А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Но если кто-то убил отца моей дочери…
Ц Лекси, Ц мягко спросил Йейл, Ц ты полагаешь, сейчас Эммет был бы с тоб
ой? Потому что родилась Эмма Роза?
Лекси с радостью ответила бы «да», ибо надеялась, что Эммет изменится. Но Й
ейл понял бы, что она солгала.
Ц Нет, вероятно, он не был бы с нами. Что такое пятимесячный ребенок? Полаг
аю, Эммет исчез бы навсегда. А может, я сама выгнала бы его, чтобы избавить д
очь от страданий. Йейл кивнул.
Ц Именно так я и думал.
Ц Но это не означает, что я не любила его, Йейл. Ц Голос Лекси дрогнул. Ц Н
е считай, что я предпочла бы смерть Эммета его уходу… хотя не так давно я р
ешила, что это лучший выход. Я заблуждалась, Йейл. Все-таки у меня была наде
жда, что рождение дочери заставит его повзрослеть.
О Господи, она плакала.
Йейл сжал руку Лекси:
Ц Все будет хорошо. Я не хотел тебя огорчать.
Ц Ничего, Ц сквозь слезы проговорила она. Ц Просто я… мне пора идти, хор
ошо?
Ц Сейчас?
Лекси поднялась.
Ц Эмма Роза у родителей, и я не хочу оставлять ее надолго.
Ц Лекси, позволь мне подвезти тебя к…
Ц Я сама дойду до Большого центрального вокзала. Ц Она сняла сумочку со
спинки стула. Ц Спасибо за ленч, Йейл. И за… чек. До встречи.

Ц У вас есть вещи, мэм?
Мередит Макфи посмотрела на клерка, стоявшего за гостиничной стойкой.
Ц Только это. Ц Она подняла маленькую черную сумочку фирмы «Шанель» и н
асмешливо улыбнулась робкому маленькому человечку из тех, что остаются
девственниками до свадьбы, а потом спят только с женой.
Ц Хорошо. Ц Он смущенно поправил очки. Ц Вот ваш ключ. Номер 11 Джи.
Ц Спасибо.
Мередит направилась к лифту. Некогда роскошный, а сейчас слегка обшарпан
ный вестибюль был почти безлюдным: она заметила здесь лишь нескольких за
езжих администраторов и туриста-иностранца. Мередит выбрала этот отель
, потому что он был удобно расположен, хотя и не того класса, который привл
екает ньюйоркцев. Едва ли она встретит здесь кого-то из знакомых, тем боле
е в пятницу днем.
Группа японских бизнесменов ждала лифта. При приближении Мередит они за
молчали, уставившись на глубокое декольте ее платья.
Она сдержала улыбку и вошла в лифт, а мужчины последовали за ней, обменива
ясь выразительными взглядами.
Это позабавило ее. Она кокетливо, но не слишком резко откинула со лба воло
сы, опасаясь, как бы парик не съехал набок.
На одиннадцатом этаже Мередит вышла и, не удержавшись, бросила через пле
чо: «Позже, мальчики».
«В ваших снах», Ц мысленно добавила она, идя по ковру на высоких каблуках
.
Мередит, известная в светских кругах дама, жена состоятельного человека
, никогда не надела бы такие броские туфли, а уж тем более такое платье в св
оей повседневной жизни.
Она вошла в номер, оказавшийся маленьким и удобным, с большой кроватью, а т
олько это и имело значение.
Мередит обвела взглядом комнату, заметила на столе телефон, скинула паль
то и набрала номер. Выслушав автоответчик и дождавшись сигнала, она сказ
ала:
Ц Привет, это я. Жду тебя в номере 11 Джи. Надеюсь, твой ленч не затянется на в
есь день, и рассчитываю на твое общество.
Мередит положила трубку, трепеща при мысли о том, что ее ждет встреча с вел
иколепным любовником, умеющим доставить истинное наслаждение.
В последнее время он часто уклонялся от встреч, но чем реже и короче стано
вились свидания, тем сильнее разгоралась страсть Мередит. Теряя голову,
она стремилась завладеть им.
«Ты всегда желала недостижимого, дорогая», Ц подумала она и вздохнула.

Сегодня он обещал принадлежать ей в течение нескольких часов.
Оставшись в черном поясе, чулках и прозрачном бюстгальтере и решив, что е
е еще крепкое сорокалетнее тело выглядит весьма неплохо, она вытянулась
на кровати в ожидании прихода Йейла Брадигана.

