VadikV
29
Барри Лонгиер: «Божеств
енная шкатулка»
Барри Лонгиер
Божественная шкатулка
Аннотация
В веселом южном городе трудно
отличить легенду от истины, еще же труднее Ц понять, когда истина станет
много невероятнее самой невероятной из легенд...
Так и случилось с молоденьким незадачливым торговцем коврами, что получ
ил однажды в дар от умершего незнакомца странную шкатулку.
Шкатулку, открывающую путь в бесчисленные параллельные миры.
В миры, в каждом из коих он Ц великий воитель, обещанный таинственным дре
вним пророчеством. Герой Ц или Разрушитель. Тот, от кого зависит Ц будет
ли мир спасен, или погибнет в крови и пламени...
Барри Лонгиер
Божественная шкатулка
ПРОЛОГ
Позвольте представиться. Мое имя Корвас. К-о-р-в-а-с. Ничего сложного в нем
нет. Произносится оно так, как и пишется.
Я вижу удивленно приподнятые брови сомневающихся. Они как будто задают в
опрос: «Какой такой Корвас? Почему бы этому парню не представиться Корва
сом-торговцем коврами, Корвасом-волшебником или, в конце концов, Корвасо
м из Искандара, или как там называется то место, откуда он родом?» Что за ме
рзкая, нечестивая личность, шепчете вы себе под нос, которая вынуждена ск
рывать свое истинное звание, род занятий и место рождения, подобно презр
енному вору или безжалостному наемному убийце?
Успокойтесь. Я называю одно лишь свое имя только потому, что слишком ценю
быстротечное время.
В моем распоряжении считанные мгновения, которые я могу провести вместе
с присутствующими здесь, и поэтому будет излишней роскошью тратить наше
с вами драгоценное время на перечисление всех моих личных достоинств, зв
аний, профессий и места рождения. А все потому, что я был когда-то и торговц
ем коврами, и волшебником, и вором, и солдатом, и наемным убийцей. Да кем я то
лько в своей жизни не был! Я был когда-то жрецом, принцем, нищим! А какие мес
та я повидал!
Вижу, как снова зашевелились ваши губы, слышу, что они произносят следующ
ее: «Кто бы он ни был, ясно одно Ц это отъявленный лжец!» Возможно, вы правы
. Вдобавок ко всему сказанному я еще и лжец, однако именно благодаря лжи мн
е бесчисленное количество раз удавалось спасти собственную шкуру. А вы и
сключаете, что, представься я Корвасом-лжецом, тем самым я брошу тень на с
вое положение в обществе? Когда я стану высказывать при дворе свой совет
Ц а иногда мне приходится делать это, Ц представляете ли вы себе его вел
ичество короля, задающего вопрос: «Кто же изрек эту жизненно важную мудр
ость?»
И тогда Третия, эта кровопийца-паразитка, присосавшаяся к августейшему
телу королевской семьи, на короткий миг оторвется от обгладывания косто
чек новорожденных младенцев, чтобы сообщить его величеству королю: «Это
всего лишь Корвас-лжец. Не обращайте внимания, ваше величество, на его бре
дни!»
Смотрите-ка, какими неугомонными мы стали! Кое-кто из вас сейчас думает: «
Не такой уж он великий лжец, если так бестактно заявляет о своей роли сове
тника самого короля. Я охотно выслушаю ложь, вырезанную из всей канвы пов
ествования, однако ложь, которая еще не стала таковой, а находится всего л
ишь на ткацком станке или все еще произрастает на овечьей спине, недосто
йна какого-либо внимания».
«И все же, Ц скажет кто-нибудь из вас, Ц послушаем, как он называет ее пре
освященство Третию, верховную жрицу гетеринов. Как он только осмеливает
ся делать это, не страшась соглядатаев и доносчиков или гнева фанатичных
воинов гетеринской стражи?»
Ба! Тут ведь все ясно! Все это потому, что он лжец и дурак. Чувствуете, как от
его дыхания веет верблюжьей мочой? Похоже, он просто пьян. Может статься, о
н вдобавок еще и безумен и в следующее мгновение рухнет на землю и зайдет
ся в судорогах. Вот он уже бормочет что-то непонятное себе под нос.
Мне кажется, я уже начинаю помаленьку испытывать ваше терпение. Может бы
ть, следует показать вам мои бутыли? Эти огромные, черные, обтянутые шелко
м сосуды Ц мое главное сокровище, поэтому не удивляйтесь тому, что вы сей
час увидите. Позвольте мне лишь потянуть за эту веревочку...
