А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Разве может быть иначе? Ведь ты даешь мне так много…
Горько видеть боль в его глазах. Женщина подошла близко-близко, положила
руки на мужскую грудь. Боже, как бешено бьется сердце под ее ладонью!
Ц Джеф, пойми, я доверяю себе сегодняшней, а не той, которой была и которой
, может быть, стану. Пусть даже я изменюсь, но сейчас хочу быть с тобой. Это д
ар моей любви, адресованный только тебе. Забудь прошлое. Думай только о на
стоящем. Ц Она наклонила к себе его голову и горячо поцеловала. Джеф обня
л ее, привлек к себе, их губы слились в страстном поцелуе, возродившем пото
к желания.
Катрин чувствовала, как напрягается его тело, как вжимается в нее тверда
я мужская плоть. Внизу живота у нее сладко заныло. Женщина прерывисто взд
охнула, жадно глотая воздух, переполненная неистовым желанием близости,
и зажмурилась.
Ей мало только поцелуев, мало только объятий… Она терлась о его грудь, сло
вно хотела проникнуть в него, раствориться, слиться с его телом. Руки Джеф
а скользнули ниже талии, прижали ее ближе к пульсирующему источнику его
вожделения.
Он отпустил ее губы, чтобы перевести дыхание. Разгоряченная страстью жен
щина открыла глаза Ц светлые, горячие, как расплавленный янтарь, пылающ
ие от нетерпения. В этот миг откуда-то из глубин души к ней пришло убежден
ие, что все между ними началось очень давно, началось, но скрывалось за две
рью, которую заперла она сама. Катрин умирала от желания шагнуть за порог,
достигнуть земли обетованной, покорить главную вершину единения между
мужчиной и женщиной… Между ней и ее единственным мужчиной.
Она глядела в его глаза и видела, что и он сейчас всем сердцем понимает ее,
читает мысли и радуется ее страсти, желанию быть с ним. Даже разожми он объ
ятия, связь между ними все равно останется нерушимой Ц прочная, извечна
я, данная от природы. Пути назад нет. Впервые они поняли, как много значат д
руг для друга.
Джеф расстегнул пуговицу на ее блузке.
Ц Сними сначала свою рубашку, я хочу прикасаться к тебе, Ц прошептала о
на.
Джеф засмеялся. Это был смех счастья. Сердце ее переполнилось любовью и з
абилось быстрее. Кончиками пальцев, еле касаясь, женщина провела по его ш
ее, по широким плечам, по сильным мускулистым рукам. Господи, как он велико
лепно сложен… Ее мужчина, ее возлюбленный! Об этом думалось со странным, г
лубоким удовлетворением. Только теперь стало понятно, что это такое Ц г
лавный инстинкт, соединяющий мужчину и женщину.
Джеф снял с нее блузку, расстегнул лифчик, восхищенный и завороженный ее
чувственной женственностью, ладонями коснулся груди. Соски напряглись
и затвердели. Мужчина глубоко вздохнул и поднял глаза. В них было столько
нежности, что у Катрин перехватило дыхание.
Ц Никогда и ни с кем я не чувствовал такого, Ц тихо сказал он, наклонился
и поцеловал ее грудь. Женщина замерла. Его губы дарили ей невыразимое нас
лаждение, и в глубине ее лона словно открывался сильный и чистый источни
к любви. Прижимая к себе его голову, Катрин страстно желала лишь одного Ц
пусть чудо никогда не кончится.
Но он выскользнул из ее рук, наклонился ниже, поцеловал живот, освободил е
е от остатков одежды. Она растворялась в наслаждении, его теплые губы и яз
ык касались ее обнаженного тела, нежные руки скользили по бедрам…
Но вот он поднялся, и женщина потянулась к нему. Ее руки торопились обнажи
ть мужское тело. Губы спешили за руками. Только бы он понял, как она ценит и
любит его, как он дорог ей… Она освободила Джефа от одежды, его тело вздраг
ивало от ее прикосновений.
Он повторял ее имя, и она радовалась, что нужна ему, что может подарить чел
овеку наслаждение. Женские пальцы пробежали по могучим мускулам мужски
х бедер, ощущая, как они напрягаются.
Джеф подхватил ее на руки, прижал к себе, отнес на кровать, покрывая поцелу
ями. Откинув одеяло, положил на гладкие, прохладные простыни и наклонилс
я над ней. Неожиданно что-то остановило его. Ах, это… Ясно, он вспомнил о мер
ах предосторожности.
Ц Катрин…
Ц Забудь обо всем, Джеф, Ц сказала женщина, стремясь завершить прелюдию
, чтобы соединиться с ним навсегда Ц плоть с плотью, жизнь с жизнью.