Глава 3

В субботу утром Лекси ждала, когда починят ее «шеви».
Вчера, на стоянке у железнодорожной станции, она обнаружила, что автомоб
иль не заводится. Его отбуксировали к ближайшему автосервису, и хозяин п
ообещал заняться машиной только на следующий день.
Вечером отец отвез ее и Эмму Розу домой, предварительно накормив их в каф
е. Дома Лекси почувствовала нахлынувшую на нее физическую и эмоциональн
ую усталость, легла в постель и тотчас провалилась в глубокий сон. Сейчас,
сидя в комнате ожидания при автосервисе с дремлющей у нее на руках Эммой
Розой, она размышляла о том, что прежде пыталась вытеснить из сознания.
Когда механик представил ей счет за ремонт в размере 483 доллара 57 центов, он
а была так погружена в свои мысли, что машинально выписала чек на всю сумм
у.
За время ожидания Лекси приняла решение и теперь спешила домой.
Она сосредоточенно думала о нескольких коробках с вещами Эммета. Лекси з
аглянула в них одним мартовским вечером, но тут же снова закрыла. Она подо
зревала, что найдет там доказательства тайной жизни Эммета и это поможет
ей понять его.
Но там лежала одежда, книги, незаконченные короткие рассказы, глава рома
на, несколько компакт-дисков, кассеты… и запертый металлический ящик, ве
сьма озадачивший ее.
Она сунула ящик в картонную коробку, запечатала ее и почти забыла о наход
ке…
Вчера, разговаривая с Йейлом, Лекси вспомнила о ней, но попыталась убедит
ь себя, что в ящике нет ничего, проливающего свет на смерть Эммета…
Сейчас Лекси хотела поскорее добраться домой и открыть коробку, разбив з
амок кувалдой, если понадобится.
Пристегнув спящую девочку к сиденью для малышей, Лекси выкатила «шеви» н
а Мейн-стрит и вклинилась в поток машин.
В юности ей удавалось добраться от центра города до дома на Коббл-роуд по
чти за пять минут. Сегодня она проехала за это время только один квартал.

Когда родители купили свой дом, Кэдис-Лендинг был пригородом в округе Ве
стчестер, где жили представители среднего класса. Но за последние два де
сятилетия благодаря притоку богатых манхэттенцев городок стал роскошн
ым и многолюдным.
В центре появились дорогие салоны и супермаркеты. Стоянки на Мейн-стрит
были всегда забиты «мерседесами», «БМВ» и «лексусами». Недвижимость рез
ко возросла в цене, большая часть старых викторианских зданий вновь обре
ла былую элегантность. Леса, тянувшиеся вдоль берега океана, вырубили и в
озвели здесь новые здания.

Проезжая мимо банка с белыми колоннами, Лекси поняла, что забыла положит
ь деньги Йейла на свой счет. Эта операция могла подождать до понедельник
а… если бы она не подписала сейчас такой огромный счет. По субботам банк р
аботал только до полудня, и ей не оставалось ничего другого, как въехать н
а забитую машинами стоянку.
Все это заняло у Лекси много времени, но наконец она положила деньги на сч
ет и выбралась из городка.
Войдя в дом с дочкой на руках, Лекси достала из холодильника бутылочку и п
окормила Эмму Розу, неотступно думая о ящике.
Что может в нем быть? Возможно, ничего важного. Скорее всего, рукопись посл
еднего романа Эммета, того, что он надеялся закончить. А может, неоплаченн
ые счета, письма от бывших подруг или…
Сытая Эмма Роза радостно улыбалась.
Лекси отнесла девочку наверх и положила в кроватку.
Просторная спальня находилась напротив детской. Окна здесь выходили на
разные стороны, стены были покатыми, но так как рост Лекси составлял всег
о сто пятьдесят восемь сантиметров, ей это не доставляло неудобств.
Она еще не привела в порядок эту комнату, но здесь не было ничего лишнего,
кроме коробок Эммета. Одежда Лекси была аккуратно развешана или сложена
в комод, привезенный из прежней квартиры. На нем стояли и фотографии в рам
ках, включая ту, где Лекси была снята с Эмметом.
Старая белая железная кровать когда-то принадлежала бабушке Нилон. На н
ей Лекси спала с Эмметом, но вспоминать сейчас об этом было слишком больн
о…
Лекси увидела, как Эмма Роза замахала пухлыми ножками и попыталась перев
ернуться.
Ц Скоро мама не сможет оставлять тебя на кроватке, да, Эм? Потому что ты уж
е будешь переворачиваться и ползать по всему дому.
Словно в подтверждение этого девочка перекатилась на бок, потом на живот
.
Ц О, Эм! Ц Лекси обняла дочку и прижала к себе. Ц Ты перевернулась! Ц Она
снова положила девочку на спину. Ц Ну-ка, попытайся сделать это еще раз.
Ц Малышка засучила ножками.
Лекси наблюдала за дочерью, жалея, что никто не видит ее достижений. Конеч
но, можно позвонить родителям, но мать чувствует себя плохо, а отец собира
лся на рыбалку.
Оставшись без работы, Скотт много времени проводил с удочкой, и Лекси счи
тала, что он успокаивается, сидя один на залитом солнцем берегу океана. На
д ним нависла угроза потерять жену.
Отец знал о смертельном недуге Кэтлин, но никогда не говорил об этом и стр
оил планы на ближайшее лето и другие годы так, словно жена всегда будет ря
дом с ним. Порой у него срывалось: «Когда Эмма Роза пойдет в детский сад и п
олучит главную роль в рождественском спектакле, мы с бабушкой будем смот
реть на нее из первого ряда». Кэтлин, понимая, что ее ждет, обычно останавл
ивала мужа, но в последнее время, чувствуя себя все хуже, она уже не могла с
мотреть правде в глаза. Лекси вздохнула и направилась к чулану. Пора и ей в
зглянуть в глаза правде.