О Боже! Неужели увиденное так напугало вас? Тогда прошу вас великодушно п
ростить меня. Согласен, вид обезглавленного тела Ц не слишком приятное
зрелище, которое способно отбить всякий аппетит. Верно? Прежде чем я закр
ою это тело, вы все-таки оцените по достоинству его прекрасную мускулату
ру и огромный, украшенный золотом меч, который покойник все еще сжимает в
своей левой ручище. А еще взгляните на красную татуировку прямо у него на
д сердцем. Тем из вас, кто не может хорошо рассмотреть ее, она покажется с р
асстояния цветком красного пламени. Я уверен, что вы, конечно же, узнали эм
блему элитного воинского братства гетеринской стражи Ц Огненных воин
ов. Посмотрите на этот меч, на эти прекрасные мускулы, на эту татуировку. Р
азве у вас могут остаться какие-нибудь сомнения в том, что это останки сам
ого капитана Шэдоуса?
Слышу, как кое у кого из вас перехватило дыхание. Среди вас, несомненно, ес
ть те, кому известно о капитане Шэдоусе, а знать о нем Ц значит бояться ег
о. Но я слышу также и чей-то шепот Ц не стоит отпираться, дружище. Я вас усл
ышал и обязательно отвечу на вопрос. Что, если это всего лишь тело, которое
тайно похитили с какого-нибудь кладбища, обезглавили, нанесли на него та
туировку и поместили в сосуд, засунув в руку меч? Может быть, оно не имеет г
оловы потому, что слишком много людей знают капитана Шэдоуса в лицо?
Сначала обратите ваше любезное внимание на гравировку на этой превосхо
дной бутыли. Те из вас, кто способен распознать герб и вензель королевско
й семьи, увидят на данном сосуде именно его. А теперь позвольте мне снять ш
елк с меньшей бутыли Ц похоже, господа, что я снова застал вас врасплох. В
ы должны извинить меня. Внимательно посмотрите на эту голову, друзья, пол
учше вглядитесь в это лицо, которым матери уже давно пугают своих непосл
ушных детишек. Имею честь представить вам Пагаса Шэдоуса, капитана гетер
инской стражи!
Видите, как моргают глаза и щелкают челюсти? Голова все еще жива в этой спи
ртовой ванне. Обратите внимание на то, что произойдет, когда я постучу по с
теклу. Видите, как злобно кривятся губы и клацают челюсти? Разве это не чуд
о?
Надеюсь, что теперь я действительно сумел по-настоящему привлечь ваше в
нимание. Ваш покорный слуга Корвас, может быть, и не слишком велик, но вним
ания публики он все-таки заслуживает. Кто же владелец обезглавленного т
ела капитана Шэдоуса? Уж не тот ли, кто имеет смелость заявить, что Третия,
верховная жрица Гетеринского храма, умертвила собственную мать? Я не утв
ерждаю, что это сделала именно она. Я также не пытаюсь убедить вас в обратн
ом. Я говорю лишь о том, что без всякого страха могу обвинить ее в этом...
Оставайтесь на своих местах, господа, прошу вас. Не будет никакого вреда, е
сли вы немного послушаете меня. Вы все без исключения находитесь под мое
й защитой. Правда, до моего слуха донесся чей-то вопрос: «А чего стоит покр
овительство Корваса-лжеца? Что делать, если меня обвинят в государствен
ной измене и заговоре против короля? Что же мне, раскрыть тогда мой самый г
лавный козырь, что, мол, я нахожусь под покровительством того самого похи
тителя тел по имени Корвас? Судья сразу же препроводит вашего покорного
слугу в милое общество девятерых палачей с кнутами, которые аккуратнейш
им образом обработают ими его спину».
Прошу вас, не бойтесь. С вашего позволения, я накрою эти бутыли и все вам об
ъясню. Кстати, обратите внимание на то, как он рычит! Сегодня он разрезвилс
я не на шутку, не правда ли? Мне кажется, теперь наш славный капитан может с
покойно поспать под этим изящным шелковым покрывалом. А может быть, и нет.
Я никогда не видел его спящим. Впрочем, вполне возможно, что он всегда бодр
ствует. Позвольте взглянуть на него. Ага! Так и есть. Не спит. Привет, привет
! О Боже, что за дикий рык! Он сердится из-за того, что находится сейчас рядо
м с собственным телом. Да. Пожалуйста, извините меня.
