– Я знаю. Лотти мне говорила. Но почему ты об этом вспомнила? Тебя смущает то, что я рыцарь? – Он внимательно на нее посмотрел, ожидая ответа.
– Да нет, Люсьен, ничего подобного. Наоборот, не будь ты рыцарем и не владей мечом, как положено воину, тебе вряд ли удалось бы спасти нас с сестрой. Так что твое рыцарское звание нисколько меня не смущает.
– Это меня радует.
– Правда? В таком случае ты обрадуешься еще больше, когда узнаешь, что я не крестьянка, а прирожденная леди!
Выпалив это, Адриенна замолчала и устремила взгляд на аристократический профиль Люсьена.
– Прирожденная леди?
– Да. И мое полное имя Адриенна. Сестру же зовут не Лотти, а Шарлотта.
– Подумать только! Леди Адриенна, леди Шарлотта! – Люсьен говорил спокойно, однако что-то в его тоне настораживало. – А с какой стати ты все это затеяла? Зачем прикинулась простолюдинкой?
– Дело в том, – сказала Адриенна, – что мы с сестрой сбежали из дому, когда дедушка был в отъезде, и, отправляясь на ярмарку вместе с Уиллзом, решили на всякий случай переодеться крестьянками. Потом, когда я познакомилась с тобой, подумала, что ты йомен, а йоменам леди не нравятся, они предпочитают ровню. Вот, собственно, и все…
У Люсьена стала подергиваться щека, но ему было наплевать, заметит это леди Адриенна или нет. Гораздо больше его огорчило то, что Адриенна для него потеряна и придется распрощаться с мечтой предаваться с ней любви на мягкой, широкой постели. Ведь она – прирожденная леди. А леди, как известно, до замужества себе ничего лишнего не позволяют. За ними надо ухаживать, а потом жениться! Уж лучше бы он и в самом деле был крестьянином и пахал землю. Тогда женитьба на Адриенне ему бы не грозила, он мог бы просто стать ее любовником. Но теперь…
– Люсьен? – окликнула возлюбленного Адриенна.
– Да? – спросил он, поднявшись с земли и натягивая штаны.
– Ты сердишься на меня?
– Нет.
– Но… – Адриенна встала на колени и ухватилась за край туники, которую он собирался надеть. – Не все ли равно, какого мы происхождения? Ведь ничего не изменилось с момента нашей первой встречи.
– Изменилось, – жестко возразил Люсьен, прищурив один глаз. – Высокое происхождение накладывает определенные обязательства. Твой долг – жить с сестрой и слушаться дедушку, а мой – исполнить обет, данный Богу, хотя бы ради этого мне пришлось провести в боях и странствиях всю свою жизнь. Нам не следовало встречаться и уж тем более заниматься этим… – Он жестом показал, чем именно.
Бедняжка Адриенна полагала, что ее признание сблизит их еще больше, но слова Люсьена мигом развеяли все ее надежды на будущее. Только сейчас она осознала, что не следовало раскрывать ему свои карты.
– Ты, наверное, думаешь, что я шлюха? – спросила она, в упор глядя на Люсьена. – По-твоему, прирожденная леди не должна отдаваться мужчине до брака, тем более если этот мужчина – простолюдин? Я правильно тебя поняла?
– Ничего подобного у меня и в мыслях не было, – ответил Люсьен.
– Почему же ты вдруг стал со мной холоден? Неужели не понимаешь, что между нами произошло нечто важное? Ты не можешь теперь от меня отказаться!
В глазах у нее стояли слезы, она старалась говорить как можно тише, чтобы, не дай Бог, не услышали сидевшие у костра Лотти и Уиллз. Голос девушки дрожал от затаенной боли, но Люсьен не стал ее успокаивать, не решился. Он знал, стоит ему к ней прикоснуться, как им снова овладеет страсть.
– Я отношусь к тебе по-прежнему, – негромко произнес он. – Но сейчас меня гораздо, больше беспокоят мои личные дела.
– Ты лжешь! – Адриенна вскочила и, прикрывшись платьем, метнула в него гневный взгляд. – Я вполне тебе подходила как Адди, простая крестьянская девушка, а вот леди Адриенна почему-то не подходит. Интересно, почему?
– Да потому, Адди, – вскричал Люсьен, шагнув к ней так стремительно, что она невольно подалась назад, – что я никогда не лишал невинности девиц благородного происхождения!
