Джин выпрямилась.
- О'кей, миссис Би, я готова. С чего начнем?
Миссис Блейскелл вздернула брови, реагируя на фамильярность, но,
казалось, это ее не слишком задело. В основном девушка представлялась
вежливой, усердной и умной. И, что очень важно, не того сорта, что мог бы
привести к каким-либо неприятностям в отношениях с мистером Эрлом.
Оттолкнувшись пальцем от стены, круглая женщина запустила себя вниз
по коридору, остановилась у белой двери и открыла ее.
Они вошли в комнату с потолка. Джин на мгновение почувствовала
головокружение, когда пришлось головой вперед лететь к полу.
Миссис Блейскелл ловко схватила стул, извернулась в воздухе и
поставила ноги на настоящий пол. Джин присоединилась к ней. Они стояли в
большой круглой комнате, которая явно занимала весь диаметр цилиндра. Окна
глядели на космос, звезды сияли со всех сторон. Если повести головой,
можно было увидеть все созвездия Зодиака.
Откуда-то снизу шли солнечные лучи. Они сияли на потолке. А в верхней
части окна висела половинка Луны, твердой и острой, как новая монета. На
вкус Джин комната была слишком пышной. Подавляла пресыщенность тонов
горчично-шафранового ковра, деревянная обшивка с золотыми арабесками,
круглый стол, закрепленный на полу и окруженный креслами, надежно
зафиксированными с помощью магнитных пластин. С потолка неподвижно торчала
хрустальная люстра, из под плафона выглядывали ряды пухлых херувимов.
- Плезанс, - объявила миссис Блейскелл. - В первую очередь вы будете
делать уборку здесь. Каждое утро, - и она расписала обязанности Джин в
деталях.
- Сейчас мы пойдем в... - она слегка подтолкнула Джин, - старая
миссис Клара, мать Эрла. Поклонитесь ей как я.
В комнату вплыла женщина, одетая в пурпурно-розовое. На лице у нее
было выражение отстраненного высокомерия, словно во всей Вселенной для нее
не существовало ни сомнений, ни неуверенности, ни двусмысленности. Миссис
Клара была почти совершенным шаром, поперек себя шире. Волосы у нее были
серебристо-белые, лицо - пузырь гладкой плоти, обмазанный явно наугад
румянами. На пухлой груди и плечах лежало ожерелье из драгоценных камней.
Миссис Блейскелл елейно склонила голову:
- Миссис Клара, дорогая, позвольте представить вам новую горничную.
Она только что с Земли и имеет хорошие рекомендации.
Миссис Клара Эберкромби стрельнула в Джин быстрым взглядом:
- Чахлое создание.
- О, она выздоровеет, - проворковала миссис Блейскелл. - Побольше
хорошей еды и усердная работа - все это сделает чудеса. Она ведь еще дитя.
- М-м-м... Едва ли... Это кровь, Блейскелл. Вы прекрасно знаете.
- Да, конечно, миссис Клара.
Хозяйка, шныряя взглядом по комнате, продолжала металлическим тоном:
- Или у вас хорошая кровь, или уксус. Эта вот девушка никогда не
будет чувствовать себя здесь комфортно, я вижу это. Это не в ее характере.
- Конечно, мэм, вы правы.
- И не в характере Эрла. Он единственный человек, о котором я
по-настоящему беспокоюсь. Хьюго был тучным, но его брат Лайонелл недалеко
ушел от Эрла. Бедный дорогой Лайонелл, и...
- Что насчет Лайонелла? Есть какие-то известия? - произнес хриплый
голос. Джин повернулась. Это был Эрл.
- Ничего, мой дорогой. Он ушел от нас, он никогда не вернется. Я
всего лишь сказала, что никто из нас, кроме тебя и Лайонелла, не оставался
столь костлявым в этом возрасте.
Эрл бросил сердитый взгляд мимо матери, мимо миссис Блейскелл, и
взгляд этот упал на Джин.
- Что это? Еще одна служанка? Мы в ней не нуждаемся, отошлите ее.
Опять новые расходы.
- Она будет убирать наши комнаты, Эрл, дорогой мой, - сказала его
мать.
- Где Джесси? Чем вас не устраивает Джесси?
Миссис Клара и миссис Блейскелл обменялись невинными взглядами. Джин
послала Эрлу взгляд неторопливый, игривый. Он заморгал, затем нахмурился.
Джин потупилась, проследила узор на коврике пальцем ноги, что, как она
знала, представляло ее фигуру в очень выгодном свете. Зарабатывать два
миллиона долларов будет не таким уж нудным занятием, как она опасалась.
