А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Почти на десять минут.
Десс посмотрела на «Геостацорбиту».
— Ну, предполагалось, что они остановятся как раз в центре Сэддлбэка. Конечно, Рекс ехал вроде как быстрее, чем мы рассчитывали, что отразится на расходе бензина, особенно в такой старой развалине, как машина Мелиссы. Поэтому…
— Они довольно скоро встанут, так?
— Да. Примерно в одиннадцать сорок. Если у тех парней в «мерседесах» нет пистолетов и они не прострелят им колеса или еще что-нибудь.
— Ага. Это ты правильно напомнила.
Джонатан заметил, что едет не так быстро, как мог бы, потому что ему не хотелось, чтобы Десс вылетела через ветровое стекло, если внезапно начнется «затмение». Но чем больше он думал обо всем, тем больше понимал, в какие серьезные неприятности влип Рекс. И Джонатан прибавил скорость.
— Слушай, Десс, если заметишь синие отсветы в небе, ты знаешь, что делать, да?
— Схватить тебя за руку. Не беспокойся.
Джонатан кивнул.
Если он разделит с ней свою полуночную невесомость, они, возможно, вывернутся, несмотря на наступление синего времени. Две недели назад, в пустыне, Джессику и Десс едва ли не перерезало пополам ремнями безопасности, а Мелисса так и вовсе осталась чуть жива, а вот с Джонатаном ничего не случилось.
Конечно, никто из них не был настолько чокнутым, чтобы добровольно проверять «теорию хватания за руку» на практике.
И поскольку они сейчас неслись на скорости в семьдесят пять миль в час, Джонатан опять-таки порадовался отсутствию Мелиссы и Джессики. В конце концов, у него всего две руки.
Они мчались по шоссе, впереди мерцали огни Биксби, а вокруг чернела непроглядная тьма.
— Ты что-нибудь видишь?
Десс наклонилась вперед, всматриваясь в темную дорогу.
— Почти ничего. Но думаю, вон те задние огни — это они.
— Ну и что нам теперь делать? — спросил Джонатан. — Попытаться остановить их и помочь Рексу? Или продолжать держаться плана, а когда пересечем границу округа, свернем, чтобы забрать Мелиссу и Джессику?
— Черт, я просто не знаю. Мне вообще весь этот план не нравится.
— Мне тоже, — сообщил Джонатан.
— Наверное, остается просто ехать за Рексом. А когда у него кончится бензин, мы подхватим его.
Джонатан покачал головой.
— Ты ведь понимаешь, Десс, что все может оказаться куда сложнее, да? Ты ведь сама предположила, что они могут быть вооружены, помнишь?
— Еще бы. Но мы ведь не можем просто бросить Рекса, когда за ним по правде гонятся Грейфуты! Кто знает, что они задумали?
С этим спорить не приходилось. Машина Мелиссы не могла оторваться от тех двух «мерседесов», даже если бы шла на пределе своих возможностей.
— Может, я смог бы слетать за Джессикой, когда наступит полночь.
— А как насчет Мелиссы? — поинтересовалась Десс. — Она нам нужна, если мы собираемся покопаться в мозгах Энджи. Ты действительно хочешь держать за руку ее ?
При этой мысли по спине Джонатана пробежал холодок. Он касался Мелиссы только один раз, когда это было необходимо, чтобы одолеть сотню ярдов, на которой кишмя кишели тарантулы. И за эти несколько секунд ее душевная боль накрыла его мощной тошнотворной волной; это был опыт из тех, какие ни за что не хочется повторить.
Он вздохнул.
— Наверное, мне просто придется. Но как вы с Рексом останетесь одни в Сэддлбэке? Мне ведь понадобится не меньше десяти минут, чтобы доставить туда Джессику, а там уже пустыня, территория темняков.
— Насчет меня не беспокойся. — Десс подтолкнула ногой спортивную сумку, стоявшую перед ней на полу машины. Сумка звякнула. — Думаю, главная проблема сейчас — доживет ли Рекс до полуночи.
— Да, тут ты права. Эти парни в «мерседесах» вряд ли настроены дружески. — Джонатан глубоко вздохнул. — Ладно, едем за Рексом и спасаем его несчастную задницу от Грейфутов.
Он еще прибавил скорость, выжимая из отцовской машины все, на что та была способна.
Десс сказала:
— А что? Тоже план.

15
23.34
ПУСТОЙ БАК

Они уже пересекли границу графства. Рекс неотрывно смотрел на дорогу впереди.
