человечества, покрытое рябью, грохочущее, с белесыми гребнями волн — бесконечный водный горизонт, принадлежащий всем поколениям землян. Да, все было бы привычным, не захватывай он краем глаза гнездо крылатых — это невероятное творение разума, вносившее резкую дисгармонию в привычный вид бесконечного океана, который столько лет был для него вторым домом.
И как — то по — детски Кенлон прошипел, что находится здесь, что все это действительна Происходит с ним.
Тем не менее, он машинально продолжал выискивать что — либо необычное в низко сидящем в воде судне, к которому приближался, ни на миг не забивая слова Бенджамина о пришельцах из космоса.
И тот факт, что они, пришельцы, находились здесь, доставленные из прошлого, открыл ему еще одну страницу в истории человечества.
А теперь подошло время установить с ними контакт, установить открыто, без угроз, и узнать, как они относятся к возможности вернуться в прошлое.
Ялик подошел к кораблю на две сотни ярдов. Кенлон отработал винтом задний ход, потом снова начал медленно двигаться вперед, и то, на что он втайне надеялся, произошло.
Непонятная конструкция поднялась над кораблем футов на восемь и скользнула к воде. Откатилась в сторону дверь, и изнутри, один за другим, шагнули наружу три существа. И замерли.
Кенлон подумал, что не ошибся ночью: они выглядели как крокодилы, отрастившие цепкие руки и ноги, обретшие умение сохранять равновесие и держаться легко, даже с грацией. Они глядели на Кенлона проницательными глазами. Потом один резко взмахнул рукой, приглашая его приблизиться.
Движение руки, согнувшиеся пальцы, безошибочное значение в жесте самой механики движения — все это было человеческим по сути, по крайней мере, так представлялось Кенлону, наводя на мысль, что эти существа научились подражать человеческим движениям.
Где-то в глубине сознания Кенлон допускал, что в общении между собой крокодилы обычно не машут руками.
Все это мгновенно мелькнуло у него в голове, пока ой маневрировал своим суденышком вперед и вдоль корабля. Один из чужаков указал куда — то рукой. Кенлон направил туда ялик и увидел ступеньки, ведущие из воды, и несколько отверстий, куда можно было привязать лодку.
Он закрепил канат, затем поставил ногу на самую высокую ступеньку, до которой смог дотянуться и которая находилась всего лишь в нескольких дюймах над водой.
Быстро поднявшись, он направился к открытой двери, подошел к поджидавшей троице, сверлившей его глаза — ми. Где — то в глубине его души шевельнулась тревога.
Они расступились, и Кенлон вошел в открытую дверь. Затем чужаки сомкнулись у него за спиной, и так, под конвоем, он прошел по голому металлическому полу в комнату.
Оглянувшись, Кенлон успел заметить, как скользнула обратно круглая дверь, образовав гладкую сплошную стену, совершенно, на его взгляд, водо— и воздухонепроницаемую.
Пол под ногами внезапно двинулся вниз. Кенлон вопросительно взглянул на сопровождающих. Те не шевельнулись, не издали ни звука, просто поглядели в ответ яркими коричневыми глазами. В ту же секунду движение прекратилось. Бесшумно скользнула в сторону, открываясь, новая дверь. В образовавшемся проеме Кенлон увидел ярко освещенный коридор. Сопровождавшая его троица вышла и остановилась, поджидая. Кенлон шагнул вперед, обошел их и, пройдя мимо нескольких закрытых дверей, очутился перед открытым проемом.
Немного помедлив, он шагнул вперед и оказался в огромной комнате, где стояло около десятка пришельцев, внимательно разглядывавших его.
Кенлон замер, сознавая, что трое его проводников стоят за спиной впритирку, но их присутствие было ему сейчас безразлично. Он просто физически не мог заставить себя пройти дальше в помещение. Он словно при — рос к полу, отлично понимая нелепость сложившегося положения. И после, казалось, долгого — долгого времени, а в действительности не более пары десятков секунд, от группы чужаков отделился один, вышел вперед и из — дал серию ворчаний и свистов — так, по крайней мере, это прозвучало для Кенлона.