Отвернувшись от Адриенны, он принялся дрожащими от возбуждения руками застегивать тунику и пояс с висевшим на нем мечом. В этот момент разверзлись хляби небесные и полил дождь. Люсьен провел по мокрым волосам рукой и вновь повернулся к девушке:
– Будь ты вдовой, даже замужней женщиной, твое происхождение никак не повлияло бы на наши отношения. За свою жизнь я познал немало благородных вдов и жен баронов и лордов. Не повлияло бы оно и в том случае, если бы ты была крестьянкой – простой девушкой, которой взбрело в голову побаловаться с мужчиной. Но ты – леди! И два дня назад была девственницей. Я же… – прежде чем сообщить ей самое неприятное, он сделал паузу, – в определенном смысле я тебя уничтожил!
Адриенна вздрогнула, как если бы он ее ударил. Она наконец все поняла. Пока он принимал ее за простушку, их связь ни к чему его не обязывала и он готов был продолжать с ней отношения. Но стоило ему узнать, что она леди, как у него сразу же пропало это желание. Поступить-с ней честно, то есть попросить ее руки, в его намерения не входило. И теперь он уже сожалел, что лишил ее невинности!
Какая же она глупая! Узнав, что Люсьен рыцарь, стала строить планы на будущее, вообразила бог знает что. А у него и в мыслях ничего подобного не было. Надо взять себя в руки, поскорее о нем забыть, но это совсем нелегко. Ведь он первый в ее жизни мужчина. Своим отказом он не только унизил ее, но и оставил в ее сердце незаживающую рану.
Откинув со лба мокрые волосы и гордо расправив плечи, по которым стекали холодные дождевые струи, она выпалила:
– Да, я – прирожденная леди! И отдаю себе отчет в том, насколько важно сохранить девственность. Но то, что я отдалась тебе, вовсе не значит, что я хотела выйти за тебя замуж. У меня даже мысли такой не возникало.
Адриенна не покривила душой. Она и впрямь не собиралась замуж за Люсьена, когда в первый раз с ним переспала. Заметив, что ее слова произвели на Люсьена впечатление, Адриенна с воодушевлением продолжила:
– И не говори больше, что ты меня уничтожил. Я сделана из очень прочного материала, и чтобы меня уничтожить, понадобится куда более мощное орудие, нежели то, что болтается у тебя промеж ног.
Люсьен побагровел. Адриенна поняла, что задела его за живое. Однако вступать в перебранку с ней он не стал, сочтя это для себя унизительным, только сказал:
– Одевайся быстрее. Дождь все усиливается, и нам давно пора под навес. К тому же мне надо выспаться, последние двое суток я ни на минуту не сомкнул глаз.
Адриенна стала поспешно натягивать платье. Не потому, что Люсьен ее торопил, – она просто замерзла. Когда она наклонилась в поисках башмаков, Люсьен спросил:
– Так где же все-таки ты живешь?
– Какая тебе разница? – пробормотала Адриенна. – Впрочем, если тебе так уж важно это знать, скажу: до замка моего дедушки еще день пути. Но ты не беспокойся, милорд. Мы с Лотти и Уиллзом отлично доберемся туда и без эскорта. Так что не теряй зря времени и поезжай с Богом. Ты должен выполнить данный обет.
– Ты ошибаешься, эскорт вам еще понадобится. Кроме того, я обещал проводить тебя до дома – и сдержу слово.
– Повторяю, в этом нет необходимости.
– Где ты живешь? – снова спросил Люсьен, пытаясь подхватить девушку под локоток.
Адриенна высвободила руку. Ей не хотелось отвечать Люсьену, но, поразмыслив, она подумала, что Люсьен упрям и, чтобы удовлетворить свое любопытство, проедет лишнюю дюжину миль, проводив их до ворот дедушкиного замка, не спрашивая на то ее разрешения. Не следовало также забывать о Шарлотте. Сестра до сих пор дрожала от страха при мысли о разбойниках и, конечно же, предпочла бы ехать под охраной храброго рыцаря сэра Люсьена, а не старого жестянщика Уиллза.
– Эта дорога ведет прямо к замку, – недовольным голосом сказала она. – Еще день, а может быть, и меньше, и мы доберемся до ворот Эйншема.
На лице Люсьена не дрогнул ни единый мускул, он, как говорится, и бровью не повел.
– До ворот Эйншема, говоришь… – спокойно произнес он.
– Ну да. Так называется замок. Нашего дедушку зовут Озрик, лорд Эйншем.
Глава 8
Люсьен ехал впереди фургона жестянщика. Его лицо словно окаменело, превратившись в непроницаемую маску. Несмотря на усталость, спал он плохо. Всю ночь его мучили кошмары.