Потому что Эрл Эберкромби не был толстым вообще. Приземистый, крепкий, с
бычьими плечами, с бычьей шеей. Коротко остриженные светлые густые волосы,
нездоровый красноватый цвет лица, большой лоснящийся нос, тяжелый
подбородок. Но угрюмый рот был приятен.
Он не слишком привлекателен, - подумала Джин. На Земле она бы его
проигнорировала, а если бы он стал приставать, довела бы до ярости серией
оскорблений. Но она ожидала гораздо худшего: шарообразного существа как
человек-баллон мистер Веббард... Конечно, Эрлу совершенно не обязательно
было быть толстым, дети толстых людей могли иметь и нормальное
телосложение.
Миссис Клара инструктировала миссис Блейскелл на сегодняшний день. Та
кивала в ответ на каждое шестое слово и отбивала ритм короткими пухлыми
пальчиками.
Миссис Клара кончила, миссис Блейскелл кивнула Джин:
- Пойдемте, мисс, у нас еще много работы.
Эрл крикнул им вдогонку:
- Имейте в виду, никого в моем кабинете!
Джин с любопытством спросила:
- Почему он не пускает никого в свой кабинет?
- Он там держит все свои коллекции. Он не хочет, чтобы их трогали. Он
очень странный иногда, мистер Эрл. Вам это надо учитывать и вести себя
хорошо. В каком-то смысле ему служить труднее, чем миссис Кларе.
- Эрл родился здесь?
Миссис Блейскелл кивнула:
- Он никогда не спускался на Землю. Говорит, что Земля - для
сумасшедших людей. И, Бог знает, он в основном прав.
- Кто такие Хьюго и Лайонелл?
- Два старших брата. Хьюго умер, Бог простит его, а Лайонелл
путешествует. Затем следуют младшие - Харпер, Дафин, Миллисент, Клари. Это
все дети миссис Клары, все очень величавые и дородные. Эрл среди них кожа
да кости, и, однако, самый удачливый. Когда умер Хьюго, Лайонелл где-то
слонялся, и Станцию наследовал Эрл... Теперь здесь его кабинет и, о Боже,
что там за кутерьма!
Пока они работали, миссис Блейскелл продолжала болтать.
- Скажем, эта кровать! Эрлу не нравится спать в гамаке, как всем
остальным. Он носит пижамы с магнитной нитью, которые прижимают его к
кровати почти так же, словно бы он жил на Земле... И чтение это, и науки -
честное слово, нет тут ничего такого, чем стоило бы заниматься парню! И
его телескоп! Он сидит в куполе и часами глазеет на Землю!
- Может быть, ему хочется посетить Землю?
Миссис Блейскелл кивнула:
- Не удивлюсь, если в этом вы близки к истине. Земля полна для него
очарования, смешанного с отвращением. Но он не может оставить Эберкромби,
вы знаете.
- Это странно. Почему бы и нет?
- Потому что тогда он лишится наследства. Собственник должен
оставаться при своей собственности, так записано в уставе Эберкромби. Это
его кабинет, - указала она на серую дверь. - И сейчас я собираюсь дать вам
немножко полюбоваться им в замочную скважину, чтобы вас не мучило
любопытство и вы не нажили бы себе неприятности, когда я не брожу
бдительно рядом. Не удивляйтесь тому, что увидите. Там нет ничего такого,
что было бы вам опасно.
С видом жрицы, совершающей таинство, миссис Блейскелл немножко
повозилась с дверью. Манипуляции происходили таким образом, что Джин
ничего не углядела.
Дверь распахнулась. Миссис Блейскелл самодовольно ухмылялась, а Джин
отскочила назад в испуге.
- Ну, ну, ну, не волнуйтесь, я сказала вам, что здесь ничего
страшного. Это один из экспонатов зоологической коллекции хозяина Эрла, на
которую он тратит столько средств и столько усилий.
Джин глубоко вздохнула и подошла поближе к черному рогатому существу,
стоящему на двух ногах прямо за дверью. Оно склонилось вперед, словно
готово было обнять непрошенного гостя кожистыми черными лапами.
- Это наиболее ужасная часть, - сказала миссис Блейскелл с
самодовольным видом. - Насекомых и жуков он держит здесь, драгоценные
камни здесь, старые музыкальные диски здесь, марки здесь, книги по всему
кабинету. Отвратительные вещи. Я стыжусь их. Не позволяйте мне узнать, что
вы заглядываете в эти отвратительные книги, хотя мистер Эрл смотрит на них
с восхищением.
- Нет, миссис Блейскелл, - сказала Джин смиренно, - я не интересуюсь
такого рода вещами. Если это то, что я думаю.