Как я уже сказал, я вовсе не похититель тел. Эти бутыли вместе с их содержи
мым подарила мне не кто иная, как сама Третия. Теперь, когда мои бутыли при
крыты и того, что в них находится, не видно, я расскажу вам о себе, о великом
герое, о прекрасной деве, о злобном негодяе, о том, как я получил в подарок т
ело и голову капитана Шэдоуса, который, таким образом, стал моим постоянн
ым спутником и помощником. За его показ я получаю возможность от случая к
случаю заработать немного денег. Что вы говорите, сэр? Вы желаете знать, чт
о находится в третьем сосуде, прикрытом черным шелком? Я угадал? Как раз и
хочу вам об этом рассказать. Желаете узнать, какую жуткую штуковину Корв
ас приберег напоследок? А что, если это окажется еще одна голова? А если та
м всего лишь сосуд с человеческими внутренностями? Не бойтесь, друзья мо
и, поскольку предмет, который накрыт шелком, может быть только хорошим. Им
енно из-за него все мы здесь и собрались. Этот предмет Ц дар богов, таящий
в себе нечто невообразимое. Однако это отнюдь не обычный рабочий инструм
ент чародея или фокусника. Это Ц истинное воплощение могущества самих б
огов. Эй, приятель, воздержитесь-ка пока от каких-либо беспочвенных обвин
ений! Я говорю чистую правду и вовсе не собираюсь продавать вам какие-ниб
удь снадобья! Собственно говоря, на ложь я вообще не способен. Если я произ
несу хотя бы одно слово лжи во время моего рассказа, то пусть в то же мгнов
ение разразит меня небесный гром и сожжет божий огонь!
Куда это вы все собрались? Пожалуйста, вернитесь на свои места. Пожалуйст
а, вернитесь! Я сказал это лишь для того, чтобы вас успокоить, а не напугать.
Так на чем я остановился? Ах да. На могуществе богов. Позвольте, я все-таки п
риподниму это покрывало. Судя по вашим удивленным лицам, этого вы вряд ли
ожидали. Тем из вас, кто находится в задних рядах, этот предмет представля
ется круглой шкатулкой из темного дерева с четырьмя выдвижными ящичкам
и. Она очень похожа на пузатый бочоночек. Шкатулка покрыта декоративным
узором в виде завитков, а вот здесь, наверху, у нее резная ручка из слоново
й кости. Каждый ящичек может выдвигаться в любую сторону и открываться. Н
о при этом ни один из них не кажется достаточно вместительным для того, чт
обы служить какой-нибудь полезной цели. Вы ведь, наверное, об этом сейчас
подумали? Вся шкатулка вряд ли может служить чем-то иным, кроме детской иг
рушки. Неужели она содержит в себе могущество богов? Но это действительн
о так. Эти ящички на самом деле очень малы, но что, если они окажутся доверх
у наполненными золотыми монетами? Или алмазами? Это очень впечатлило бы
вас, верно? А если я вам скажу, что они содержат нечто более ценное, чем золо
то и алмазы? А что, если их содержимое сможет приобщить вас к мудрости и мо
гуществу самих богов?
А что, если я Ц что еще более важно Ц скажу, что волшебные свойства этой ш
катулки доступны каждому, кто решит воспользоваться ею? Вам не придется
обращаться за помощью к волшебнику или жрецу. Этот чудесный предмет подо
йдет любому, кто захочет им воспользоваться. Однако даже для того, чтобы п
росто пожелать этого, потребуется определенная смелость, а также особый
склад ума. Кто из вас, присутствующих, обладает мужеством, скромностью и у
мением хранить секреты для того, чтобы воспользоваться ими?
Сколько она может стоить? Странный вопрос. Впрочем, ответ на него прозвуч
ит не менее странно. Она стоит все и одновременно не стоит ничего. За нее в
ам не придется платить ни гроша, но в то же время нужно будет отдать все, чт
о у вас есть. Это не цена, друзья мои. Боги Ц отнюдь не торговцы, выклянчива
ющие несколько монет в благодарность за свою благосклонность.
Согласен, друзья, мои слова действительно могут привести в замешательст
во кого угодно. Никогда ничего не бойтесь. Я все объясню, поскольку есть оп
ределенные особенности пользования подобным предметом, о которых вам с
ледовало бы знать, прежде чем вы решитесь стать обладателем такой шкатул
ки.
Да, друзья мои, вы не ослышались. Подобную шкатулку можно купить или сдела
ть самому, и она будет совершенно такой, как эта, которую вы сейчас видите,
если, конечно, вам известен ее секрет. Поберегите ваше недоверие до поры, п
ока не дослушаете мой рассказ до конца и не увидите собственными глазами
те великие силы, которые таятся в ящичках этой шкатулки. Я пообещал научи
ть вас основным секретам волшебства. Если я не сдержу своего обещания, то
без всяких разговоров верну вам ваши денежки. А сейчас приготовьтесь выс
лушать мое повествование.
