А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


И тогда я сказала: «Когда мы с тобой расстанемся, я дам тебе денег, чтобы ты мог открыть свой ресторан». Но Кэндзи ответил, что деньги ему не нужны, он и сейчас не испытывает недостатка в деньгах. Я не поняла — что он хотел этим сказать.
И вот наконец в тот вечер была назначена последняя встреча. Я не хотела идти, но поневоле согласилась, ведь мой отказ его сильно рассердил бы, и тогда он мог натворить каких-нибудь безумств.
Договорились на девять вечера. Я подъехала на такси поближе к дому, дальше пошла пешком. Всегда, когда мы встречались, тот, кто приходил первым, отсылал служанку. В тот вечер, войдя в прихожую,
я не увидела служанки. Я поняла, что Кэндзи уже пришел. И действительно, в прихожей стояли его ботинки.
Я пошла в гостиную, думая, что Кэндзи, как всегда, там. Возле жаровни я и увидела его на полу. Не помня себя от ужаса, я метнулась назад в прихожую.
По правде говоря, я прежде всего подумала о том, в какое положение попала сама. Наибольшие подозрения падут на меня. Кровь стыла у меня в жилах.
Я выскочила на улицу и столкнулась с молодой женщиной. Кто это, я не знала, но она явно кого-то высматривала. Я обратилась к ней, прося быть свидетельницей. Она была растеряна и удивлена.
Но, оправившись, кивнула и прошла вместе со мной в гостиную, где лежал Кэндзи.
Я спросила ее имя и адрес. Она назвалась — Кирико Янагида из бара «Кайсо». Бар «Кайсо» содержит старшая сестра Кэндзи. Я подумала, что эта женщина не случайно явилась в наше тайное прибежище. Как бы то ни было, Кирико Янагида обещала засвидетельствовать, что не я убила Кэндзи.
Я немного пришла в себя. Мне было страшно, и я поспешила убежать оттуда. Что там будет делать Кирико Янагида, — я не знала. Я пробежала по темной улице, поймала такси и вскоре вернулась к себе в ресторан. Я приехала туда в десять минут двенадцатого.
Помню, что по дороге обратно потеряла перчатку с правой руки. Я удивилась, когда узнала, что ее обнаружили возле трупа. Возле трупа лежала зажигалка. На ней был выгравирован рисунок: лиса и виноград. Кирико Янагида тоже должна была ее видеть. Я думаю, она засвидетельствует мою невиновность».
Кирико Янагида, когда ее вызвали в полицию, полностью отрицала то, что заявила Коно Митико.
«Я никогда не видела и не слышала про человека по имени Митико Коно. И не была там в тот вечер. В тот вечер я ходила в кино.
Зачем бы я вошла в дом, где было совершено убийство. Да и как я могла знать о нем. Возможно, Митико Коно слышала мое имя от Кэндзи Сугиуры. Бар «Кайсо» содержит его старшая сестра, и Кэндзи часто приходил туда и бы знаком со мной».
Глава 9
Показания Митико Коно и показания Кирико Янагиды полностью исключали друг друга.
Следователь, которому поручено было это дело, внимательно изучил показания обеих женщин.
То, что заявила Митико, не вызывало особых сомнений. Но и свидетельница Кирико Янагида яростно отстаивала свою правоту. Лицо у нее было совсем еще детское, но характер, видимо, твердый, и она ни на йоту не отступала от своих показаний.
В результате проведенного расследования было установлено: нет доказательств, что Кирико в тот вечер в девять часов действительно зашла в кинотеатр, который назвала. Однако сюжет картины она знала хорошо. Вместе с тем, нет ничего удивительного в том, что никто из присутствовавших зрителей не знал Кирико в лицо, поскольку она совсем недавно перебралась в Токио.
Но и доказательств того, что она побывала на месте преступления, тоже не имелось. Очевидцев не было. Кроме того, речь шла о доме, где часто виделись Митико и Кэндзи Сугиура. Никто не знал о существовании этого тайного прибежища. Как же тогда могло получиться, что Митико столкнулась там с Кирико?
С другой стороны, известно, что Нобуко, приятельница Кирико, попросила ее следить за своим любовником, Кэндзи Сугиурой. Кирико в тот вечер отпросилась с работы для наблюдения за Кэндзи. Вот что сказала по этому поводу сама Кирико.