Миссис Блейскелл энергично кивнула:
- Это то, что вы думаете, и даже хуже, - она не стала
распространяться по поводу своего знакомства с библиотекой, и Джин
подумала, что спрашивать неудобно.
За ними стоял Эрл.
- Ну, - сказал он тяжелым саркастическим тоном, - насмотрелись? - Он
пнул ногой в стену и полетел через комнату. Дверь захлопнулась. Миссис
Блейскелл сказала умиротворяюще:
- Мистер Эрл, я лишь показывала новой девушке места, которых следует
избегать, чтобы потом самой не следить за этим. Я не хотела, чтобы она
хлопнулась от разрыва сердца, если ей по неведению случится заглянуть
внутрь.
Эрл хмыкнул:
- Если она заглянет, когда я здесь, она хлопнется от чего-нибудь
большего, чем простой разрыв сердца.
- Я тоже кое-что соображаю, - сказала Джин. Она повернулась. -
Пойдемте, миссис Блейскелл, давайте удалимся, чтобы мистер Эрл мог
успокоиться. Я не хочу, чтобы он оскорблял ваши чувства.
Миссис Блейскелл выдавила, заикаясь:
- Он не оскорбляет... - она осеклась.
Эрл прошел в кабинет и захлопнул за собой дверь.
Глаза миссис Блейскелл наполнились обильными слезами:
- О, моя дорогая, я так не люблю резкие слова...
Они принялись работать молча и покончили со спальной комнатой. У
двери миссис Блейскелл доверительно прошептала на ухо Джин:
- Вы думаете, почему Эрл так груб и раздражителен?
- Понятия не имею, - выдохнула Джин. - Ничего не могу придумать.
- Ладно, - сказала миссис Блейскелл осмотрительно, - в нем все кипит
по поводу... своего облика. Он не выносит, когда кто-нибудь на него
смотрит. Он думает, что над ним посмеиваются. Его так гложет худоба, что
он только об этом и думает. Я слышала, как он говорил об этом миссис
Кларе. Конечно, над ним не смеются, лишь сожалеют. Он ест как лошадь,
глотает гормональные препараты, но все равно остается высоким и худым,
весь сплошные нервы, - она задумчиво посмотрела на Джин. - Я думаю, мы
установим вам такой же режим и посмотрим, получится ли из вас хорошенькая
женщина, - затем она с сомнением покачала головой и прищелкнула языком. -
Нет, не в вашей крови это, как говорит миссис Клара. Я не вижу этого в
вашей крови.
5
В туфли Джин были вставлены тоненькие красные шнурки, в волосы
вплетены красные ленточки, на щеке черная красивая точка. Она подшила свой
комбинезон так, чтобы он подчеркивал ее талию и бедра.
Перед тем, как выйти из комнаты, она посмотрела на себя в зеркало.
- Может быть, именно я шагаю не в ногу! Как я буду выглядеть, когда у
меня появится парочка сотен дополнительных футов? Нет, определенно нет. Я
тип Гавроша. Когда мне будет шестьдесят, я буду выглядеть как росомаха, но
ближайшие сорок лет - разбегайтесь мужчины!
Она запустила себя по коридору мимо Плезанса, мимо музыкальных
комнат, официальных гостиных, трапезной, к спальным комнатам. Остановилась
у двери Эрла и распахнула ее, толкая перед собой электростатический
пылесос.
Комната была темной, прозрачные стены на ночь становились матовыми
под действием поля скрэмблера, создающего оптические помехи.
Джин нашла выключатель и зажгла свет.
Эрл не спал. Он лежал на боку, желтая магнитная пижама вдавливала его
в матрас. Лицо прикрывало бледно-голубое стеганое одеяло. Прикрыв глаза
руками, он бросил на Джин испепеляющий взгляд. От бешенства он не способен
был даже шевельнуться. Джин, уперев руки в бедра, произнесла звучным
молодым голосом:
- Вставайте, вы, лежебока! Вы станете таким же толстым, как все
остальные, которые шатаются тут без дела.
Молчание было удручающим и зловещим. Джин склонилась и пощупала руку
Эрла.
- Вы живы?
Эрл, не двигаясь, сказал низким хриплым голосом:
- Вы не всегда сначала делаете, потом думаете?
- Я по поводу моих повседневных обязанностей. Я закончила Плезанс.
Следующая комната - ваша.
Глаза Эрла метнулись к часам.
- В семь утра?
- Почему бы и нет? Чем скорее я кончу, тем раньше займусь своими
делами.
- К черту ваши дела. Уходите отсюда, пока целы.
- Нет, сэр. Я действую по собственному усмотрению. Как только закончу
работу, буду заниматься самовыражением. Нет ничего важнее.