Я на минутку скроюсь за этим занавесом, чтобы подготовиться к рассказу. Т
ем временем мой помощник Руутер обойдет вас с кружкой, в которую вы опуст
ите ваши монетки. Прошу вас не удивляться тому, что двери во время моего ра
ссказа будут заперты. Не удивлюсь, если кто-нибудь из вас угадает Ц благо
даря исходящей от Руутера мощной ауре Ц что он принадлежит к племени ом
ергунтов. Как вам известно, дорогие друзья, от омергунтов всегда исходит
крепкий, отвратительный запах. На самом деле это одна из главных традици
й этого племени. Если вы не хотите, чтобы он долго задерживался возле вас,
приготовьте, пожалуйста, ваши деньги заранее. Итак, до встречи, друзья мои!
ГЛАВА 1
История моя началась не слишком давно. В ту пору я был Ц как вы можете дог
адаться Ц вполне симпатичным мужчиной. Скорее из душевных наклонносте
й, нежели из суровой необходимости, я постоянно интересовался возможнос
тями новых, более эффективных способов обогащения. Золото отнюдь не явля
ется самым главным в моей жизни, уверяю вас, однако силы, которые руководя
т моими поступками, заставляют меня частенько наведываться в соседние к
рая. Однажды меня даже занесло в страну омергунтов, к их вождю Огхару Отва
жному. Однако я немного забежал вперед в своем повествовании.
За несколько дней до этого путешествия на моем торговом пятачке Ц позво
лить себе целую лавку я не могу Ц на рыночной площади Искандара появилс
я не слишком известный волшебник по имени Йоркис, которому пришла в голо
ву идея купить летающий ковер. Обычно я закупал ковры, носившие на себе то
варный знак далекого экзотического королевства Амрита, в убогих городс
ких кварталах Ц истинном позоре благословенного Искандара. То, что в ко
нечном итоге нечаянно приключилось с этим мнимым волшебником, ни в коем
случае не моя вина. В конце концов, этот парень искал себе такой ковер, ист
инная цена которого Ц ясно последнему идиоту Ц многие тысячи рилов.
Так вот, этот тип стоял посреди рыночной площади, и вес содержимого его ко
шелька едва ли превышал вес комара. Именно поэтому, как мне кажется, в случ
ившемся есть доля и его собственной вины.
Как бы то ни было, пока этот, с позволения сказать, волшебник, повернувшись
ко мне спиной, перебирал ковры, я издал неслышный человеческому уху свис
т. Синий ковер, одно из лучших изделий, производимых в Зивенезе, зашевелил
ся.
Ц Святая Яндра! Ц воскликнул Йоркис, взывая к древней крылатой богине.
Я усмехнулся про себя, так как знал, что содержимое его кошелька скоро ста
нет моим. Повинуясь беззвучным сигналам, которые я подавал неслышным сви
стом, ковер пополз сначала влево, затем вправо.
Ц Сама святая Яндра находится в этом ковре! Ц восторженно воскликнул Й
оркис.
Ц Да, верно, это она, Ц ответил ему я. Ц Она просто ждет волшебника вроде
тебя, Йоркис, который отправил бы этот ковер в полет.
Ц Так, значит, он сможет взлететь?
Ц Взлететь? Что за убогое слово! Ц Я поднял глаза к небу и указал на высок
ое облако. Ц Лучше будет сказать, что он воспарит в небеса. Ц Я сделал жес
т, изображавший воображаемый полет в небесные выси, который сопровождал
ся плавными извивами, взлетами, падениями и снова взлетами на разной ско
рости.
Я уже готов был подать сигнал, по которому ковер скатался бы в трубку, когд
а к нам подбежал местный дурачок по имени Дорк. Здешние торговцы часто ис
пользуют его в качестве скорохода, передающего различные известия.
Ц Хозяин Корвас, я...
В то же мгновение я поспешно спрятал свой потайной свисток.
Ц Умолкни, Дорк! У меня сейчас покупатель. Ц С этими словами я повернулс
я к волшебнику. Ц Простите меня, уважаемый Йоркис.
Ц Что происходит? Ц вопросил Йоркис недоуменным тоном.
Ц Простите? Ц повторил я и посмотрел туда, куда показывал покупатель. О
казалось, что около полусотни выдрессированных мною марзакских жуков б
еспорядочной армией выскочили из-под ковра и устремились прямо на рыноч
ную площадь.
