То и дело ей казалось, что она не вынесет больше ни секунды сладостной пытки. Ягодицы ее двигались в такт движению его языка. Когда, наконец, он коснулся кончиком языка места ее страсти, она громко вскрикнула, выражая восторг, благодарность и признательность. Он целовал ее в это самое горячее из всех чувствительных мест так нежно, как раньше в губы. Наконец он поймал губами нежную возвышенность ее лона и провел по ней языком. Чувства восхитительнее этого Тэмпл не испытывала никогда в жизни.
Она не могла поверить, что Шариф любит ее таким странным способом и она позволяет ему это. Ей трудно было представить, что она, абсолютно нагая, если не считать черной жемчужины на шее, черных чулок и вечерних туфель, лежала на постели, а он, в вечернем туалете, находясь у нее между ног, целовал розу ее женственности.
Тэмпл казалось, что вся вселенная уместилась у нее между ног. Шариф был солнцем этой вселенной. Не переставая целовать ее, он встал на колени, нащупал одну из множества подушек и положил ей под ягодицы. Сквозь полуопущенные ресницы Тэмпл следила за тем, как голова Шарифа двигалась взад-вперед, как он неустанно доставлял ей наслаждение. Она изнемогала от страсти.
Но страсть стала невыносимо сильной, удовольствие — слишком полным. Она кричала, вздрагивала, всхлипывала, била кулачками по кровати, не раз и не два доходя до вершины удовольствия и умоляя Шарифа не отрываться от нее. Рот его ласкал и ласкал ее чувственность, и Тэмпл наконец решила, что ей нечего больше хотеть.
Тело ее еще вздрагивало, а Шариф уже лежал рядом с ней, обнимая и успокаивая.
Глава 30
Нашептывая нежности на арабском, Шариф гладил Тэмпл, пока она не затихла и не успокоилась и его объятиях. Тэмпл уснула. Он поцеловал ее в лоб и встал с кровати.
Шариф раздевался, не спуская взгляда с Тэмпл. Прелестнее женщины он в жизни не видел. Ее золотистые волосы разметались по черному покрывалу. Ее стройное изящное тело было воплощением совершенства. Казалось, что оно выточено из светлого мрамора. Ее можно было бы принять за ледяную богиню или ангела, посланца неба, если бы не соблазнительные черные чулки и туфельки, которые делали ее похожей на дорогостоящую и желанную куртизанку. Эта женщина была воплощением мужской сексуальной мечты. В ней удивительно сочетались девическая застенчивость и соблазнительность опытной женщины. К тому моменту, когда он полностью разделся, все тело Шарифа заныло от переполнявшего его желания. Он лег рядом с ней и нежно поцеловал. Тэмпл мгновенно проснулась. Поначалу она просто нежилась от его ласковых прикосновений к груди и животу. Потом начала отвечать на его ласки. Как только Шариф оказался над ней, она тотчас подняла ноги и положила ему на плечи. Не отрываясь, Тэмпл смотрела в глаза шейха, а он осторожно, но сильно вошел в нее и заполнил собой все ее существо. Он двигался ритмично, с каждым разом проникая все глубже. Тэмпл снова оказалась в волшебном хороводе чувств, ей хотелось, чтобы их слияние длилось вечно. Опытный в любви Шариф прекрасно знал, что чувствует Тэмпл. Он решил продлить состояние приятного блаженства, кроме того, ему хотелось, чтобы Тэмпл воспламенилась и сама попросила его о близости. Так и случилось. Довольно скоро Тэмпл начала шептать:
— Шариф, Шариф… пожалуйста… я хочу…
— Да, дорогая, — отозвался шейх и начал двигаться быстрее.
Он проникал в нее так быстро, что скорость, с которой она достигла блаженства, казалась невероятной, но Шариф не останавливался, дожидаясь, когда Тэмпл взойдет на последнюю ступень блаженства. Когда это случилось, она закричала. Громко. Дико.
Шариф осторожно снял ее ноги с плеч, осторожно положил их на покрывало и накрыл ее своим телом. Они долго лежали так, довольные радостью друг друга. Улыбаясь, Тэмпл думала о том, что занятия любовью с Шарифом оказались смелее ее самых смелых мечтаний. Больше всего она желала, отдохнув, предаться любви снова.
Тэмпл медленно разжала руки, вздохнула, откинулась на подушку и снова уснула. Шариф взглянул на нее и улыбнулся.
Он осторожно поднялся с кровати, снял с нее чулки и швырнул их в кучу одежды на полу. Потом он растянулся возле возлюбленной, прикрыл их нагие тела частью покрывала и прижал ее к себе. Шариф уснул с мыслью о том, как замечательно было заниматься любовью с блондинкой-американкой на черном покрывале. Конечно, они должны повторить это незабываемое действо.