Ц Хорошо… Ц выдохнул он, принимая невысказанные доводы, теряя контрол
ь над собой, сгорая в пламени первобытного желания обладать.
Он вошел глубоко в нее, она обхватила ногами его бедра, двигаясь вместе с н
им в ритме, переполняющем душу и тело, нетерпеливо стремясь к завершению,
которое, словно печать, скрепляет глубокую связь между любящими. О чем ду
мала? Да ни о чем! Лишь тонула в волнах беспредельного наслаждения, горяче
го, как расплавленная лава.
Катрин слышала неразборчивую речь, чувствовала бешеное напряжение муж
ской плоти, пульсирующей внутри нее и разливающей волны жара, которые см
ешивались с ее собственным жаром, приближая миг сладостного завершения.
Руки любимого обнимали ее, прижимали к себе. Ослепленный страстью, Джеф л
аскал ее, целовал, завоевывая прелестное тело, словно приветствуя благос
ловенное знание: теперь эта женщина принадлежит ему Ц вся целиком. А он п
ринадлежит ей…
Катрин отдыхала в его объятиях, наслаждаясь живым, спокойным теплом их б
лизости. Как это прекрасно Ц ощущать свою предназначенность друг другу
, чувствовать правильность принятого решения: отбросить прошлое и приня
ть будущее, тесно связанное с Джефом. С этим человеком все будет хорошо.
Разговаривать ей не хотелось. Вокруг царила прекрасная, мирная тишина, г
армония, которую невозможно выразить словами. Женщина чуть шевельнулас
ь, чтобы высвободить ногу. Джеф тут же отреагировал и стал устраивать ее п
оудобнее Ц подложил под голову подушки, укрыл одеялом.
Он смотрел на любимую с нежностью. Та улыбнулась в ответ и провела ладонь
ю по его щеке. Интересно, как действуют на него ее прикосновения? Так же си
льны его чувства, как и ее?
Ц Скажи мне, что ты сейчас чувствуешь? Ц спросила она.
Ц Я счастлив. Ц Широкая улыбка подтвердила сказанное. Ц Мне хочется п
еть от счастья.
Легкий смех удовлетворения был отзывом на эти слова.
Ц Ну так и пой, дорогой. Мы заслужили право делать все, что захотим.
Ц И чего же тебе хочется?
Как это похоже на него Ц в первую очередь думает о ней, о ее желаниях. Катр
ин задумалась на минутку: что бы такое сделать для его удовольствия?
Ц Давай выпьем шампанского. Мы должные кое-что отпраздновать.
Ц Замечательно! Наши желания совпадают.
Ц Только не вставай. Я сама все приготовлю. Мы выпьем в постели. Ц И, лука
во взглянув на него, добавила: Ц Мне нравится эта кровать. Особенно когда
мы в ней вместе.
Джеф засмеялся. Господи, человек так откровенно счастлив!
Катрин сбросила с себя одеяло и направилась к столику. Мужчина провожал
ее восхищенным взглядом, как бы ощупывая каждый изгиб ее тела. Оказалось,
ощущать подобный взгляд на себе очень приятно. Как приятно наслаждаться
своей властью над этим красивым человеком! Какое счастье Ц быть желанно
й! И то, что обнаженной она чувствовала себя так свободно, означало высшую
степень доверия к нему. Упоительное, совершенно новое, неведомое прежде
наслаждение…
Она принесла ведерко со льдом и поставила на кровать рядом с Джефом. Он ле
жал, опираясь на локоть. А лицо Ц сплошная улыбка восхищения. Глаза сияют
от счастья.
Ц Займись-ка пробкой, Ц приказала ему Катрин.
Ц Не справлюсь Ц я не могу отвести от тебя глаз.
Тут возражать не стоит. Катрин отправилась за бокалами, чувствуя, что муж
чина с откровенным удовольствием оглядывает ее грудь, ноги, бедра. К черт
у обед! Шампанское, виноград и клубника Ц это великолепно!
Женщина поставила бокалы на тумбочку около кровати и вернулась за вазой
с фруктами.
Ц Давай предадимся богемной жизни, Ц сказала она. Ц Ты можешь покорми
ть меня клубникой, я придумаю что-нибудь вкусненькое для тебя.
Ц У меня уже разгорается аппетит, Ц сказал Джеф, но тон, которым были про
изнесены слова, убеждал: речь идет явно не о еде.
В вазе с фруктами лежала тисненная золотом серая карточка, романским шри
фтом на ней напечатано: «Замок Берроуза». Карточка была оформлена очень
красиво. Катрин машинально взяла ее и стала разглядывать. На другой стор
оне тем же шрифтом выведено: «Добро пожаловать в наш дом», а внизу приписк
а от руки: «Благодарим за то, что еще раз приехали к нам».
И подпись управляющего.