1 2 3 4 5
29
Барри Лонгиер: «Божеств
енная шкатулка»
Барри Лонгиер
Божественная шкатулка
Аннотация
В веселом южном городе трудно
отличить легенду от истины, еще же труднее Ц понять, когда истина станет
много невероятнее самой невероятной из легенд...
Так и случилось с молоденьким незадачливым торговцем коврами, что получ
ил однажды в дар от умершего незнакомца странную шкатулку.
Шкатулку, открывающую путь в бесчисленные параллельные миры.
В миры, в каждом из коих он Ц великий воитель, обещанный таинственным дре
вним пророчеством. Герой Ц или Разрушитель. Тот, от кого зависит Ц будет
ли мир спасен, или погибнет в крови и пламени...
Барри Лонгиер
Божественная шкатулка
ПРОЛОГ
Позвольте представиться. Мое имя Корвас. К-о-р-в-а-с. Ничего сложного в нем
нет. Произносится оно так, как и пишется.
Я вижу удивленно приподнятые брови сомневающихся. Они как будто задают в
опрос: «Какой такой Корвас? Почему бы этому парню не представиться Корва
сом-торговцем коврами, Корвасом-волшебником или, в конце концов, Корвасо
м из Искандара, или как там называется то место, откуда он родом?» Что за ме
рзкая, нечестивая личность, шепчете вы себе под нос, которая вынуждена ск
рывать свое истинное звание, род занятий и место рождения, подобно презр
енному вору или безжалостному наемному убийце?
Успокойтесь. Я называю одно лишь свое имя только потому, что слишком ценю
быстротечное время.
В моем распоряжении считанные мгновения, которые я могу провести вместе
с присутствующими здесь, и поэтому будет излишней роскошью тратить наше
с вами драгоценное время на перечисление всех моих личных достоинств, зв
аний, профессий и места рождения. А все потому, что я был когда-то и торговц
ем коврами, и волшебником, и вором, и солдатом, и наемным убийцей. Да кем я то
лько в своей жизни не был! Я был когда-то жрецом, принцем, нищим! А какие мес
та я повидал!
Вижу, как снова зашевелились ваши губы, слышу, что они произносят следующ
ее: «Кто бы он ни был, ясно одно Ц это отъявленный лжец!» Возможно, вы правы
. Вдобавок ко всему сказанному я еще и лжец, однако именно благодаря лжи мн
е бесчисленное количество раз удавалось спасти собственную шкуру. А вы и
сключаете, что, представься я Корвасом-лжецом, тем самым я брошу тень на с
вое положение в обществе? Когда я стану высказывать при дворе свой совет
Ц а иногда мне приходится делать это, Ц представляете ли вы себе его вел
ичество короля, задающего вопрос: «Кто же изрек эту жизненно важную мудр
ость?»
И тогда Третия, эта кровопийца-паразитка, присосавшаяся к августейшему
телу королевской семьи, на короткий миг оторвется от обгладывания косто
чек новорожденных младенцев, чтобы сообщить его величеству королю: «Это
всего лишь Корвас-лжец. Не обращайте внимания, ваше величество, на его бре
дни!»
Смотрите-ка, какими неугомонными мы стали! Кое-кто из вас сейчас думает: «
Не такой уж он великий лжец, если так бестактно заявляет о своей роли сове
тника самого короля. Я охотно выслушаю ложь, вырезанную из всей канвы пов
ествования, однако ложь, которая еще не стала таковой, а находится всего л
ишь на ткацком станке или все еще произрастает на овечьей спине, недосто
йна какого-либо внимания».
«И все же, Ц скажет кто-нибудь из вас, Ц послушаем, как он называет ее пре
освященство Третию, верховную жрицу гетеринов. Как он только осмеливает
ся делать это, не страшась соглядатаев и доносчиков или гнева фанатичных
воинов гетеринской стражи?»
Ба! Тут ведь все ясно! Все это потому, что он лжец и дурак. Чувствуете, как от
его дыхания веет верблюжьей мочой? Похоже, он просто пьян. Может статься, о
н вдобавок еще и безумен и в следующее мгновение рухнет на землю и зайдет
ся в судорогах. Вот он уже бормочет что-то непонятное себе под нос.
Мне кажется, я уже начинаю помаленьку испытывать ваше терпение. Может бы
ть, следует показать вам мои бутыли? Эти огромные, черные, обтянутые шелко
м сосуды Ц мое главное сокровище, поэтому не удивляйтесь тому, что вы сей
час увидите. Позвольте мне лишь потянуть за эту веревочку...