«Нобуко попросила меня посмотреть, чем занимается Сугиура-сан, и я некоторое время стояла возле ресторана, где он работает. Однако Сугиура-сан все не появлялся. Торчать там было неловко да и надоело, поэтому я пошла в кино. Это было примерно в восемь сорок. Рядом с рестораном, где я стояла, находится табачная лавка. Меня видела торговавшая там старушка, она, наверно, помнит меня».
Когда по этому поводу стали расспрашивать старуху из табачной лавки, она ответила, что не знает, была ли это Кирико Янагида, но какая-то женщина с семи часов на протяжении часа с лишним прохаживалась там, — явно кого-то поджидала.
Кирико не была особенно близка с убитым. Она лишь видела его, когда он приходил в принадлежащий его сестре бар «Кайсо». Кроме того, Кирико заявила, что совершенно не знает Митико Коно. По крайней мере, она с нею близко не знакома.
Но Митико настаивает на том, что Кирико заходила в дом, где было совершено убийство. Это заявление кажется неправдоподобным, поскольку нет доказательств того, что Кирико знала, где находится этот дом. Это обстоятельство говорит не в пользу Митико.
Еще одна деталь усугубляет подозрения, падающие на Митико, — ее перчатка. Митико говорит, что действительно потеряла правую перчатку. Почему она потеряла только одну перчатку? Если верить ее словам, то у нее была привычка, входя в дом, снимать перчатки. На
этот раз она тоже сняла одну, но когда зашла в гостиную и увидела там труп, она, по ее показаниям, забыла про снятую перчатку. Возможно, так оно и было, непонятно только, как перчатка могла оказаться рядом с трупом.
Митико утверждает, что не помнит, что она ее там обронила, и более того, считает, что не могла ее там обронить.Результаты вскрытия наводят на некоторые предположения. Суги-уре был нанесен удар острым колющим предметом в область сердца. Ранение оказалось смертельным.
Обследование места происшествия показало, что в тот вечер у Кэндзи был гость. Они, вероятно, сидели возле жаровни и разговаривали. Кэндзи не ждал нападения. Он не боялся повернуться к гостю спиной. Следовательно, можно предположить, что Кэндзи хорошо знал преступника.
Положение Митико осложнялось.По мнению следователя, она могла уронить перчатку в момент совершения преступления. А затем, в ужасе от содеянного, забыв о перчатке, покинула дом.
Внимание следователя снова и снова привлекло одно место в показаниях Митико. Она заявила: «Возле трупа лежала зажигалка. На ней был выгравирован рисунок: лиса и виноград. Кирико Янагида тоже должна была ее видеть. Я думаю, она засвидетельствует мою невиновность».
Когда Кирико об этом спросили, она ответила: «Поскольку меня не было на месте происшествия, я этого знать не могу».Расследование установило, что у Сугиуры давно не было зажигалки. Это подтвердили и служащие, и друзья. И на самом деле, в тот день Кэндзи прикуривал от спичек. Это засвидетельствовал близко знавший его человек из ресторана. Следовательно, если Митико права и рядом с трупом лежала зажигалка, то она, вероятнее всего, принадлежала преступнику.
Митико тоже курила, но зажигалки, по ее словам, у нее не было. К тому же следует предположить, что, если бы Митико была убийцей, она непременно забрала бы с собой зажигалку. Впрочем, может быть, Митико, пытаясь замести следы и ввести в заблуждение следствие, сказала заведомую ложь.
Следователь перестал доверять показаниям Митико. Она без колебаний призналась в своей связи с адвокатом Оцукой. Опыт подсказывал следователю, что она это сделала для того, чтобы убедить следствие в правдивости своих показаний.
Но вместе с тем и свидетельство Кирико вызывало недоверие.Даже на допросе Кирико неизменно выказывала самообладание, столь неожиданное для девушки. Она непоколебимо стояла на своем.
«Если вы будете говорить неправду, вас могут привлечь к суду за дачу ложных показаний. И если вы не скажете, как было на самом деле, невинного человека могут приговорить к смерти», — сказал следователь Кирико, но это не произвело на нее никакого впечатления.
«Господин следователь полагает, что я заманила Митико в ловушку. Но у меня нет никаких причин желать ей зла. Я ничего не скрываю. Меня и Митико ничто не связывает», — ответила Кирико.
Это было логично. Как ни старалось следствие, обнаружить какие-либо общие интересы у этих женщин не удалось. Они никогда прежде не встречались.