Когда он закончил, откуда — то с потолка раздался голос, говоривший по-английски — очевидно, переводчик.
— Человек, мы — раса Уаз, пришедшая из звездной системы в Млечном Пути.
— Мы поняли, что с нами произошло, но возможность путешествия сквозь время ошеломила нас. Теперь главное: мы проанализировали ситуацию и желаем заключить сделку.
Перевод закончился, и Кенлон почувствовал, что напряжение постепенно отпускает его, зато нарастает удивление.
— Откуда вы узнали, что наш язык — английский?
— сказал он, когда вновь воцарилось молчание.
Слова его тут же были переведены в ворчание и свист.
— Мы визуально следили за вами во время ваших поездок на корабли, — ответил чужак, — настроив наши приемники на их автоматические системы, а прошлой ночью засекли вас в воде и приняли те несколько слов, что вы сказали своим спутникам.
Кенлон выслушал перевод с каким — то смутным, неприятным предчувствием. Его смущали пристальные, немигающие взгляды пришельцев и сознание, что прошлой ночью их засекли и просто разрешили осмотреть судно.
— Мы жители воды, — продолжал чужак, — но этот корабль оснащен для космических перелетов и малопригоден для подводных работ и изысканий.
Кенлон услышал это с непонятным ему самому облегчением.
— Мы совершенно искренни, — продолжал чужак, — и вы нужны нам так же, как и всем остальным.
Кенлон промолчал. У него возникло сильное ощущение, что лучше бы ему и экипажу «Морского Змея» не иметь никаких дел с этими пришельцами. Ощущение это переросло в уверенность, что на сей раз он по-настоящему угодил в ловушку. Вырваться от этих тварей будет нелегко. Он предчувствовал, что Уаз, как они себя называют, добиваются поставленной цели, не отклоняясь от нее ни на дюйм.
Но всей правды он еще не осознал.
Во время продолжавшегося разговора он слегка расслабился, но держался настороже.
— Мы будем, — звучал голос машины — переводчика, — совершенно откровенны…
Их корабль — один из многих — покинул родную планету 4 000 лет назад. Исследуя обитаемые миры, он на сто световых лет удалился от своего светила, когда вошел в Солнечную систему. Люди того времени привыкли к инозвездным пришельцам и радушно приняли их. И тогда Уаз смогли без помех начать преобразование, находясь в уединенной местности Земли. Преобразование заключалось в нарушении сцепления частиц в атомах камня. В результате от камня оставалась грязь. Но эксперимент вышел из — под контроля, и теперь он видит его результат.
Кенлон услышал высокий, срывающийся голос:
— Вы что… Это вы испоганили планету?! — и понял, что это его собственный голос. Он тут же замолчал, пораженный и ошеломленный нахлынувшими чувствами.
Однако Уаз продолжал, не обратив на его слова ни — какого внимания, будто не слышал:
— Расщепление, раз начавшись, последовательно вызвало все остальное. Существуют определенные процессы, которые могут легко начаться, но остановить их — все равно, что собирать по одной песчинке разнесенную ветром гору.
Кенлону ясно представилось распространение этой грязи, погружение в море земли, наступающий прилив, несущийся по растворяющимся материкам, и миллионы людей, тонущих, задыхающихся в реках, озерах, океанах грязи и воды.
Это было, настолько страшно, что прошло несколько секунд, прежде чем Кенлон понял, что чужак рассказывает, как менялась планете, а люди до гибели успели создать плавунов ж крылатых.
И очевидно, кто — то узнал о действиях чужаков, потому что крылатые, вернувшись в прошлое, установили свои временные механизмы только на одном корабле во всем том отрезке времени. Невозможно было поверить, что это лишь совпадение.