О Боже! Неужели увиденное так напугало вас? Тогда прошу вас великодушно п
ростить меня. Согласен, вид обезглавленного тела Ц не слишком приятное
зрелище, которое способно отбить всякий аппетит. Верно? Прежде чем я закр
ою это тело, вы все-таки оцените по достоинству его прекрасную мускулату
ру и огромный, украшенный золотом меч, который покойник все еще сжимает в
своей левой ручище. А еще взгляните на красную татуировку прямо у него на
д сердцем. Тем из вас, кто не может хорошо рассмотреть ее, она покажется с р
асстояния цветком красного пламени. Я уверен, что вы, конечно же, узнали эм
блему элитного воинского братства гетеринской стражи Ц Огненных воин
ов. Посмотрите на этот меч, на эти прекрасные мускулы, на эту татуировку. Р
азве у вас могут остаться какие-нибудь сомнения в том, что это останки сам
ого капитана Шэдоуса?
Слышу, как кое у кого из вас перехватило дыхание. Среди вас, несомненно, ес
ть те, кому известно о капитане Шэдоусе, а знать о нем Ц значит бояться ег
о. Но я слышу также и чей-то шепот Ц не стоит отпираться, дружище. Я вас усл
ышал и обязательно отвечу на вопрос. Что, если это всего лишь тело, которое
тайно похитили с какого-нибудь кладбища, обезглавили, нанесли на него та
туировку и поместили в сосуд, засунув в руку меч? Может быть, оно не имеет г
оловы потому, что слишком много людей знают капитана Шэдоуса в лицо?
Сначала обратите ваше любезное внимание на гравировку на этой превосхо
дной бутыли. Те из вас, кто способен распознать герб и вензель королевско
й семьи, увидят на данном сосуде именно его. А теперь позвольте мне снять ш
елк с меньшей бутыли Ц похоже, господа, что я снова застал вас врасплох. В
ы должны извинить меня. Внимательно посмотрите на эту голову, друзья, пол
учше вглядитесь в это лицо, которым матери уже давно пугают своих непосл
ушных детишек. Имею честь представить вам Пагаса Шэдоуса, капитана гетер
инской стражи!
Видите, как моргают глаза и щелкают челюсти? Голова все еще жива в этой спи
ртовой ванне. Обратите внимание на то, что произойдет, когда я постучу по с
теклу. Видите, как злобно кривятся губы и клацают челюсти? Разве это не чуд
о?
Надеюсь, что теперь я действительно сумел по-настоящему привлечь ваше в
нимание. Ваш покорный слуга Корвас, может быть, и не слишком велик, но вним
ания публики он все-таки заслуживает. Кто же владелец обезглавленного т
ела капитана Шэдоуса? Уж не тот ли, кто имеет смелость заявить, что Третия,
верховная жрица Гетеринского храма, умертвила собственную мать? Я не утв
ерждаю, что это сделала именно она. Я также не пытаюсь убедить вас в обратн
ом. Я говорю лишь о том, что без всякого страха могу обвинить ее в этом...
Оставайтесь на своих местах, господа, прошу вас. Не будет никакого вреда, е
сли вы немного послушаете меня. Вы все без исключения находитесь под мое
й защитой. Правда, до моего слуха донесся чей-то вопрос: «А чего стоит покр
овительство Корваса-лжеца? Что делать, если меня обвинят в государствен
ной измене и заговоре против короля? Что же мне, раскрыть тогда мой самый г
лавный козырь, что, мол, я нахожусь под покровительством того самого похи
тителя тел по имени Корвас? Судья сразу же препроводит вашего покорного
слугу в милое общество девятерых палачей с кнутами, которые аккуратнейш
им образом обработают ими его спину».
Прошу вас, не бойтесь. С вашего позволения, я накрою эти бутыли и все вам об
ъясню. Кстати, обратите внимание на то, как он рычит! Сегодня он разрезвилс
я не на шутку, не правда ли? Мне кажется, теперь наш славный капитан может с
покойно поспать под этим изящным шелковым покрывалом. А может быть, и нет.
Я никогда не видел его спящим. Впрочем, вполне возможно, что он всегда бодр
ствует. Позвольте взглянуть на него. Ага! Так и есть. Не спит. Привет, привет
! О Боже, что за дикий рык! Он сердится из-за того, что находится сейчас рядо
м с собственным телом. Да. Пожалуйста, извините меня.