Воистину, размышлял он, оглядывая припухшими, покрасневшими глазами окрестности, богини судеб распоряжаются людьми, как только им заблагорассудится, передвигая их по доске жизни, словно шахматные фигуры. Как такое могло случиться? Адди, настоящая красавица, которую он поначалу принял за деревенскую простушку, неожиданно оказалась прирожденной леди и, что самое ужасное, близкой родственницей его смертельного врага! И все-таки Люсьен не верил, что девушка приехала в Фортенголл с намерением следить за ним. Вряд ли коварная шпионка стала бы распространяться о своем происхождении и родстве. Скорее продолжала бы разыгрывать роль крестьянки, тем более что у нее это неплохо получалось.
С другой стороны, Адди, точнее, леди Адриенна, настолько хитроумна, что Люсьен просто не в силах просчитать все ее ходы. В настоящий момент он едет в логово врага, но кто поручится, что его не ждет там ловушка?
Люсьен помотал головой, отгоняя навязчивую мысль, ему не хотелось думать, что он стал жертвой хитроумного плана, разработанного Озриком и воплощенного в жизнь его коварной внучкой. Ведь еще недавно он мечтал сделать эту женщину своей постоянной возлюбленной.
В то же время Люсьен понимал, что осторожность не помешает. Если Адди и в самом деле внучка Озрика, то встреча с ней на ярмарке в Фортенголле могла оказаться не случайной.
Глянув вперед, Люсьен обнаружил, что их маленький кортеж приближается к повороту. Свернув в соответствии с изгибом дороги направо и выехав из-за пригорка, Люсьен увидел прямо перед собой знакомую деревню с узкими улочками и крытыми соломой домиками. Она называлась Эвендейл и находилась неподалеку от замка Эйншем. Люсьен прерывисто вздохнул: он не был в этих краях уже целую вечность, и вид маленьких глинобитных домиков под соломенными крышами взволновал его до слез, но он тут же подумал, что сейчас не время для эмоций, Люсьен прищурился и окинул улочку взглядом профессионального воина, пытаясь выяснить, не поджидают ли его здесь солдаты Озрика, приехавшие из замка Эйншем. С другой стороны, чтобы его, Люсьена, уничтожить, солдат можно было и не пригонять – достаточно одного-единственного меткого лучника или арбалетчика, расположившегося в засаде. Эта мысль заставила его поежиться, но он справился с собой и, гордо выпрямившись в седле, кольнул шпорой своего Мерлина.
Будь что будет, решил Люсьен. Ему, истинному владельцу замка Эйншем и прилегающих к нему угодий, не пристало въезжать в собственную деревню, поминутно оглядываясь и втягивая голову в плечи, будто он сельский конокрад.
Повинуясь внезапному чувству, Люсьен гикнул и галопом помчался по улице, не обращая внимания на удивленные взгляды местных жителей. Добравшись до крохотной деревенской площади, он натянул поводья, остановил коня и огляделся. Насколько он помнил, деревушка Эвендейл была невелика и не слишком богата. Испокон веку повелось, что бароны Эйншем охраняли обитавших здесь крестьян. Крестьяне же взамен обрабатывали их поля и отдавали им часть своего урожая. Кроме того, они мололи на господской мельнице свое зерно, за что вносили в казну баронов отдельную плату. Жители деревушки Эвендейл много и тяжело работали. Земли здесь были каменистые, а урожаи низкие. По этой причине крестьяне отощали, выглядели изможденными и дурно одевались. В свое время мать Люсьена пыталась как-то облегчить их жизнь, но из этой затеи мало что вышло. Гандольф, первый муж леди Люсинды, отец Люсьена, Питера и Рейвена, запретил жене лечить крестьян, и они мерли как мухи.
Короче говоря, деревушка Эвендейл была не самым приятным на свете местом. Каково же было удивление Люсьена, когда он заметил, как сильно она изменилась.
Деревня стала значительно больше, здесь появилась новая улочка, застроенная пусть и неуклюжими на вид, но прочными, сложенными из камня домами. На общинных пастбищах за деревней щипали траву тучные коровы, а в огороженных заборами двориках было полно домашней птицы. В некоторых рылись в помоях свиньи, в прежние времена считавшиеся в этих краях редкостью. Неподалеку от площади располагалась церковь, мало напоминавшая обычные деревенские храмы, сколоченные из сосновых бревен. Она была сложена из каменных блоков и, хотя большими размерами не отличалась, построена, казалось, на века.
Люсьен перевел взгляд на вершину холма, где стоял замок Эйншем. Рыцарь чувствовал себя Моисеем, добравшимся наконец до земли обетованной. Как и предсказывал лорд Йен, замок претерпел значительные изменения.