Теперь страстный шейх и Тэмпл каждую ночь возносились на вершину любви. Иногда они занимались любовью на белоснежных простынях, иногда специально просили Рикию тщательно заправить кровать черным шелковым покрывалом.
Тем не менее, к великому огорчению Тэмпл, в остальном их отношения не изменились. Каждый день Шариф занимался делами своего племени, почти но обращая на нее внимания. Днем он даже не разговаривал с Тэмпл. Но когда наступала ночь и лагерь отходил ко сну, Шариф возвращался в шатер и овладевал Тэмпл с великой нежностью и великой страстью. Он оставался для нее такой же загадкой, как и в первые дни ее пребывания в лагере. Но теперь Тэмпл точно знала: он не может отказать себе в удовольствии (Побить ее каждую ночь. Глубоко в ее сердце жила надежда на то, что его неспособность воздержаться от прикосновений к ней, поцелуев и прочих нежностей означает то, что он проявляет заботу о ней. Что он любит ее. Хотя бы немного.
С самой собой Тэмпл было еще труднее разобраться. Рассудок подсказывал ей, что она должна его ненавидеть. Но она не испытывала к Шарифу этого гневного чувства. Она бы не призналась в этом никому, но правда заключалась в том, что впервые в жизни она не чувствовала постоянного беспокойства, безотчетного стремления к чему-то новому. Жажда неизведанного больше не мучила Тэмпл. Это произошло благодаря шейху. Поэтому, что бы ни произошло и как бы это ни закончилось, она всегда с чувством благодарности будет вспоминать время, проведенное с Шарифом.
Однажды рано поутру Шариф вырвал Тэмпл из глубокого, без сновидений, сна. Он коснулся ладонью ее щеки и нежно позвал по имени. Когда она открыла глаза, он наклонился и поцеловал ее. Тэмпл тихонько вздохнула и проснулась. А он осторожно вошел в нее, и они молча, без слов, предались любви.
Тэмпл была удивлена. Никогда раньше Шариф не пытался заниматься с ней любовью утром.
Когда же, удовлетворенная, она отдыхала, лежа у него на плече, он ей все объяснил:
— Сегодня ко мне приезжает гость.
Глава 31
К великому облегчению Тэмпл, гость Шарифа оказался мужчиной.
— Тэмпл, познакомьтесь с моим старым другом Шонси Уэлшенсом, — представил ей гостя шейх.
— Рада встрече с вами, мистер Уэлшенс. — Тэмпл протянула руку высокому блондину, который нежно смотрел на нее сверху вниз.
— Шонси, это мисс Тэмпл Лонгуорт, — представил женщину Шариф.
Шонси с удовольствием протянул Тэмпл свою лопатообразную ладонь и произнес:
— Какое удовольствие, мисс Лонгуорт! Надеюсь, мы с вами станем настоящими друзьями. — Он тепло пожал ей руку. Тэмпл искренне улыбнулась и ответила:
— Не сомневаюсь в этом. Акцент выдает вас с головой. Вы американец, не правда ли?
— Не буду отпираться.
— Тогда… постараюсь отгадать. Гм-м… Арканзас. Нет, Оклахома. Или…
— Не угадали, мисс Тэмпл. Я из Техаса, и горжусь этим.
— Прощу прощения, мистер Уэлшенс, мне следовало бы догадаться. Вы меня уже простили?
— Такую прелестную женщину нельзя не простить. И я настаиваю на том, чтобы вы называли меня Шонси.
Шариф слегка откашлялся. Тэмпл и Шонси посмотрели в его сторону.
— Ленч готов! — объявил Шариф и рукой указал им на накрытый столик на берегу водоема.
— Отлично, я так проголодался, — улыбнулся Шонси. — А вы, Тэмпл? Я могу называть вас Тэмпл? Вы не жалуетесь на аппетит?
— Умираю от голода, — подыграла ему Тэмпл.
Американец протянул ей руку и повел к краю водоема, где был накрыт стол. Шариф, нахмурясь, шел сзади.
Тэмпл почувствовала расположение к Шонси, едва увидев его. Высокий, мускулистый, с копной светлых волос, он казался Тэмпл великаном. Сломанный нос Шонси выглядел ужасно, но рот сиял улыбкой, обнажая белые ровные зубы. Темпл пришла в восторг, узнав, что этот увалень собирается провести в лагере Шарифа достаточно много времени. Шонси был приветливым, разговорчивым, насмешливым и очень остроумным человеком.