— Они не отстают? — спросил он.
Энджи обернулась, пригляделась и от души выругалась.
— Нет, не отстают. Но если они готовы рискнуть и ворваться в Биксби в такой час, лишь бы поймать нас, значит, они всерьез разозлились и намерения у них… сам понимаешь.
Рекс крепче сжал руль, чтобы не застонать от досады. Когда он разрабатывал этот план, ему и в голову не пришло, что на сцене могут появиться настоящие Грейфуты.
— Черт, но как же они узнали о нашей встрече?
— Рекс, за мной никто не следил, я совершенно уверена.
— А как насчет вашего телефона?
— Они не могли его прослушивать. Тот номер, что я тебе дала, — это номер мобильника, который я купила на прошлой неделе в Талсе, в павильоне возле парка. И я им не пользовалась до того, как позвонил ты, так что они не могли… — Она вдруг умолкла и после паузы осторожно спросила: — Ты ведь не со своего домашнего телефона мне звонил, надеюсь?
На несколько секунд Рекс лишился дара речи, а к тому времени, когда он подыскал подходящие слова, лгать было уже поздно. И он только и сумел выговорить:
— А что, не надо было?
Энджи застонала.
— Хотите сказать, они прослушивали мой телефон? — почти закричал Рекс.
— Как и все последние два года. Ох, ну ты и дурак!
Рекс продолжал гнать вперед, ожидая горячего прикосновения ножа к ребрам, но пока что он лишь слышал, как Энджи бормочет себе под нос:
— Боже праведный! Может, вы и вправду просто компания безмозглых сопляков?
Преследователи приблизились, осветив старый «форд» своими фарами. Теперь они обходили Рекса с двух сторон, как волки, отрезающие свою жертву от стада, загоняющие ее в милый укромный уголок, где ее можно будет убить. Похоже, они как раз и ждали, когда доберутся до этого длинного и почти пустого отрезка шоссе. То есть план Рекса предоставил в их распоряжение почти идеальное место.
Энджи достала из кармана телефон.
— Так, все. Я звоню в полицию.
— Здесь связи нет, — негромко сказал Рекс.
Они с Десс выбрали этот маршрут как раз для того, чтобы Энджи не могла ускользнуть от синего времени, когда кончится бензин. С тех пор как построили новое скоростное шоссе, через Сэддл-бэк практически никто не ездил. И здесь не было ни ретрансляторов сотовой связи, ни полиции, ни даже нормальных домов — только гремучие змеи, норы ползучек и множество мест, где очень удобно спрятать пару трупов.
Рекс посмотрел на свои часы. Если расчеты Десс верны, машина встанет минуты через три. Надо срочно что-нибудь придумать, иначе им с Энджи конец.
Но что он мог сделать на дороге, с которой некуда свернуть, — ему же ничего не оставалось, кроме как гнать прямо вперед!
Неожиданно Рекс почувствовал, как чужак, живущий в глубине его существа, расхохотался над его беспомощностью. Почему он рассуждает как жертва? Почему позволяет преследователям диктовать условия?
Почему бы не заставить их самих рискнуть?
Стиснув зубы, Рекс резко повернул руль влево. «Форд» слетел с дороги на песчаную обочину, и несколько секунд его несло юзом. Потом взвизгнули шины — и автомобиль выровнялся, грохоча, как старая стиральная машина, сминая сухие пустынные кусты и подпрыгивая на норах сусликов.
На мгновение огни фар преследователей исчезли из вида, но почти сразу оба «мерседеса» развернулись, съехали с дороги и ринулись в пустыню следом за «фордом».
— Что ты делаешь? — закричала Энджи, пока их немилосердно трясло на ухабах.
— Тут есть шанс, что хотя бы один из них разобьется.
— А шанса, что разобьемся мы, нет?
Рекс лишь кивнул, не став объяснять Энджи главное: что «форд» все равно вот-вот остановится.
— Можете предложить что-то получше?
— Я могла бы предложить не звонить с телефона, который прослушивается!
— Об этом вы в своей записке не упомянули.
— Да неужели и так было непонятно, что мы за вами следим? Боже! И как только вы вообще могли захватить власть над целым городом?
— Это были не мы… — Рекс замолчал на полуслове.
Впереди показалось нечто вроде свалки баскетбольных мячей, которые были сплошь утыканы иглами, поблескивающими в лунном свете. Рекс улыбнулся. Если все три машины остановятся, у них с Энджи появится возможность просто убежать.