— Совершенно очевидно, — закончил пришелец, — что никакой другой корабль здесь не появится. Таким образом, наш долг самим разобраться в сложившемся положении. Отсюда наши предложения. Плавунов слишком много, и мы не в состоянии завладеть этой планетой, пока они существуют. Во — первых, их город должен быть разрушен. Во-вторых, необходима охота за уцелевши — ми плавунами до полного их, истребления. Нам вполне по силам второе, но не первое. Если вы поможете нам, мы не станем мешать жизни и деятельности крылатых, и, разумеется, не причиним вреда ни одному человеку из прошлого и не воспрепятствуем возвращению людей в свое время. Мы высказали наши условия. Каково ваше решение?
Кенлон не поверил. Из страшного рассказа он сделал вывод, яте Уаз ищут планеты, которые можно превратить я идеальное место, для жизнедеятельности своей расы. На Земле они нашли то, что искали, и разрушили ее, а затем по какому — то фантастическому совладению оказались перенесенными крылатыми в будущее. Они находились здесь, в будущем, но и на расстоянии всего еда лет пути от своей планеты. Что же мешало им от — правиться домой и вернуться с подкреплением?
— Почему вы не сделаете этого? — «спросил Кенлон, поясняя свою «мысль.
Произошла небольшая заминка. Чужак повернулся к остальным, видимо, совещаясь, поскольку последовал обмен ворчаниями и свистами, однако, без перевода. Затем он решительного обернулся к Кенлону, и вновь заработал переводчик.
— Полет туда и обратно займет двести лет, а тем временем плавуны добьются своего и уничтожат крылатых. И это поможет им в достижении их цели — добраться до памяти компьютера в гнезде и, воспользовавшись ей, создать тысячи таких городов» какой у них пока один.
Чужак сделал жест, совершенно не похожий на человеческий, какое — то змееобразное движение тела с изгибом шеи. Кенлон не понял, что это означало, однако, слова были вполне ясны.
— Таким образом, мы вынуждены остаться и захватывать эту планету с тем, что у нас есть.
— Но тогда, — упорствовал Кенлон, — почему бы вам не установить местонахождение компьютера в гнезде и: не уничтожить его?
Вновь последов» чуждый человеку жест, — Компьютер, — сказал Уаз, — создан сухопутами в более поздние времена и основан на научных достижениях более передовых, чем наши — он защищен от любых мер воздействия, которые мы можем применить.
— Но тогда он защищен и от плавунов?
— Несомненно, — согласился чужак, — но после уничтожения крылатых компьютер посчитает себя обязанным служить второй разновидности человеческой расы. У вас нет выбора, человек, вы в будущем и ваш корабль необходим для достижения наших целей. Вы должная уничтожить город плавунов — таково наше требование.
Требование? Где — те в глубине души Кенлон ощутил нарастающий страх.
— Мы, — сказал в заключение чужак», — разрешаем вам вернуться на корабль… — Кенлон облегченно вздохнул. — Мы даем вам продолжительный срок для: рассмотрения наших требований Можете советоваться с другими людьми Когда пройдет достаточно времени, мы потребуем от вас действий. Если вы откажетесь, мы начнем уничтожать другие корабли один за другим в надежде, что это заставит вас одуматься. Если вы, будете упорствовать, мы будем караулить ваш корабль и, рано или поздно, без поддержки других кораблей, настанет благоприятный момент, и мы захватим ваше судно. Можете идти.
Кенлон вышел.
Глава 13
К нам приближается геликоптер, сэр, — доложил поздним утром вахтенный с палубы. — Те же люди, что были здесь вчера.
Недоумевающий Кенлон направился наверх. «Неужели снова Клен?» — думал он на ходу.
И не ошибся. Над волнами спокойного сегодня моря медленно направлялся в находящейся в состоянии полвсплытия лодке с чуть поднимающейся над водой палубой маленький коптер. После промозглого, тусклого утра наступил день, в котором облака, несущие мелкие дождевые брызги, чередовались с пробивающимся солнечным светом.