— Вы, должно быть, недоумеваете, — сказал Шонси, глядя через стол на Тэмпл, когда они заняли свои места, — каким образом крикливый техасец подружился с молчаливым арабским шейхом.
— Мне это очень интересно, — улыбнулась Тэмпл, взглянув на Шарифа. Шонси похлопал его по плечу и сказал:
— Когда старина Холодные Глаза впервые приехал в Оксфорд, он едва говорил по-английски. Нас поселили вместе. Не знаю, кто из нас, Шариф или я, чувствовал себя более несчастным.
Шонси расхохотался, припомнив, как они все-таки стали друзьями после того, как он, Шонси, тщательно подобрав самые простые английские слова, объяснил Шарифу, что он ему не нравится. Шариф на ломаном английском успокоил бедолагу, сказав, что чувство неприязни у них взаимное. Что он, Шариф, скорее согласился бы делить комнату с упрямым грязным верблюдом, чем с Шонси. «Тогда я спросил его, — продолжал американец, заливаясь смехом, — каким способом лучше стереть ухмылку с его темного лица». «Каким хочешь, техасец», — ответил Шариф, сжав кулаки.
— И что? — спросила Тзмпл, переводя взгляд с гостя на хозяина и обратно. — Вы подрались?
— Дорогая, мы едва не убили друг друга, — объяснил Шонси. — Когда кровавая схватка подошла к концу, вся мебель в комнате была переломана, а мы стояли, вцепившись друг в друга мертвой хваткой. Никто не хотел отступать. Вдруг нам обоим пришла в голову мысль, что это все страшно смешно. Мы начали хохотать. Мы повалились на пол и стали кататься, как пара диких гиен.
Шариф расхохотался, припомнив случившееся.
— Нас едва не исключили из колледжа, — поведал он Тэмпл. — Испуганный воспитатель отправил нас к ректору, который был готов вышвырнуть нас из этого славного учебного заведения. Потребовалось вмешательство высокого руководства, чтобы нас оставили.
— С тех пор мы стали лучшими друзьями, не так ли, шейх?
— Самыми лучшими, — подтвердил Шариф.
Шонси продолжал делиться с Тэмпл красочными воспоминаниями молодости. Он рассказал ей, как они оба, оторванные от родины, пытались привыкнуть к жизни на чужбине. Как учили новый язык. Осваивали новую культуру. Скучали по дому.
Тэмпл слушала и не могла наслушаться. Но, к неудовольствию Тэмпл, едва ленч завершился, Шариф объявил, что мужчины не обидятся, если она их оставит. Все трое встали из-за стола, и мужчины проводили взглядом прелестную американку. Едва Тэмпл скрылась за пологом, закрывающим вход в шатер, как Шонси рухнул на стул и замотал своей светлой гривой.
— Боже правый, Кристиан, как тебе это удалось? Где ты с ней познакомился? В Лондоне? Женщины все еще не в силах противостоять тебе, не так ли? И она последовала за тобой в пустыню после первой же ночи любви, так?
— Никуда она за мной не последовала, — мрачно ответил Кристиан, глядя Шонси прямо в глаза. — В Лондоне я с ней не знакомился. Я видел ее всего один раз. Я узнал, что она собирается в Аравию. Я дождался, когда она отправится в путь через пустыню, и похитил ее.
— Похитил ее? — Шонси нахмурился. — Что ты имеешь в виду?
— Похитил в буквальном смысле.
У Шонси от удивления и ужаса глаза на лоб вылезли.
— Не может быть, Кристиан! Ты что, не знаешь, кто она? Тэмпл Лонгуорт, безрассудная дочь самых богатых людей Америки.
— Ее мать носила фамилию Дюплесси, — тихо заметил Шариф, протягивая руку за чашечкой кофе.
— Да, а ее отец — Лонгуорт! Думаю, президент Маккинли уже снаряжает флот, чтобы идти на тебя войной. О чем ты только думаешь, друг мой? Шариф сделал маленький глоток кофе. — Это было необходимо сделать.
— И чем все это закончится?
— Ты знаешь, я прилагал бесконечные усилия, чтобы заставить концерн Дюплесси прекратить поставки оружия и боеприпасов туркам. У меня ничего не вышло. — Глаза его полыхнули ненавистью. — Ты же знаешь, четыре века мой народ страдает под властью турок. Этому нужно положить конец.
— Я разделяю твои чувства по поводу турок, но похищение невинной женщины… — Шонси осуждающе покачал головой. — Кристиан, ты знаешь, я отношусь к тебе, как к брату, но ты на ложном пути. Он до добра не доведет.