Стены стали выше, их надстроили, вокруг был вырыт глубокий ров. Как и в Фортенголле, здесь вдоль парапетов бродили стражники, по обеим сторонам ворот высились новые прямоугольные башни с пробитыми в них узкими вертикальными окнами. В каждом окне стоял вооруженный рыцарь, и все они – Люсьен об этом знал – внимательно его рассматривали.
– Милорд! Милорд!
Люсьен вздрогнул и обернулся. Со всех сторон, сверкая белозубыми улыбками, к нему бежали чумазые деревенские ребятишки с протянутыми руками. Люсьен тоже улыбнулся детворе, сунул руку в висевшую у пояса дорожную сумку, вытащил пригоршню фиников и швырнул ребятишкам. Детвора налетела на заморское лакомство, как стайка голодных воробьев, и принялась есть финики вместе с косточками.
Как раз в этот момент фургон, в котором ехали сестры, вкатился на площадь и Адриенна получила возможность созерцать Люсьена, занимавшегося благотворительностью. Ее удивлению не было предела. Люсьен в окружении деревенских ребятишек выглядел как вернувшийся из дальних странствий добрый хозяин, раздававший угощение детям своих вилланов. Возможно, когда-нибудь сэр Люсьен получит в собственность баронство или графство, где сможет с полным правом разыгрывать из себя благодетеля. Но она об этом не узнает. При этой мысли сердце Адриенны болезненно сжалось.
Уиллз остановил фургон в двух шагах от лошади сэра Люсьена. Шарлотта раздвинула кожаные занавески, выглянула наружу и с блаженной улыбкой на губах воскликнула:
– Адди, мы дома! Наконец-то!
– Точно. Так что напрасно ты боялась, – сказала Адриенна, обращаясь к сестре. – Кажется, дедушка еще не вернулся. – по всему видно. Значит, наказывать нас за поездку на ярмарку некому.
Краем глаза Адриенна заметила, что Люсьен подъехал к фургону. Девушка решила не затягивать с прощанием, тем более между ними, как ей казалось, все кончено.
– Теперь ты можешь со спокойной душой ехать по своим делам, сэр, – сказала она. – Ты сдержал свое слово, проводил нас до дома. Вот замок моего дедушки!
– Замок лорда Озрика Эйншема? – произнес он, стиснув зубы.
– Именно.
Некоторое время Люсьен и Адриенна пристально смотрели друг на друга. Адриенне, правда, казалось, что Люсьен смотрит сквозь нее – такой странный был у него взгляд. Адриенна хотела что-то сказать, но ее опередила Шарлотта.
– Сэр Люсьен, ты, случайно, не заболел?
Люсьен заморгал и перевел взгляд на старшую сестру. Но не успел он ей ответить, как раздался стук копыт боевого коня. Собравшиеся на площади повернулись в сторону замка и увидели, что из ворот выехал один из воинов лорда Озрика и поскакал вниз по холму в направлении деревенской площади.
Когда всадник приблизился, оказалось, что это рыцарь в полном вооружении. Осадив коня, он собрался было заговорить с Люсьеном, но тут заметил сидевших в фургоне сестричек.
– Матерь Божья! – воскликнул рыцарь. – Да это леди Шарлотта и леди Адриенна! Хочу вам заметить, леди, что ваш дедушка вне себя от гнева. Где, спрашивается, вы пропадали?
– Значит, дедушка в замке, сэр Хьюберт? – испуганно пробормотала Лотти.
– Точно так, леди Шарлотта. Лорд Озрик вернулся два дня назад и, не застав вас дома, места себе не находил от беспокойства. Разослал по всем дорогам людей, но сегодня они вернулись и доложили, что обнаружить вас так и не удалось. Так куда вы все-таки ездили, а?
– Уверен, – неожиданно вступил в разговор Люсьен, – что эти юные леди предпочли бы рассказать о своих странствиях непосредственно дедушке.
Рыцарь пристально посмотрел на Люсьена:
– А ты кто такой?
– Сэр Люсьен, приятель этих очаровательных юных леди. – Сэр Хьюберт с неприязнью посмотрел на незнакомого рыцаря. Но когда перевел взгляд на девушек, выражение его лица смягчилось.
– Я порекомендовал бы вам, леди, беседовать с дедушкой в присутствии этого рыцаря, – сказал он, кивком указав на Люсьена.
– Неужели дедушка так сильно разгневался? – озабоченно спросила Шарлота, заглядывая сэру Хьюберту в глаза.
– Не то чтобы разгневался… – ответил сэр Хьюберт. – Скорее разволновался.
– Миледи, – обратился Уиллз к девушкам, – надеюсь, мне не придется объясняться с вашим дедушкой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29