- Уходите.
- Я художница, пишу красками. Или, быть может, в этом году я буду
поэтессой, или танцовщицей. Я замечательная балерина. Смотрите.
Джин сделала пируэт, и толчок вполне изящно унес ее к потолку. Это
она ухитрилась обеспечить.
- Если бы я не надела магнитные туфли, то кружилась бы полтора часа.
Гран жете дело легкое...
Эрл приподнялся на локте, вовсю моргая и бросая на девушку свирепые
взгляды, словно вот-вот собрался на нее броситься.
- Вы или сошли с ума, или без меры нахальны, что то же самое.
- Вовсе нет, - сказала Джин. - Я очень вежлива. Вежливость можно
оценивать по-разному, но это не значит, что вы правы автоматически.
Эрл снова плюхнулся на кровать.
- Приберегите аргументы для старика Веббарда, - сказал он
заплетающимся языком, - ну, в последний раз - уходите!
- Я уйду, - сказала Джин, - но вы будете жалеть.
- Жалеть? - Голос его поднялся почти что на октаву. - Почему это я
должен буду жалеть?
- Потому что я пожалуюсь на вашу грубость и скажу мистеру Веббарду,
что хочу уволиться.
Эрл процедил сквозь зубы:
- Я собирался сегодня поговорить с мистером Веббардом, поговорю и на
эту тему, и, может быть, вас попросят уволиться раньше... Чудеса! - Сказал
он себе с горечью. - Чучело, горничная, врывается на рассвете...
Джин изумленно уставилась на него:
- Чучело! Я? На Земле я считалась очень красивой девушкой. Я могу
уйти отсюда, уйти со Станции какая есть, и люди будут волноваться, завидев
меня, потому что я красивая.
- Это Станция Эберкромби, - ответил сухо Эрл. - Благодарите Господа.
- Вы сами довольно привлекательны, - сказала задумчиво Джин.
Эрл сел, лицо его налилось кровавой яростью.
- Убирайтесь отсюда! - Закричал он. - Вы уволены!
- Фу! - ответила Джин. - Вы не посмеете меня уволить.
- Я? Не посмею? - спросил Эрл опасным тоном. - Почему это не посмею?
- Потому что я умнее вас.
В горле Эрла что-то захрипело.
- И что вас заставляет так думать?
Джин рассмеялась:
- Вы были бы совсем душечка, Эрл, не будь так обидчивы.
- Прекрасно, мы выясним это в первую очередь. Почему я так обидчив?
Джин пожала плечами:
- Я сказала, что вы прекрасно выглядите, а вы чуть не взорвали свою
головушку, - она вообразила взрыв обеими ладонями. - Я называю это
обидчивостью.
Мрачная улыбка Эрла заставила Джин вспомнить о Фосерингее. Если Эрла
толкнуть слишком сильно, он может заупрямиться. Но он не так упрям как,
скажем, Ансел Клеллан. Или Фиоренцо. Или Парти Маклур. Или Фосерингей. Или
она сама, в сущности.
Он уставился на нее, словно увидел в первый раз. Этого она и хотела.
- Почему вы тогда думаете, что вы умнее? - выдавил он.
- О, не знаю... Вы умны?
Его взгляд стрельнул по дверям кабинета. По его лицу пробежал
мимолетный трепет удовлетворения.
- Да, я умен.
- Играете ли вы в шахматы?
- Конечно, я играю в шахматы, - сказал он воинственно. - Я один из
лучших игроков среди ныне здравствующих.
- Я побила бы вас одной рукой, - Джин играла в шахматы четыре раза в
жизни.
- Я хотел бы, чтобы у вас было кое-что, что я хочу, - сказал он
неторопливо, - я забрал бы это у вас.
Джин бросила на него игривый взгляд:
- Давайте сыграем на фанты.
- Нет!
- Ха, - рассмеялась она, в глазах бешеные искорки.
Он вспыхнул:
- Прекрасно.
Джин подобрала пылесос:
- Но не сейчас...
Она сделала больше, чем надеялась. Она хвастливо поглядела через
плечо.
- Я должна приступить к работе. Если меня здесь обнаружит миссис
Блейскелл, то скажет, что я вас соблазняю.
Он фыркнул сквозь искривившиеся губы. Словно сердитый
кабан-блондинчик. Но два миллиона долларов есть два миллиона долларов. И
все не настолько уж плохо. Главное, он не оказался толстым. Ей удалось
внедрить мысль о себе в его мозг.
- Подумайте о фантах, - сказала Джин. - Я приступаю к работе.
Она вышла из комнаты, бросив на него еще один взгляд через плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15