— Я пойду на все, лишь бы заставить Дюплесси прекратить снабжать оружием агу Хусейна и его выродка. Должен ли я напоминать тебе, что сделал султан Хусейн с моими настоящими родителями? Неужели не знаешь, каким мукам подверг Мустафа мой народ?
— Нет, нет, успокойся… Но все равно то, что ты сделал, несправедливо. Тэмпл Лонгуорт виновата только в том, что родители ее богаты, а сама она пресыщенная красавица, которая сломя голову бросается в любую авантюру. Кристиан, она заслуживает лучшей доли. Она не имеет отношения к снабжению турков оружием.
Шариф внезапно поднялся.
— Не хочешь ли осмотреть мои конюшни? У меня появилось несколько новых жеребцов, которых мне не терпится показать тебе.
— Отлично, пойдем посмотрим.
Но беседа не прервалась. Двое друзей продолжали пылко обсуждать судьбу Тэмпл. Шонси умолял Шарифа освободить ее. Он уверял Шарифа, что если ее отпустить с миром, не причинив ей вреда, то она может не сообщать своей семье о похищении. В противном случае Тэмпл и ее семья окажутся в двусмысленном положении. Шариф отказывался даже обсуждать этот вариант. Он упрямо настаивал на том, что Тэмпл будет освобождена только после того, как ее дядя, Джеймс Дюплесси, прекратит поставки оружия проклятым туркам.
— Она прибудет в Багдад в точном соответствии с выработанным ею планом и ожиданиями семьи и снова отправится в погоню за удовольствиями, словно и не было в ее жизни этого похищения, — заключил Шариф.
— Тебя просто вздернут за это, — рассердился Шонси.
— Если будет на то воля Аллаха высокого, великого, — поставил точку в разговоре молодой шейх.
Тэмпл и Шонси стали друзьями. Более разговорчивый, чем его друг Шариф, Шонси выплескивал на довольную слушательницу многочисленные истории о времени, которое друзья провели в Оксфорде. Это он поведал Тэмпл, что после окончания университета они поклялись не прерывать дружбу.
— Конечно, мы встречаемся не так часто, как нам хотелось бы, — посетовал Шонси примерно через неделю после приезда.
В этот день Шариф был занят делами племени, а его друг и возлюбленная сидели в тени навеса и беседовали.
— Но хотя бы раз в два-три года нам удается увидеться. Шариф думал, что я приеду на два-три месяца позже, но я выбрался сейчас.
— Понятно, — пробормотала Тэмпл, вспоминая, как вел себя шейх в то утро, когда приехал Шонси. Только теперь она поняла, что Шарифу пришелся не по душе столь поспешный визит. Вряд ли Шариф хотел, чтобы Шонси знал о ее существовании, вернее, о том, что он совершил. Но Тэмпл решила пока не задавать лишних вопросов.
— Так Шариф навещал вас в Америке? — поинтересовалась женщина.
— Конечно. Раз в несколько лет он прилетает в Америку и проводит у меня на ранчо в Техасе несколько недель, а в следующий раз я навещаю его здесь, в пустыне, или в Изумрудном городе.
— В Изумрудном городе? — удивилась Тэмпл.
— Неужели Шариф не рассказывал вам об этом?
— Даже никогда не упоминал этого места.
— Он всегда был немногословен.
— Шонси, пожалуйста, расскажите мне об этом.
— Только не говорите ему, что я проболтался.
— Никогда в жизни, — пообещала Тэмпл.
Шонси ухмыльнулся и взъерошил волосы.
— Часть времени Шариф проводит в своем беломраморном дворце на берегу Средиземного моря.
— Вы смеетесь надо мной.
— Нет. Это небольшое прибрежное поселение, окруженное стеной и тщательно охраняемое. Это место и называется Изумрудный город. Его Изумрудный го род. Оттуда открывается вид такой красоты, что дух захватывает. Наверное, ему следовало бы поселить вас во дворце, вместо того чтобы… чтобы… — Шонси оборвал себя на полуслове, боясь, что и так наболтал лишнего.
Тэмпл потрепала американца по плечу и уставилась на него широко распахнутыми глазами.
— Так… вы все знаете? Знаете, что он похитил меня? Я уверена, что он все рассказал вам. Тогда скажите… почему? Почему меня держат здесь в заточении? Чего он от меня хочет? Когда он?.. — Подняв глаза, Тэмпл заметила, что к ним приближается шейх. — Вряд ли ему понравится, что я расспрашивала вас. Не говори те ему ничего, хорошо? — торопливо проговорила она.
— Ни слова.
И он выполнил обещание.