Свидетеля Кирико Янагиду допрашивали трижды, но ничего нового она не сказала.Дело широко освещалось в газетах. Собственно, само по себе преступление было обычным убийством. Но под подозрением оказалась содержательница известного ресторана на Гиндзе, которая, как выяснилось, поддерживала интимные отношения с видным адвокатом Кин-дзо Оцукой.
Имя Оцуки было достаточно известно за пределами профессионального мира юристов. Все знали его как лучшего в стране адвоката. Оцука добился немалых успехов в своей области и, кроме того, получил известность благодаря своим выступлениям в газетах и журналах, по радио и телевидению. Он был, так сказать, знаменитостью. И вот неожиданно он оказался втянут в скандальную историю, связанную с делом об убийстве. Это само по себе произвело фурор, и то, что подозреваемая Митико Коно усиленно отрицала свою причастность к преступлению, только подогревало интерес публики.
Вещественных доказательств по делу не хватало. Во-первых, не было найдено орудие преступления. Судя по результатам вскрытия, это был острый колющий предмет, короткий нож или кинжал. Не было получено косвенных доказательств того, что у Митико имелось с собой оружие.
Судя по обильному кровотечению, можно было предположить, что кровь непременно попала на одежду преступника. Но следов ее на одежде Митико не оказалось. Не удалось обнаружить и отпечатки пальцев преступника ни на тюфяке, покрывающем жаровню, ни на других предметах, находившихся на месте происшествия. Правда, на утвари были выявлены старые отпечатки пальцев Митико, но удалось установить, что они были сделаны не в день убийства, а во время прежних встреч Митико с Кэндзи.
Отсутствие вещественных доказательств привлекало к этому делу дополнительный интерес.
Однажды Абэ пришел в бар «Кайсо», чтобы увидеться с Кирико.
— А Риэ-тян уже уволилась! — сказала ему официантка
— Когда?
— Позавчера
Официантка была неприветлива. Видимо, вся эта история причинила сестре убитого немалые неприятности. Кирико уволилась явно потому, что здесь стало трудно работать.
— Ну, а где же она теперь?
Абэ спросил о Нобуко, но оказалось, что она тоже уволилась.
— Риэ-тян у Нобуко больше не живет. Где она теперь, я не знаю.
— А в каком заведении она работает?
Ему назвали бар «Риен» в одном из переулков Синдзюку.
Отыскать его оказалось делом трудным. За универмагом начиналась узенькая улочка, забитая барами и кабачками. В самом конце ее Абэ наконец приметил вывеску «Риен».
Бар «Кайсо», где работала Кирико раньше, хоть и был мал, но располагался все-таки на Гиндзе. Абэ огорчился, что Кирико попала в такую дыру.
«Риен» оказался захудалым заведением. Чтобы пройти в глубину помещения, приходилось протискиваться за спинами тех посетителей, которые сидели у стойки.
Абэ сразу отыскал глазами Кирико. Она сидела за столиком с гостями и, увидев Абэ, тут же повернулась в его сторону.Абэ намеренно не окликнул ее и присел у стойки между другими посетителями.
Пока он пил заказанную порцию виски, подошла Кирико.
— Добрый вечер. Удивили вы меня, — тихо сказала она
В полутьме бара было заметно, как повзрослело ее лицо. Возможно, сказывалась обстановка но скорее всего, это было следствием пережитого. Да и Абэ смотрел на нее теперь другими глазами.
— Почему вы перебрались сюда ничего не сказав? — спросил Абэ тихо, так, чтобы не услышал бармен.
— Да так, были разные обстоятельства. Простите, — с неожиданной для Абэ простодушной улыбкой ответила она.
— Узнал про вас из газет. Хотел увидеться, но не сразу вас нашел, — сказал Абэ, заказав для Кирико джинфиз. — Вы и перешли сюда, потому что не хотели оставаться в «Кайсо» после всей этой истории?
— Да, — подтвердила Кирико. Но в лице ее Абэ не заметил особой робости. Выражение было скорее горделивое.
Абэ давно хотел повидать Кирико и порасспросить ее о многом, но нельзя было начинать разговор здесь, на глазах у официанток и посетителей, под шум голосов и грохот музыки.
— Есть к вам разговор. Вы когда кончаете работу? — спросил Абэ. — Может, пройдемся и поговорим немного после закрытия?
Кирико подцепила вишенку, плававшую в стакане, и ответила на удивление просто:
— В половине одиннадцатого. Подождете?
В назначенное время Абэ поджидал Кирико на углу, там, где переулок выходил на широкий проспект.
Кирико подошла к нему. Одета она была так же, как и раньше, в баре «Кайсо».