Как я уже сказал, я вовсе не похититель тел. Эти бутыли вместе с их содержи
мым подарила мне не кто иная, как сама Третия. Теперь, когда мои бутыли при
крыты и того, что в них находится, не видно, я расскажу вам о себе, о великом
герое, о прекрасной деве, о злобном негодяе, о том, как я получил в подарок т
ело и голову капитана Шэдоуса, который, таким образом, стал моим постоянн
ым спутником и помощником. За его показ я получаю возможность от случая к
случаю заработать немного денег. Что вы говорите, сэр? Вы желаете знать, чт
о находится в третьем сосуде, прикрытом черным шелком? Я угадал? Как раз и
хочу вам об этом рассказать. Желаете узнать, какую жуткую штуковину Корв
ас приберег напоследок? А что, если это окажется еще одна голова? А если та
м всего лишь сосуд с человеческими внутренностями? Не бойтесь, друзья мо
и, поскольку предмет, который накрыт шелком, может быть только хорошим. Им
енно из-за него все мы здесь и собрались. Этот предмет Ц дар богов, таящий
в себе нечто невообразимое. Однако это отнюдь не обычный рабочий инструм
ент чародея или фокусника. Это Ц истинное воплощение могущества самих б
огов. Эй, приятель, воздержитесь-ка пока от каких-либо беспочвенных обвин
ений! Я говорю чистую правду и вовсе не собираюсь продавать вам какие-ниб
удь снадобья! Собственно говоря, на ложь я вообще не способен. Если я произ
несу хотя бы одно слово лжи во время моего рассказа, то пусть в то же мгнов
ение разразит меня небесный гром и сожжет божий огонь!
Куда это вы все собрались? Пожалуйста, вернитесь на свои места. Пожалуйст
а, вернитесь! Я сказал это лишь для того, чтобы вас успокоить, а не напугать.
Так на чем я остановился? Ах да. На могуществе богов. Позвольте, я все-таки п
риподниму это покрывало. Судя по вашим удивленным лицам, этого вы вряд ли
ожидали. Тем из вас, кто находится в задних рядах, этот предмет представля
ется круглой шкатулкой из темного дерева с четырьмя выдвижными ящичкам
и. Она очень похожа на пузатый бочоночек. Шкатулка покрыта декоративным
узором в виде завитков, а вот здесь, наверху, у нее резная ручка из слоново
й кости. Каждый ящичек может выдвигаться в любую сторону и открываться. Н
о при этом ни один из них не кажется достаточно вместительным для того, чт
обы служить какой-нибудь полезной цели. Вы ведь, наверное, об этом сейчас
подумали? Вся шкатулка вряд ли может служить чем-то иным, кроме детской иг
рушки. Неужели она содержит в себе могущество богов? Но это действительн
о так. Эти ящички на самом деле очень малы, но что, если они окажутся доверх
у наполненными золотыми монетами? Или алмазами? Это очень впечатлило бы
вас, верно? А если я вам скажу, что они содержат нечто более ценное, чем золо
то и алмазы? А что, если их содержимое сможет приобщить вас к мудрости и мо
гуществу самих богов?
А что, если я Ц что еще более важно Ц скажу, что волшебные свойства этой ш
катулки доступны каждому, кто решит воспользоваться ею? Вам не придется
обращаться за помощью к волшебнику или жрецу. Этот чудесный предмет подо
йдет любому, кто захочет им воспользоваться. Однако даже для того, чтобы п
росто пожелать этого, потребуется определенная смелость, а также особый
склад ума. Кто из вас, присутствующих, обладает мужеством, скромностью и у
мением хранить секреты для того, чтобы воспользоваться ими?
Сколько она может стоить? Странный вопрос. Впрочем, ответ на него прозвуч
ит не менее странно. Она стоит все и одновременно не стоит ничего. За нее в
ам не придется платить ни гроша, но в то же время нужно будет отдать все, чт
о у вас есть. Это не цена, друзья мои. Боги Ц отнюдь не торговцы, выклянчива
ющие несколько монет в благодарность за свою благосклонность.
Согласен, друзья, мои слова действительно могут привести в замешательст
во кого угодно. Никогда ничего не бойтесь. Я все объясню, поскольку есть оп
ределенные особенности пользования подобным предметом, о которых вам с
ледовало бы знать, прежде чем вы решитесь стать обладателем такой шкатул
ки.
Да, друзья мои, вы не ослышались. Подобную шкатулку можно купить или сдела
ть самому, и она будет совершенно такой, как эта, которую вы сейчас видите,
если, конечно, вам известен ее секрет. Поберегите ваше недоверие до поры, п
ока не дослушаете мой рассказ до конца и не увидите собственными глазами
те великие силы, которые таятся в ящичках этой шкатулки. Я пообещал научи
ть вас основным секретам волшебства. Если я не сдержу своего обещания, то
без всяких разговоров верну вам ваши денежки. А сейчас приготовьтесь выс
лушать мое повествование.