Огромный, неуклюжий говорливый техасец с копной соломенных волос и изящный молчаливый шейх были прямой противоположностью друг другу. Тем не менее они дружили и, как дети, радовались встрече.
Поэтому Тэмпл удивилась, заметив, что с каждым днем настроение шейха ухудшается. Друзья отдалялись друг от друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Она не могла поверить, что Шариф любит ее таким странным способом и она позволяет ему это. Ей трудно было представить, что она, абсолютно нагая, если не считать черной жемчужины на шее, черных чулок и вечерних туфель, лежала на постели, а он, в вечернем туалете, находясь у нее между ног, целовал розу ее женственности.
Тэмпл казалось, что вся вселенная уместилась у нее между ног. Шариф был солнцем этой вселенной. Не переставая целовать ее, он встал на колени, нащупал одну из множества подушек и положил ей под ягодицы. Сквозь полуопущенные ресницы Тэмпл следила за тем, как голова Шарифа двигалась взад-вперед, как он неустанно доставлял ей наслаждение. Она изнемогала от страсти.
Но страсть стала невыносимо сильной, удовольствие — слишком полным. Она кричала, вздрагивала, всхлипывала, била кулачками по кровати, не раз и не два доходя до вершины удовольствия и умоляя Шарифа не отрываться от нее. Рот его ласкал и ласкал ее чувственность, и Тэмпл наконец решила, что ей нечего больше хотеть.
Тело ее еще вздрагивало, а Шариф уже лежал рядом с ней, обнимая и успокаивая.
Глава 30
Нашептывая нежности на арабском, Шариф гладил Тэмпл, пока она не затихла и не успокоилась и его объятиях. Тэмпл уснула. Он поцеловал ее в лоб и встал с кровати.
Шариф раздевался, не спуская взгляда с Тэмпл. Прелестнее женщины он в жизни не видел. Ее золотистые волосы разметались по черному покрывалу. Ее стройное изящное тело было воплощением совершенства. Казалось, что оно выточено из светлого мрамора. Ее можно было бы принять за ледяную богиню или ангела, посланца неба, если бы не соблазнительные черные чулки и туфельки, которые делали ее похожей на дорогостоящую и желанную куртизанку. Эта женщина была воплощением мужской сексуальной мечты. В ней удивительно сочетались девическая застенчивость и соблазнительность опытной женщины. К тому моменту, когда он полностью разделся, все тело Шарифа заныло от переполнявшего его желания. Он лег рядом с ней и нежно поцеловал. Тэмпл мгновенно проснулась. Поначалу она просто нежилась от его ласковых прикосновений к груди и животу. Потом начала отвечать на его ласки. Как только Шариф оказался над ней, она тотчас подняла ноги и положила ему на плечи. Не отрываясь, Тэмпл смотрела в глаза шейха, а он осторожно, но сильно вошел в нее и заполнил собой все ее существо. Он двигался ритмично, с каждым разом проникая все глубже. Тэмпл снова оказалась в волшебном хороводе чувств, ей хотелось, чтобы их слияние длилось вечно. Опытный в любви Шариф прекрасно знал, что чувствует Тэмпл. Он решил продлить состояние приятного блаженства, кроме того, ему хотелось, чтобы Тэмпл воспламенилась и сама попросила его о близости. Так и случилось. Довольно скоро Тэмпл начала шептать:
— Шариф, Шариф… пожалуйста… я хочу…
— Да, дорогая, — отозвался шейх и начал двигаться быстрее.
Он проникал в нее так быстро, что скорость, с которой она достигла блаженства, казалась невероятной, но Шариф не останавливался, дожидаясь, когда Тэмпл взойдет на последнюю ступень блаженства. Когда это случилось, она закричала. Громко. Дико.
Шариф осторожно снял ее ноги с плеч, осторожно положил их на покрывало и накрыл ее своим телом. Они долго лежали так, довольные радостью друг друга. Улыбаясь, Тэмпл думала о том, что занятия любовью с Шарифом оказались смелее ее самых смелых мечтаний. Больше всего она желала, отдохнув, предаться любви снова.
Тэмпл медленно разжала руки, вздохнула, откинулась на подушку и снова уснула. Шариф взглянул на нее и улыбнулся.
Он осторожно поднялся с кровати, снял с нее чулки и швырнул их в кучу одежды на полу. Потом он растянулся возле возлюбленной, прикрыл их нагие тела частью покрывала и прижал ее к себе. Шариф уснул с мыслью о том, как замечательно было заниматься любовью с блондинкой-американкой на черном покрывале. Конечно, они должны повторить это незабываемое действо.