— Где мы поговорим? — спросила она.
В это время кафе были уже закрыты. Беседовать где-нибудь в ночном баре Абэ не хотелось.
— Погуляем и поговорим, — предложил он.
— Хорошо, — согласилась Кирико. Вид у нее был оживленный. Они гуляли по тихим улочкам, вдали от шумных магистралей.
Вдоль улицы тянулась ограда дворцового сада. Кучкой стояли проститутки.
— Я читал в газетах ваши показания, — сказал Абэ, медленно ступая по тротуару.
— Да-а? — равнодушно протянула Кирико.
— Вы говорили правду? Она тут же ответила ему:
— Я не лгала. Я знала, что говорю.
— Вот оно что.
Какое-то время Абэ молчал.
— Но это значит, что репутация адвоката Оцуки погублена, — пробормотал он наконец.
— Неужели? — с деланным сомнением воскликнула Кирико.
— Думаю, что да. Такой скандал! Как бы высоко ни стоял Оцука-сан, общество не простит ему этого.
Они свернули. Темная ограда тянулась и тут. Кое-где светились красные бумажные фонарики кабачков.
— Вы отомстили, — как будто ненароком обронил Абэ. Но эти его слова не были случайными.
— Что вы имеете в виду? — спросила Кирико. В темноте трудно было разглядеть, но можно было догадаться, что лицо ее совершенно спокойно.
— Вы ведь отчаянно молили адвоката Оцуку взять на себя защиту брата, разве нет? — сказал Абэ, будто размышляя вслух. — Но Оцу-ка-сан отказал. Он не знал, сможете ли вы выплатить гонорар. Это возмутило вас. Вы ведь специально ради брата приехали с Кюсю. Должно быть, вы вернулись тогда на Кюсю вся в слезах.
Тут девушка перебила:
— Абэ-сан считает, что я полностью расквиталась с Оцукой, поскольку он лишился своего положения в обществе? — спросила она спокойным тоном.
— А вы думаете иначе?
— Иначе. — Голос ее прозвучал уверенно. — Я не удовлетворена. Пройдет какое-то время, и Оцука-сан оправится от нанесенного ему удара. А мой брат уже мерта И при этом на нем лежит
обвинение в убийстве. — Последние слова она произнесла с особой выразительностью.
Проходившая мимо компания молодых людей отпустила какую-то шуточку на их счет. Со стороны и впрямь могло показаться, что это парочка молодых влюбленных, неторопливо прогуливающихся по вечерним улицам.
— Стало быть, вы еще так и не успокоились? — со значением спросил Абэ.
— Не успокоилась. Если бы я сказала, что успокоилась, это было бы неправдой.
— Однако, — с какой-то особой решимостью продолжал Абэ, — можно предположить, что вы дали такие показания с какой-то особой целью. Скажем, чтобы отомстить.
— Я не давала никаких ложных показаний, — ответила Кирико обычным тоном, продолжая спокойно шагать рядом.
— Ну, это просто предположение.
— Ну и что из этого следует? — спросила Кирико.
— В таком случае, я бы сказал, что ваша цель достигнута, — ответил Абэ.
— Нет. К сожалению, от этого удара он быстро оправится. Только полный крах адвоката Оцуки можно будет считать моей победой.Абэ почувствовал, как несмотря на теплое пальто по спине его пробежал холодок.В историю, случившуюся с Митико, оказался замешан и Киндзо Оцука.
Это происшествие стало для него страшным ударом. Прежде всего, оно разоблачило его связь с Митико. Его стали осуждать, кто открыто, кто по углам. Среди коллег сразу же выявились его открытые противники. До сих пор Оцуке не случалось попадать в такую переделку. Он слыл респектабельным адвокатом. Сейчас на него сыпались особенно ожесточенные упреки — говорили, что наконец-то удалось сорвать с него маску. Ему пришлось выйти из нескольких общественных организаций.
Жена Оцуки, узнав, что у мужа была любовница, ушла от него и вернулась к родителям. В доме воцарилось запустение.Впрочем, не только в доме. Приходя в контору, Оцука чувствовал, что сотрудники смотрят на него осуждающими глазами. Вернее, они просто старались по возможности на него не смотреть. Несколько молодых адвокатов из его конторы под благовидными предлогами уволились.
Кое-кто из прежних клиентов забрал свои дела, а новых дел не появлялось. Оцука стал предметом насмешек в газетах и журналах.Но Оцука не сдавался. Трудности всегда лишь поднимали его боевой дух.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17