Я на минутку скроюсь за этим занавесом, чтобы подготовиться к рассказу. Т
ем временем мой помощник Руутер обойдет вас с кружкой, в которую вы опуст
ите ваши монетки. Прошу вас не удивляться тому, что двери во время моего ра
ссказа будут заперты. Не удивлюсь, если кто-нибудь из вас угадает Ц благо
даря исходящей от Руутера мощной ауре Ц что он принадлежит к племени ом
ергунтов. Как вам известно, дорогие друзья, от омергунтов всегда исходит
крепкий, отвратительный запах. На самом деле это одна из главных традици
й этого племени. Если вы не хотите, чтобы он долго задерживался возле вас,
приготовьте, пожалуйста, ваши деньги заранее. Итак, до встречи, друзья мои!
ГЛАВА 1
История моя началась не слишком давно. В ту пору я был Ц как вы можете дог
адаться Ц вполне симпатичным мужчиной. Скорее из душевных наклонносте
й, нежели из суровой необходимости, я постоянно интересовался возможнос
тями новых, более эффективных способов обогащения. Золото отнюдь не явля
ется самым главным в моей жизни, уверяю вас, однако силы, которые руководя
т моими поступками, заставляют меня частенько наведываться в соседние к
рая. Однажды меня даже занесло в страну омергунтов, к их вождю Огхару Отва
жному. Однако я немного забежал вперед в своем повествовании.
За несколько дней до этого путешествия на моем торговом пятачке Ц позво
лить себе целую лавку я не могу Ц на рыночной площади Искандара появилс
я не слишком известный волшебник по имени Йоркис, которому пришла в голо
ву идея купить летающий ковер. Обычно я закупал ковры, носившие на себе то
варный знак далекого экзотического королевства Амрита, в убогих городс
ких кварталах Ц истинном позоре благословенного Искандара. То, что в ко
нечном итоге нечаянно приключилось с этим мнимым волшебником, ни в коем
случае не моя вина. В конце концов, этот парень искал себе такой ковер, ист
инная цена которого Ц ясно последнему идиоту Ц многие тысячи рилов.
Так вот, этот тип стоял посреди рыночной площади, и вес содержимого его ко
шелька едва ли превышал вес комара. Именно поэтому, как мне кажется, в случ
ившемся есть доля и его собственной вины.
Как бы то ни было, пока этот, с позволения сказать, волшебник, повернувшись
ко мне спиной, перебирал ковры, я издал неслышный человеческому уху свис
т. Синий ковер, одно из лучших изделий, производимых в Зивенезе, зашевелил
ся.
Ц Святая Яндра! Ц воскликнул Йоркис, взывая к древней крылатой богине.
Я усмехнулся про себя, так как знал, что содержимое его кошелька скоро ста
нет моим. Повинуясь беззвучным сигналам, которые я подавал неслышным сви
стом, ковер пополз сначала влево, затем вправо.
Ц Сама святая Яндра находится в этом ковре! Ц восторженно воскликнул Й
оркис.
Ц Да, верно, это она, Ц ответил ему я. Ц Она просто ждет волшебника вроде
тебя, Йоркис, который отправил бы этот ковер в полет.
Ц Так, значит, он сможет взлететь?
Ц Взлететь? Что за убогое слово! Ц Я поднял глаза к небу и указал на высок
ое облако. Ц Лучше будет сказать, что он воспарит в небеса. Ц Я сделал жес
т, изображавший воображаемый полет в небесные выси, который сопровождал
ся плавными извивами, взлетами, падениями и снова взлетами на разной ско
рости.
Я уже готов был подать сигнал, по которому ковер скатался бы в трубку, когд
а к нам подбежал местный дурачок по имени Дорк. Здешние торговцы часто ис
пользуют его в качестве скорохода, передающего различные известия.
Ц Хозяин Корвас, я...
В то же мгновение я поспешно спрятал свой потайной свисток.
Ц Умолкни, Дорк! У меня сейчас покупатель. Ц С этими словами я повернулс
я к волшебнику. Ц Простите меня, уважаемый Йоркис.
Ц Что происходит? Ц вопросил Йоркис недоуменным тоном.
Ц Простите? Ц повторил я и посмотрел туда, куда показывал покупатель. О
казалось, что около полусотни выдрессированных мною марзакских жуков б
еспорядочной армией выскочили из-под ковра и устремились прямо на рыноч
ную площадь.
1 2 3 4 5