Теперь страстный шейх и Тэмпл каждую ночь возносились на вершину любви. Иногда они занимались любовью на белоснежных простынях, иногда специально просили Рикию тщательно заправить кровать черным шелковым покрывалом.
Тем не менее, к великому огорчению Тэмпл, в остальном их отношения не изменились. Каждый день Шариф занимался делами своего племени, почти но обращая на нее внимания. Днем он даже не разговаривал с Тэмпл. Но когда наступала ночь и лагерь отходил ко сну, Шариф возвращался в шатер и овладевал Тэмпл с великой нежностью и великой страстью. Он оставался для нее такой же загадкой, как и в первые дни ее пребывания в лагере. Но теперь Тэмпл точно знала: он не может отказать себе в удовольствии (Побить ее каждую ночь. Глубоко в ее сердце жила надежда на то, что его неспособность воздержаться от прикосновений к ней, поцелуев и прочих нежностей означает то, что он проявляет заботу о ней. Что он любит ее. Хотя бы немного.
С самой собой Тэмпл было еще труднее разобраться. Рассудок подсказывал ей, что она должна его ненавидеть. Но она не испытывала к Шарифу этого гневного чувства. Она бы не призналась в этом никому, но правда заключалась в том, что впервые в жизни она не чувствовала постоянного беспокойства, безотчетного стремления к чему-то новому. Жажда неизведанного больше не мучила Тэмпл. Это произошло благодаря шейху. Поэтому, что бы ни произошло и как бы это ни закончилось, она всегда с чувством благодарности будет вспоминать время, проведенное с Шарифом.
Однажды рано поутру Шариф вырвал Тэмпл из глубокого, без сновидений, сна. Он коснулся ладонью ее щеки и нежно позвал по имени. Когда она открыла глаза, он наклонился и поцеловал ее. Тэмпл тихонько вздохнула и проснулась. А он осторожно вошел в нее, и они молча, без слов, предались любви.
Тэмпл была удивлена. Никогда раньше Шариф не пытался заниматься с ней любовью утром.
Когда же, удовлетворенная, она отдыхала, лежа у него на плече, он ей все объяснил:
— Сегодня ко мне приезжает гость.
Глава 31
К великому облегчению Тэмпл, гость Шарифа оказался мужчиной.
— Тэмпл, познакомьтесь с моим старым другом Шонси Уэлшенсом, — представил ей гостя шейх.
— Рада встрече с вами, мистер Уэлшенс. — Тэмпл протянула руку высокому блондину, который нежно смотрел на нее сверху вниз.
— Шонси, это мисс Тэмпл Лонгуорт, — представил женщину Шариф.
Шонси с удовольствием протянул Тэмпл свою лопатообразную ладонь и произнес:
— Какое удовольствие, мисс Лонгуорт! Надеюсь, мы с вами станем настоящими друзьями. — Он тепло пожал ей руку. Тэмпл искренне улыбнулась и ответила:
— Не сомневаюсь в этом. Акцент выдает вас с головой. Вы американец, не правда ли?
— Не буду отпираться.
— Тогда… постараюсь отгадать. Гм-м… Арканзас. Нет, Оклахома. Или…
— Не угадали, мисс Тэмпл. Я из Техаса, и горжусь этим.
— Прощу прощения, мистер Уэлшенс, мне следовало бы догадаться. Вы меня уже простили?
— Такую прелестную женщину нельзя не простить. И я настаиваю на том, чтобы вы называли меня Шонси.
Шариф слегка откашлялся. Тэмпл и Шонси посмотрели в его сторону.
— Ленч готов! — объявил Шариф и рукой указал им на накрытый столик на берегу водоема.
— Отлично, я так проголодался, — улыбнулся Шонси. — А вы, Тэмпл? Я могу называть вас Тэмпл? Вы не жалуетесь на аппетит?
— Умираю от голода, — подыграла ему Тэмпл.
Американец протянул ей руку и повел к краю водоема, где был накрыт стол. Шариф, нахмурясь, шел сзади.
Тэмпл почувствовала расположение к Шонси, едва увидев его. Высокий, мускулистый, с копной светлых волос, он казался Тэмпл великаном. Сломанный нос Шонси выглядел ужасно, но рот сиял улыбкой, обнажая белые ровные зубы. Темпл пришла в восторг, узнав, что этот увалень собирается провести в лагере Шарифа достаточно много времени. Шонси был приветливым, разговорчивым, насмешливым и очень остроумным человеком.
— Вы, должно быть, недоумеваете, — сказал Шонси, глядя через стол на Тэмпл, когда они заняли свои места, — каким образом крикливый техасец подружился с молчаливым арабским шейхом.