Не обращая внимания на жалобные стенания бедного «форда», он направил машину прямо на «мячи» и вдавил педаль газа в пол. Есть у них бензин или нет, выдержат шины или не выдержат — до того времени, когда машина Мелиссы остановится сама собой, они могут проехать еще немного.
— Рекс, что это там впереди?
— Заросли радужных кактусов.
— Какого черта?! Ты что, хочешь нас обоих угробить?
— Нет. Но у нас бензин почти кончился.
— Что?!
— Долго рассказывать. Просто тут у нас есть хоть какой-то шанс.
— Шанс на что? На быструю смерть?
Ответ Рекса она не смогла услышать. Под днищем машины загрохотало — звук был такой, будто арбуз, летящий со скоростью миль восемьдесят в час, расшибся о бетонную стену. «Форд», подпрыгивая, налетал на все новые и новые кактусы, Энджи всякий раз вскрикивала, а Рекса встряхивало, будто от хорошего пинка под зад.
Позади них осталась лишь одна пара огней. Второму «мерседесу» пришлось остановиться — то ли у него шина лопнула, то ли ось полетела. Когда Рекс посмотрел в зеркало заднего вида, он увидел лишь облако пыли, поднятое их собственной машиной, и отсвет двух фар.
Хорошо, одной проблемой меньше.
И вот наконец прозвучало последнее «бабах!», и заросли кактусов остались позади. «Форд» Мелиссы был чуть жив, его правое переднее колесо издавало такой звук, какой мог бы издавать резиновый флаг, хлопая на сильном ветру. Но мотор пока еще урчал, а впереди расстилалась пустыня.
— Должно быть, они уже задергались, — сказала Энджи, оглядываясь назад.
— Задергались?
— Они потеряли одну из машин, а значит, не смогут выбраться за пределы графства вовремя. Они же Грейфуты, они предпочтут умереть, чем остаться в графстве Биксби в полночь.
Рекс моргнул. После всех тщательных расчетов, после поминутной разработки плана не оказалась ли его безумная идея рвануть к зарослям кактусов единственной по-настоящему результативной? Темный двойник, затаившийся в глубине подсознания, тихо хихикал.
— Рекс, ты что-то говорил о том, что у нас бензин кончается?
— Ну да… — начал было он, но тут машину снова встряхнуло.
Руль вырвался у него из рук, и машина без управления помчалась по сухой пустынной почве, заложив такой крутой вираж вправо, что едва не перевернулась. Рекс оглох и ослеп — ужасающий визг рвущегося металла оглушил его, а облако пыли, казалось, поглотило весь мир.
Каким-то чудом «форд» не опрокинулся, но когда он наконец остановился, то накренился вбок, словно тонущий корабль. Рекс почти не сомневался, что оба правых колеса превратились в лохмотья.
Мотор кашлянул и умолк, сообразив наконец, что в нем не осталось ни капли бензина.
Рекс ждал, когда оставшаяся пара фар проявится сквозь кружившую возле них пыль. Второй «мерседес» должен быть уже где-то неподалеку.
Понемногу воздух очистился, стало видно усыпанное звездами небо, темные силуэты гор вдали — и два красных пятна задних «габаритов», удалявшиеся прочь.
— Что за черт? — удивился Рекс. — Мы ведь были почти что у них в руках!
Энджи, переведя дыхание, осторожно разжала пальцы, вцепившиеся в обивку сиденья.
— Совсем скоро полночь, — сказала она.
Рекс глянул на часы.
— Но у них было еще пятнадцать минут! Уйма времени, чтобы убить нас и успеть добраться до границы графства.
— Да, но сначала им нужно вернуться назад через кактусы и подобрать тех, кто остался во второй машине.
— Да ну? Им что, этикет не позволяет бросить их здесь?
— Они все Грейфуты, — фыркнула Энджи. — А Грейфуты никогда не бросают своих.
Рекс посмотрел на нее.
— А вас — бросили.
Энджи медленно кивнула.
— А меня — бросили. — Она невидящим взглядом смотрела на медленно оседавшую пыль, на пустыню… Наконец она встряхнулась, сосредоточилась и взглянула на часы. — Полагаю, ты доставил меня на место. Твоя маленькая подружка-телепатка вот-вот явится, не так ли?
Запах страха, исходивший от Энджи, стал почти невыносимым. Руки у нее дрожали — похоже, телепатического проникновения в свой мозг она боялась даже больше, чем Грейфутов.