Женщина нахмурилась.
Ц Что случилось? Ц встревожился Джеф.
Она вопросительно взглянула на него.
Ц Ты сказал, что никогда не останавливался здесь…
Ц Да, и это правда.
Ц Значит, это я…
К ней начали возвращаться воспоминания.
Только что обретенное счастье было под угрозой.
Ц Дорогой, скажи мне правду. Ц Вопрос прозвучал требовательно. Но что т
ут спрашивать? Сама все уже знала. И он знал, что она знает. Ц Скажи, пожалу
йста, когда я останавливалась здесь?
Мужчина печально улыбнулся, взглянул на нее горьким, усталым взглядом.
Ц Во время твоего медового месяца, Ц ответил он. Ц Ты провела здесь сво
й проклятый медовый месяц с Гордоном!
Катрин вздрогнула. Какое точное слово Ц «проклятый»! Она вмиг вспомнила
свою горечь, смятение, разочарование… Медовый месяц с Гордоном! Это откр
ытие рикошетом ударило по той близости, которая связала ее с Джефом. И вдр
уг она почувствовала себя опозоренной и выпачканной грязью, раненой и ос
корбленной. Захотелось немедленно одеться, как можно скорее прикрыть на
готу.
Бросилась в ванную, вспомнив, что там за дверью висят халаты. Собирать сей
час с пола одежду казалось невыносимым. Мысль о том, что она поверила Томп
сону и отдала себя ему, причиняла боль. Здесь, в этом месте… Удосужилась же
выбрать именно тот же чертов замок!
Ц Катрин…
Не обращая внимания на стук в дверь, она сняла халат с крючка, просунула ру
ки в слишком длинные, широкие рукава и туго завернулась в толстую махров
ую ткань. Хотелось только одного Ц спрятаться, укрыться, просто раствор
иться.
Но как можно спрятаться от мужчины, который привез ее сюда? Разделила с ни
м постель, предназначенную для новобрачных, безоглядно отдалась ему душ
ой и телом… Как быть теперь?
Женщина вышла из ванной с высоко поднятой головой, засунув руки в глубок
ие карманы халата.
Ц Да, ты прав, Ц с горечью сказала она. Ц Медовый месяц с Гордоном был не
счастливым. А вернее, как ты изволил выразиться, проклятым. Ни одной женщи
не я такого не пожелаю. И после самого Гордона ты больше чем кто-нибудь в э
том виноват. Ц Она смотрела на него ненавидящими глазами. Светлая новая
жизнь, которую тот сулил ей, враз превратилась в такой черный, душный тума
н, что впору задохнуться от боли и обиды. Ц Я никогда не смогу простить те
бе это! Ты понимаешь Ц никогда!

9

Лицо Джефа посуровело. Глаза загорелись решимостью. Мужчина, чью гордост
ь сейчас задели, быстро встал с постели. Не обращая внимания на собственн
ую наготу, прошелся по комнате, подобрал с пола джинсы, натянул их, застегн
ул, как будто подпоясался перед борьбой. Серые, стальные глаза обжигали. Ж
енщина застыла в дверях ванной, не решаясь двинуться с места.
Впрочем, ей вовсе и не хотелось приближаться к нему. Пусть сначала ответи
т на вопросы, которые теребят душу! Внутри все горело от нанесенного оско
рбления, превращая недавнюю страсть в томительную горечь. Он же знал, как
ие воспоминания у нее остались о «Замке Берроуза», знал, но позволил ей пр
инять это решение, не отговорил, не остановил. Может быть, подсознательно
хотел, чтобы память вернулась к ней таким ужасным, болезненным образом? К
акая жестокость!
Ц Объясни мне, Катрин. Ц Томпсон стоял перед ней, обнаженный до пояса, аг
рессивный в своей первобытной мужской силе. Ц Как ты можешь винить меня
за то, что случилось у вас с Гордоном в медовый месяц? Меня здесь не было…
Ц Ты был здесь! Ц оборвала она его. Ц Каждый день, каждую минуту! Именно
из-за тебя Гордон выбрал для медового месяца «Замок Берроуза» Ц не для т
ого, чтобы доставить удовольствие мне, а чтобы взять верх над тобой, Джеф!
Чтобы потом хвастаться этим перед тобой…
Ц В этом нет моей вины, Ц отрубил тот.
Горький смех прозвучал в ответ.
Ц Я ненавидела тебя еще до того, как узнала.
Ц Чем же я заслужил подобное?