— Мне это очень интересно, — улыбнулась Тэмпл, взглянув на Шарифа. Шонси похлопал его по плечу и сказал:
— Когда старина Холодные Глаза впервые приехал в Оксфорд, он едва говорил по-английски. Нас поселили вместе. Не знаю, кто из нас, Шариф или я, чувствовал себя более несчастным.
Шонси расхохотался, припомнив, как они все-таки стали друзьями после того, как он, Шонси, тщательно подобрав самые простые английские слова, объяснил Шарифу, что он ему не нравится. Шариф на ломаном английском успокоил бедолагу, сказав, что чувство неприязни у них взаимное. Что он, Шариф, скорее согласился бы делить комнату с упрямым грязным верблюдом, чем с Шонси. «Тогда я спросил его, — продолжал американец, заливаясь смехом, — каким способом лучше стереть ухмылку с его темного лица». «Каким хочешь, техасец», — ответил Шариф, сжав кулаки.
— И что? — спросила Тзмпл, переводя взгляд с гостя на хозяина и обратно. — Вы подрались?
— Дорогая, мы едва не убили друг друга, — объяснил Шонси. — Когда кровавая схватка подошла к концу, вся мебель в комнате была переломана, а мы стояли, вцепившись друг в друга мертвой хваткой. Никто не хотел отступать. Вдруг нам обоим пришла в голову мысль, что это все страшно смешно. Мы начали хохотать. Мы повалились на пол и стали кататься, как пара диких гиен.
Шариф расхохотался, припомнив случившееся.
— Нас едва не исключили из колледжа, — поведал он Тэмпл. — Испуганный воспитатель отправил нас к ректору, который был готов вышвырнуть нас из этого славного учебного заведения. Потребовалось вмешательство высокого руководства, чтобы нас оставили.
— С тех пор мы стали лучшими друзьями, не так ли, шейх?
— Самыми лучшими, — подтвердил Шариф.
Шонси продолжал делиться с Тэмпл красочными воспоминаниями молодости. Он рассказал ей, как они оба, оторванные от родины, пытались привыкнуть к жизни на чужбине. Как учили новый язык. Осваивали новую культуру. Скучали по дому.
Тэмпл слушала и не могла наслушаться. Но, к неудовольствию Тэмпл, едва ленч завершился, Шариф объявил, что мужчины не обидятся, если она их оставит. Все трое встали из-за стола, и мужчины проводили взглядом прелестную американку. Едва Тэмпл скрылась за пологом, закрывающим вход в шатер, как Шонси рухнул на стул и замотал своей светлой гривой.
— Боже правый, Кристиан, как тебе это удалось? Где ты с ней познакомился? В Лондоне? Женщины все еще не в силах противостоять тебе, не так ли? И она последовала за тобой в пустыню после первой же ночи любви, так?
— Никуда она за мной не последовала, — мрачно ответил Кристиан, глядя Шонси прямо в глаза. — В Лондоне я с ней не знакомился. Я видел ее всего один раз. Я узнал, что она собирается в Аравию. Я дождался, когда она отправится в путь через пустыню, и похитил ее.
— Похитил ее? — Шонси нахмурился. — Что ты имеешь в виду?
— Похитил в буквальном смысле.
У Шонси от удивления и ужаса глаза на лоб вылезли.
— Не может быть, Кристиан! Ты что, не знаешь, кто она? Тэмпл Лонгуорт, безрассудная дочь самых богатых людей Америки.
— Ее мать носила фамилию Дюплесси, — тихо заметил Шариф, протягивая руку за чашечкой кофе.
— Да, а ее отец — Лонгуорт! Думаю, президент Маккинли уже снаряжает флот, чтобы идти на тебя войной. О чем ты только думаешь, друг мой? Шариф сделал маленький глоток кофе. — Это было необходимо сделать.
— И чем все это закончится?
— Ты знаешь, я прилагал бесконечные усилия, чтобы заставить концерн Дюплесси прекратить поставки оружия и боеприпасов туркам. У меня ничего не вышло. — Глаза его полыхнули ненавистью. — Ты же знаешь, четыре века мой народ страдает под властью турок. Этому нужно положить конец.
— Я разделяю твои чувства по поводу турок, но похищение невинной женщины… — Шонси осуждающе покачал головой. — Кристиан, ты знаешь, я отношусь к тебе, как к брату, но ты на ложном пути. Он до добра не доведет.
— Я пойду на все, лишь бы заставить Дюплесси прекратить снабжать оружием агу Хусейна и его выродка. Должен ли я напоминать тебе, что сделал султан Хусейн с моими настоящими родителями? Неужели не знаешь, каким мукам подверг Мустафа мой народ?