Рекс глубоко вздохнул, стараясь утихомирить бешено колотившееся сердце. Запах страха разбудил в нем жажду крови и охотничий азарт. Но давать им волю было нельзя. Нужно держать себя в руках, нужно продолжать говорить…
— Давайте в открытую, ладно? — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Да, я задумал заманить вас в Биксби к полуночи. Именно поэтому у меня и было так мало бензина.
— Так ты знал, что Грейфуты там появятся? И все равно приехал? — прошипела Энджи. — А ты не трус.
— Не совсем так. Мой план этого не предусматривал. — Рекс вздохнул. — Но послушайте, Энджи, неужели то, что вы говорили насчет прошлого, — правда? О том, что те полуночники… — Голос Рекса прервался, потому что его ноздри внезапно уловили резкий запах чистой стали. В руке Энджи сверкнул нож. — Эй, какого черта?!.
— Послушай, Рекс, я знаю, что через пятнадцать минут ты сможешь сделать со мной что захочешь, превратить меня в безмозглую идиотку вроде твоего отца или еще что-нибудь, а можешь, сделать своей рабыней. Но это не значит, что я не смогу выиграть ни единого очка.
— Постойте, постойте, Энджи! Никто не собирается превращать вас в овощ!
— Да, конечно. — Она фыркнула. — Значит, ты затащил меня сюда только для того, чтобы украсть пин-код моей банковской карты?
— Нет, чтобы быть уверенным, что вы скажете правду! — Нож придвинулся ближе, и Рекса скрутило от запаха стали. — Мы вынуждены были это сделать! Если приближается конец света, мы должны знать это наверняка!
Энджи помолчала, прищурив глаза.
— Что это ты такое сказал? Что приближается?
— Конец света… или, по крайней мере, внушительной его части. — Рекс торопливо заговорил, не отрывая взгляда от ножа. — Мы думаем, синее время расширит свои границы, и так сильно, что может поглотить миллионы человек. Они останутся беззащитными перед вашими приятелями темняками.
Энджи встряхнула головой.
— Что за чушь, Рекс? Темняки никогда не причиняют вреда нормальным людям.
— Сейчас, может, и не причиняют. Но граница между обычным временем и тайным часом трещит по швам. В некоторых точках люди дня могут ее пересечь. Вы ведь слышали о девочке, про которую на этой неделе говорили в новостях? Она исчезла в Дженксе. Она прошла в синее время.
— Продолжай, Рекс, — кивнула Энджи. — Разве она не нашлась на следующий день?
— Да, потому что мы ее спасли… Спасли, когда ее уже собирался сожрать громадный оголодавший темняк.
Брови Энджи поползли вверх.
— Что-то я не помню, чтобы такое говорилось в новостях.
— Ну… нет, не говорилось. — Рекс нервно сглотнул. — Нам… В общем, нам пришлось попросить ее не рассказывать об этом… э-э… инциденте.
— Вы стерли ее воспоминания, — ледяным тоном произнесла Энджи.
— Нам пришлось!
Нож приблизился, его кончик легонько коснулся щеки Рекса, и он ощутил ожог, как будто в него ткнули горящей спичкой. Рекс не мог отвести глаз от пульсирующей вены на горле Энджи — живущий в нем темняк, разъяренный от прикосновения стали, жаждал крови. Рекс знал, что если темняк завладеет его телом, то бросится в бой не на жизнь, а на смерть, не думая о ноже. Но до этого доводить нельзя. Они должны договориться, а не убивать друг друга.
— А что вы сделаете с моими воспоминаниями? — негромко спросила Энджи.
Рекс с трудом отвел взгляд от ее горла. Поверит ли она, если он скажет, что не хотел вмешиваться в ее мысли? Все, что ему требуется, — просто выяснить, что она знает об отъезде Грейфутов из города, и, может быть, привить ей сильный страх перед похищением людей, для профилактики… Но, конечно, Мелисса может слететь с катушек посреди процесса и забыть о своих обещаниях…
Если такое случится, Рексу не хотелось бы очутиться на месте Энджи.
А может, есть и другой способ добиться желаемого… без всякой телепатии?
Рекс постарался не замечать ножа у своей щеки.
— Неужели вы действительно верите во всю эту чушь? Ну, что старые полуночники являли собой чистое зло?
— Я не верю, Рекс, я знаю. Я настоящий историк, не какой-нибудь дилетант. Прежде чем я узнала о существовании тайного часа, я изучила одну книгу о том, как раньше управлялся штат Оклахома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34