Женщина смотрела на Джефа, по темному туннелю памяти возвращаясь ко дню
свадьбы… Шафер Гордона… его лучший друг и партнер по бизнесу… Мистер Том
псон… очаровательный, любезный, безукоризненно корректный по отношени
ю к ней, но всегда сдержанный, не подпускающий близко, скрывающий, что у не
го на душе. Сперва это не тревожило. Рядом был Гордон. По крайней мере, она т
ак думала. Откуда было знать, что мистер Томпсон Ц солнце, вокруг которог
о вращается вселенная Гордона, а она сама Ц пешка в соревновании между н
ими. Ей суждено было демонстрировать преимущество Гордона над удачливы
м партнером.
Ц Ты все понимал, Джеф, Ц убежденно сказала она. Ц Ты знал Гордона гораз
до лучше, чем я.
Ц Катрин, мужчина всегда знает о другом мужчине нечто большее, чем женщи
на, Ц возразил тот. Ц Гордон всегда говорил мне, что ты Ц его идеал. На ва
шей свадьбе я видел, что ты влюблена в него без памяти.
Ц Но ведь на нашей свадьбе ты видел не только это, верно?
Он невольно отвел глаза.
Ц Не понимаю, о чем ты.
Ц Ты знал, что твой дружок готов волочиться за любой юбкой. У него не хват
ило порядочности хранить верность мне даже на свадьбе. Я прекрасно помню
, как ты заговорил со мной о чем-то, а новоиспеченный муж исчез с одной из ва
ших замужних приятельниц. Точно знаю, что ты это не забыл, дорогой. Ц Горь
кий упрек прозвучал в ее словах. Ц Я еще спросила у тебя ее имя. Жаль, но се
йчас я вспомнила, что даму звали Эмма Лэндлоу.
Ц Она… жена одного приятеля, Ц с трудом выговорил Джеф. Ц Еще один легк
ий флирт Гордона… после выпивки. Эта дама ничего не значила для него.
Ц Но ты покрывал его. Ты нарочно подошел ко мне, чтобы отвлечь на время, по
ка он… ходил перепихнутьсяЦ кажется, это так называется? Ц с другой жен
щиной на нашей свадьбе!
Он покачал головой.
Ц Вот уж подобное мне и в голову не пришло. Не знаю, что тогда случилось ме
жду ними. Да и зачем ему это Ц ведь у него была ты.
Ц И все же ты остановил меня, когда я пыталась его отыскать.
Ц Мне просто хотелось оградить тебя от лишней боли. Отношения между Эмм
ой и Гордоном закончились за несколько месяцев до того дня. Я думал, что он
просто дурачится, и надеялся, что все обойдется… Но все же я беспокоился,
поверь. Хоть ничего не знал наверняка.
Ц Ты покрывал его. Оба вы одного поля ягоды…
Ц Многие поступки Гордона я категорически не принимал. Но он мой друг, и
я не мог так просто взять и выбросить его из своей жизни.
Ц Когда в ту ночь Гордон разделся, от него пахло… любовью. Ты понимаешь, о
чем я? Этот запах ни с чем не спутать. Он объяснил, что это от его желания быт
ь со мной. Так хотелось верить ему…
Ц Ради Бога, Катрин! А почему, собственно, ты не должна была ему верить? Зач
ем ему хотеть другую женщину, если есть ты?
Ц Ему это доставляло удовольствие, какое-то извращенное наслаждение. О
ставить шафера на посту, а самому рискованно поразвлечься. Мол, спасибо, д
руг, что присмотрел за моей невестой. Мы с такими красотками управляемся
за пару минут! Наверняка он так тебе и отчитался, когда вернулся. Ц Откро
венное презрение слышалось в тоне, которым были произнесены эти слова.
Ц Я вышла замуж за негодяя, в котором не было и намека не верность.
Ц Ты вышла замуж за человека, у которого имелись серьезные проблемы. Его
воспитывал отец, мать бросила их… Катрин, он так и не научился по-человече
ски общаться и обращаться с женщинами Ц разве что на животном, биологич
еском уровне. Я думал, что когда он женится…
Ц Ты видел, как он уходил с этой женщиной. И все равно помогал ему.
Джеф вспыхнул.
Ц Я знал, что ты значишь для него гораздо больше, чем любая другая женщин
а. Я доверял ему, поэтому ни о чем не стал спрашивать. И Гордон ничего не ска
зал мне. Потом весь вечер он был так нежен и внимателен к тебе Ц не остава
лось сомнения, что все в порядке.
Катрин чувствовала, что он говорит предельно искренне. А вдруг она неспр
аведлива к человеку? Возможно, тот и не осознавал, что Гордон использует е
е, чтобы похвастать преимуществом над своим старым и самым лучшим другом
. Но разве можно этого не чувствовать? Жестокое соревнование друзей-комп
аньонов, должно быть, тянулось долгие годы… женщины, спорт, бизнес… в игру
включалось все.
Вероятно, Гордон, пока ухаживал, нарочно не знакомил ее со своим ближайши
м товарищем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15