— Нет, нет, успокойся… Но все равно то, что ты сделал, несправедливо. Тэмпл Лонгуорт виновата только в том, что родители ее богаты, а сама она пресыщенная красавица, которая сломя голову бросается в любую авантюру. Кристиан, она заслуживает лучшей доли. Она не имеет отношения к снабжению турков оружием.
Шариф внезапно поднялся.
— Не хочешь ли осмотреть мои конюшни? У меня появилось несколько новых жеребцов, которых мне не терпится показать тебе.
— Отлично, пойдем посмотрим.
Но беседа не прервалась. Двое друзей продолжали пылко обсуждать судьбу Тэмпл. Шонси умолял Шарифа освободить ее. Он уверял Шарифа, что если ее отпустить с миром, не причинив ей вреда, то она может не сообщать своей семье о похищении. В противном случае Тэмпл и ее семья окажутся в двусмысленном положении. Шариф отказывался даже обсуждать этот вариант. Он упрямо настаивал на том, что Тэмпл будет освобождена только после того, как ее дядя, Джеймс Дюплесси, прекратит поставки оружия проклятым туркам.
— Она прибудет в Багдад в точном соответствии с выработанным ею планом и ожиданиями семьи и снова отправится в погоню за удовольствиями, словно и не было в ее жизни этого похищения, — заключил Шариф.
— Тебя просто вздернут за это, — рассердился Шонси.
— Если будет на то воля Аллаха высокого, великого, — поставил точку в разговоре молодой шейх.
Тэмпл и Шонси стали друзьями. Более разговорчивый, чем его друг Шариф, Шонси выплескивал на довольную слушательницу многочисленные истории о времени, которое друзья провели в Оксфорде. Это он поведал Тэмпл, что после окончания университета они поклялись не прерывать дружбу.
— Конечно, мы встречаемся не так часто, как нам хотелось бы, — посетовал Шонси примерно через неделю после приезда.
В этот день Шариф был занят делами племени, а его друг и возлюбленная сидели в тени навеса и беседовали.
— Но хотя бы раз в два-три года нам удается увидеться. Шариф думал, что я приеду на два-три месяца позже, но я выбрался сейчас.
— Понятно, — пробормотала Тэмпл, вспоминая, как вел себя шейх в то утро, когда приехал Шонси. Только теперь она поняла, что Шарифу пришелся не по душе столь поспешный визит. Вряд ли Шариф хотел, чтобы Шонси знал о ее существовании, вернее, о том, что он совершил. Но Тэмпл решила пока не задавать лишних вопросов.
— Так Шариф навещал вас в Америке? — поинтересовалась женщина.
— Конечно. Раз в несколько лет он прилетает в Америку и проводит у меня на ранчо в Техасе несколько недель, а в следующий раз я навещаю его здесь, в пустыне, или в Изумрудном городе.
— В Изумрудном городе? — удивилась Тэмпл.
— Неужели Шариф не рассказывал вам об этом?
— Даже никогда не упоминал этого места.
— Он всегда был немногословен.
— Шонси, пожалуйста, расскажите мне об этом.
— Только не говорите ему, что я проболтался.
— Никогда в жизни, — пообещала Тэмпл.
Шонси ухмыльнулся и взъерошил волосы.
— Часть времени Шариф проводит в своем беломраморном дворце на берегу Средиземного моря.
— Вы смеетесь надо мной.
— Нет. Это небольшое прибрежное поселение, окруженное стеной и тщательно охраняемое. Это место и называется Изумрудный город. Его Изумрудный го род. Оттуда открывается вид такой красоты, что дух захватывает. Наверное, ему следовало бы поселить вас во дворце, вместо того чтобы… чтобы… — Шонси оборвал себя на полуслове, боясь, что и так наболтал лишнего.
Тэмпл потрепала американца по плечу и уставилась на него широко распахнутыми глазами.
— Так… вы все знаете? Знаете, что он похитил меня? Я уверена, что он все рассказал вам. Тогда скажите… почему? Почему меня держат здесь в заточении? Чего он от меня хочет? Когда он?.. — Подняв глаза, Тэмпл заметила, что к ним приближается шейх. — Вряд ли ему понравится, что я расспрашивала вас. Не говори те ему ничего, хорошо? — торопливо проговорила она.
— Ни слова.
И он выполнил обещание.
Огромный, неуклюжий говорливый техасец с копной соломенных волос и изящный молчаливый шейх были прямой противоположностью друг другу. Тем не менее они дружили и, как дети, радовались встрече.
Поэтому Тэмпл удивилась, заметив, что с каждым днем настроение шейха ухудшается. Друзья отдалялись друг от друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23