Вскоре Кенлон различил Дорили. И чем ближе подлетал маленький экипаж, тем тревожней он себя чувствовал. Он понимал — отчаявшиеся люди способны на все. Когда до коптера оставалось около ста ярдов, Кенлон решил не делать особых приготовлений, но все же приказал экипажу собраться внизу у люка и быть готовым дать субмарине по команде полный ход.
После угроз чужаков Кенлону уже не казалось, что он чересчур осторожничает. Он знал, что в научном отношении все присутствующие здесь люди превосходят их, и подозревал, что в некотором роде экипаж «Морского Змея» уподоблен дикарям, стоящим с копьями перед дулами винтовок.
Минуту спустя Дорили быстро соскочила на палубу субмарины. Кенлон козырнул. Женщина шагнула вперед и сказала официальным тоном:
— Сессна Клен желает посетить ваш корабль. «Провались ты», — подумал Кенлон.
— Вы имеете в виду.., она на.., прямо сейчас? — промямлил он.
— Да, она в нижней кабине.
Кенлона охватило какое — то смешанное чувство удивления, опасения и безнадежного расстройства — последнее проистекало от твердой уверенности, что Сессна Клен не примет отказ, а безнадежность — от убеждения, что если она рассердится всерьез, то прикажет обрушить на них всю научную мощь своего времени.
Последние часы его мучила мысль, как объединить всех людей против чужаков Уаз, и его смущение этим неожиданным женским визитом являлось следствием страшного открытия на корабле пришельцев.
Внезапно Дорили взглянула ему в глаза и сказала с дрожью в голосе:
— Не вздумайте отказать. Я не могу вернуться с отказом. Я просто покончу с собой.
Кенлон вдруг осознал, что в ее положении иного выбора нет.
— Но что она хочет? — безнадежно спросил он.
— Она захотела навестить вас после того, как мы увидели вас в воде прошлой ночью, — ответила Дорили. — Она до сих пор не в состоянии поверить, что человек может быть столь храбрым. Мужчины эры Клен… — Дорили поколебалась, — робки. По — моему, ее визит частный. Она просто хочет еще раз увидеться с вами.
Кенлон криво усмехнулся, подумав, что, невзирая на непроглядно — черную ночь, они с товарищами были для остальных как на ладони.
— Вы видели тех, на борту? — поинтересовался он.
— Нет. Судно окружено защитным полем.
— и еще, — продолжал Кенлон, — вы говорите по-английски, не пользуясь переводной машиной. Как это вам удается?
— Когда мы по — настоящему желаем выучить чей-нибудь язык, то не пользуемся переводным комплексом. Мы используем поле — языковая структура как бы впечатывается прямо в мозг. Разумеется, мы не изучаем все языки напропалую, но когда нужен всего один и на порядочное время, приходится учить. Ну, а когда в нем больше нет нужды, мы стираем его из сознания, проходим, так сказать, «де — отпечатку».
Кенлон промолчал.
— Конечно, — продолжала Дорили, — в совершенстве чужой язык за короткое время не выучишь, но овладеть минимальным словарным запасом и разговорными навыками вполне можно.
По ее описанию, мировые языки сначала лишились своих корней, потом фонетики, причем не только фонетики в привычном понимании, не только гибкости и ударения, но и акцентов, и интонаций. Со временем изменился и порядок составления фраз. Все это, равно как и корни с фонетикой, теперь исчезнувшие, были записаны и введены в переводные компьютеры с последующим развитием по мере необходимости. Если же компьютер «слышит» язык, не вложенный в его программу, он начинает сравнивать каждое слово с известными корнями и фонетикой, искать связь с похожими обозначениями, и таким образом не только предлагает почти мгновенный перевод чужого языка, но, если разговор продолжается довольно долго, исследует каждый слог и уже по этим звукам программирует себя, вследствие чего не — много погодя способен давать простейшие, а затем все более возрастающей сложности ответы на этом языке с отличным произношением.
— То есть, — подытожил Кенлон, — ваши переводные машины не имеют программы английского языка?
— Вот именно, — кивнула Дорили.
Кенлону припомнился американский сленг, что с такой легкостью использовал Ганд, и он подумал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13