Ц Зайчик, о чем ты думаешь?
Йейл стиснул зубы Ц его раздражало, когда игриво настроенная Джастин та
к обращалась к нему.
Она лежала на диване в его гостиной, накручивая на палец прядь крашеных и
закрепленных лаком волос.
Ц Ни о чем, Ц ответил он. Ц Ни о чем.
Ц Неправда, Ц капризно возразила Джастин. Ц Я дважды задала тебе один
и тот же вопрос. Ты его даже не услышал.
Ц Какой вопрос?
Она надула губки.
Ц Ты меня просто не замечаешь.
Ц Напротив, но я думал… о работе, Ц солгал он. Ц В офисе возникла серьез
ная проблема с одним документом.
Ц О!..
Она явно обрадовалась его ответу.
«Подозревает ли она, что мои мысли заняты другой женщиной?» Ц размышлял
Йейл.
Ц Вобщем, Ц продолжала Джастин, глядя на свое отражение в серебряном по
дстаканнике, Ц я поинтересовалась, не возражаешь ли ты, если я покину теб
я на этот вечер?
Ц Что? Ц удивился Йейл.
Ц Моя кузина Анджела устраивает сегодня девичник, помнишь?
Ц Ах, вот оно что. Конечно, Джастин, я не имею ничего против и желаю тебе хо
рошо провести время. Не беспокойся обо мне.
Ц Не буду. Ц Она провела длинным алым ногтем по его щеке. Ц Просто я под
умала, что вечером ты будешь скучать без меня.
Ц Ты права. Ц Несмотря на раздражение, он почувствовал, что возбужден.
Ц И еще я решила, Ц палец с алым ногтем опустился вниз, скользнул под вор
отничок белой рубашки, Ц доставить тебе удовольствие сейчас, до ухода к
кузине.
Джастин прикоснулась губами к его шее и принялась покусывать мочку уха.
Как всегда, тело Йейла отреагировало на это, но его мысли блуждали очень д
алеко.
Йейлу претило, что Джастин ведет себя с ним как шлюха, готовая удовлетвор
ить любую его прихоть.
Он хотел видеть на ее месте другую женщину Ц ту, которая была ему недосту
пна.
Когда зазвонил телефон, Джастин возмущенно застонала:
Ц Зайчик, предоставь это автоответчику.
Ц А вдруг звонит твой отец.
При упоминании Франко ди Пьерро Джастин быстро отстранилась от Йейла и в
зяла в руки журнал. Дочь своего отца, она чтила бизнес превыше всего. Так с
читалось в родительском доме, и того же должен был придерживаться тот, за
кого она собиралась выйти замуж.
Йейл взял трубку, надеясь, что это не Франко. Сейчас ему не хотелось говори
ть о бизнесе, ибо его мысли были заняты другим.
Ц Здравствуй, Йейл.
Он затаил дыхание. Голос принадлежал не его партнеру по галерее, а женщин
е, о которой он думал со вчерашнего дня.
Ц Здравствуй, Ц осторожно сказал Йейл, заметив пристальный взгляд Джа
стин. Он покачал головой, давая понять, что звонит не ее отец. Она снова утк
нулась в журнал, но Йейл видел, что Джастин прислушивается к разговору.
Ц Мне необходимо поговорить с тобой, Ц взволнованно сказала Лекси. Ц
Это очень важно. Я звоню из автомата, у меня не хватит монет для длинного р
азговора. Это связано со смертью Эммета.
Ц С чем?
Ц Йейл, можешь приехать сюда?
Ц Постараюсь, Ц ответил он деловым тоном, наблюдая за Джастин. Ц Когда?

Ц Как можно скорее. Лучше сегодня.
Ц Да. Сейчас выезжаю. Спасибо.
Он положил трубку. Его сердце отчаянно билось.
Ц Что случилось? Ц спросила Джастин.
Ц Это одна из моих клиенток, спрашивала, могу ли я найти интересующую ее
картину.
Ц Понятно…
Ц Я должен заняться этим немедленно. Ц Йейл пошел в спальню за ключами
от машины. Ц Прямо сейчас? А как насчет…

Ц Джастин, ты же знаешь, что больше всего на свете я бы хотел остаться с то
бой. Но это мой бизнес. К тому же ты идешь на вечеринку, верно?
Ц Да, Ц согласилась она, бросив журнал на столик и поднимаясь с дивана.
Ц Позвонишь мне утром?
Ц Как обычно.
Ц Можешь отвезти меня домой? Ц спросила Джастин.
Йейл покачал головой.
Ц Мне в другую сторону. Я еду в Сохо. Ц Он вынул из кармана две бумажки до
стоинством в двадцать и десять долларов. Ц Это тебе на такси.
Через несколько минут, когда Джастин ехала по Третьей авеню в свою ист-са
йдскую квартиру, Йейл завел черный «лексус» и вскоре влился в плотный по
ток машин, направлявшихся по Восточной Двенадцатой улице.
Поворачивая в сторону шоссе Рузвельта, он заметил, что у него дрожат руки.

Однако Йейл не знал, вызвано ли это тем, что Лекси хочет поговорить с ним о
смерти Эммета, или тем, что он снова увидит ее.

Сидя на заднем сиденье старого такси, Джастин ди Пьерро задумчиво смотре
ла в окно, пытаясь понять, что тревожит ее. Кажется, это связано с Йейлом. В п
оследнее время он… изменился. Замкнулся в себе. Это началось еще до его по
ездки в Европу, в конце июля. После возвращения у него было слишком много д
ел.
Йейл не из тех, кто поверяет свои чувства другим. Он очень отличался от люд
ей, окружавших Джастин, от ее большой итальянской семьи с бурными эмоция
ми и переменчивыми настроениями.
Кармелла, ее мать, элегантная, модно одетая, очаровательная женщина, сохр
аняя традиции Старого Света, каждое воскресенье готовила кастрюлю соус
а и не жаловалась, что ей приходится кормить ораву требовательных, власт
ных мужчин.
Властность была главной чертой Франко ди Пьерро, однако Джастин обожала
его. Отец не стыдился плакать, боготворил свою мать и всегда ходил в церко
вь по воскресеньям и праздникам. Неровный характер приводил к тому, что е
го ласки тут же сменялись вспышками гнева. Он нередко поднимал руку на сы
новей, но никогда на обожаемую дочь Тини. Отец считал, что Джастин должна и
меть все. К тринадцатилетию он подарил ей меховую шубу, а три года спустя
Ц «рэнджровер». Но вскоре в Бруклине разразилась настоящая эпидемия уг
онов с применением насилия к водителю, и он продал машину, обещав дочери, ч
то ее будут возить.
С тех пор уже много лет один из «дядей» Джастин доставлял ее в нужное мест
о на блестящем черном «кадиллаке».
На самом деле эти «дяди» не были ее родственниками. Единственный брат от
ца Нино и бабушка Нано жили в Сицилии. Джастин видела их в детстве, но сейч
ас Нане перевалило за восемьдесят, и они приезжали редко. А люди, которых о
тец называл своими compares, охотно помогали ему и являлись частью жизни Джаст
ин.
Дядя Джованни, по прозвищу Джо, курил сигары и был молчуном.
Дядя Карл, рассказывая анекдоты, сверкал своим золотым зубом.
В кармане у дяди Санто всегда были жевательные резинки для Джастин, а на е
го предплечье красовалась татуировка с изображением обнаженной женщин
ы.
Когда братья Джастин, Джонни и Джо, подросли, они стали проводить больше в
ремени с отцом и «дядями». Сейчас братья уже обзавелись семьями и участв
овали в делах Франко ди Пьерро.
С годами девушка начала замечать, что мужчины подолгу сидят за обеденным
столом в комфортабельном доме ди Пьерро, разговаривая приглушенными го
лосами. Иногда в их кругу появлялись незнакомые люди. Порой среди ночи зв
онил телефон. Отец одевался и уходил, но утром, когда Джастин просыпалась,
он всегда был дома.
Она прекрасно понимала, чем занимался отец, и гордилась им. Джастин счита
ла его королем, а себя его принцессой.
Он давал ей все, что она хотела, в частности и Йейла Брадигана.
Смуглый таксист повернулся и что-то сказал Джастин.
Ц Что? Ц спросила она, подавшись вперед.
Он повторил на плохом английском что-то насчет дорожного движения и шос
се Рузвельта.
Она посмотрела по сторонам и поняла, что они попали в затор.
Ц Поезжайте по шоссе Рузвельта, Ц бросила Джастин, хотя ранее просила е
го не делать этого. Она боялась ездить в такси Ц чем выше был установленн
ый предел скорости, тем безрассуднее мчались водители.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20