А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Или придется напомнить о долге?– Нет, Роже. Просто дело в том...– ...что теперь, когда мы приехали в город и ты повстречалась с родными, тебе неловко и ни к чему...– Я приеду, как только смогу.– Завтра.– Постараюсь, если...– Завтра!..– Тысяча дохлых кошек! – воскликнул Том Бартон, вместе с Шустрым Эдом переходя улицу. – Ну и рад же я, что не приходится нырять в эту жуть каждый день!– Что, под землей чище? – поддразнил его Эд, кашляя в платок.– В каком-то смысле – да, – отвечал Том, покосившись на Роже.Роган, хотя и был занят Шенандоа, все же успел заметить взгляд управляющего:– Том, я надеюсь, что мы сумеем справиться со всеми трудностями.– Потом, потом!.. – напомнил Шустрый Эд. – Лучше поспешим в «Постмортем». Чем быстрее мы доберемся туда, тем быстрее вызволим Арабеллу и тем быстрее...– ...вы введете меня в курс дела, – закончил Роже, ускоряя шаг.«Постмортем» располагался на Стэйт-стрит – в числе прочих салунов, казино, танцевальных залов, театров, ресторанов, борделей и ночлежек. Заведение Спайка Камерона было не менее популярно, чем роскошные «Торговый дом», «У папы Уимена», «Техасское ранчо» и ресторан «У святой Анны», благодаря богатой обстановке, отличному казино и самым красивым в городе девушкам-танцовщицам.С высокого потолка в «Постмортеме» свисали большие хрустальные люстры, ярко освещавшие тяжелые драпировки из алого бархата, пушистый красный ковер на полу, множество круглых столов под плотным зеленым сукном и натертый до блеска паркет площадки для танцев. В дальнем углу просторного зала расположился бар с длинной резной стойкой и бесконечной чередой бутылок и бокалов на зеркальных полках. Повсюду на стенах, оклеенных красными, тисненными золотом обоями «под бархат», висели написанные маслом картины – сплошь подлинники. Витая, изящная лестница вела к отдельным кабинетам, где богатые завсегдатаи могли в спокойной обстановке отобедать, сыграть в карты или назначить свидание.Шенандоа почти не обратила внимания на всю эту кричащую роскошь: ее взгляд был прикован к Арабелле. Сестра, сидевшая рядом со Спайком Камероном на алом бархатном диване, держала в одной руке бокал с ядовито-красной жидкостью, другой же оживленно жестикулировала. Арабелла весело смеялась, ее синие глаза сияли; казалось, она чувствует себя, как дома. Шенандоа с горечью подумала о том, что впервые видит сестру смеющейся с тех пор, как силой увезла ее из Мексики.Она поспешила к мило щебетавшей парочке:– Арабелла, нам, пожалуй, пора. Путешествие было утомительным, и...– Но я же только что пришла, Шенандоа! Здесь так мило, и Спайк обещал попозже показать обстановку наверху!– Не сомневаюсь, – пробурчал подошедший к ним Шустрый Эд.Спайк вскочил и вежливо указал на соседний диван:– Прошу, присаживайтесь! Гарри, налей всем по бокалу, – велел он бармену. – Из моих особых запасов!– Шенандоа, это же чудесно! – восклицала Арабелла. – Ты ни разу не рассказывала, какие удивительные места есть на Западе! Подумать только, ты столько лет работала в таких же роскошных заведениях, как это...– В таких, как это, мне доводилось работать не часто, – глядя по сторонам, уточнила Шенандоа.– Ну, это не проблема, – заметил Спайк. – Я буду счастлив предоставить вам постоянный столик. Шустрый Эд, ты ведь помнишь: мои двери всегда распахнуты и для тебя тоже.Девис молча кивнул и, нахмурившись, присел на соседний диван.Спайк суетился, устраивая Арабеллу с одного бока от себя, а Шенандоа с другого. Роже, явно недовольный сложившейся ситуацией, поспешно сел рядом с Шенандоа, невольно нащупывая спрятанный под жилетом кольт. Однако он старался выглядеть невозмутимым, понимая, что Шенандоа не хочет силой уводить сестру из «Постмортема». Пусть пока всем распоряжается Спайк Камерон – это ненадолго. Они отдадут долг вежливости и уберутся отсюда восвояси.– Красивым женщинам требуется красивая обстановка, – тарахтел Спайк, поглядывая то на одну сестру, то на другую. – И все женщины, что работают у меня, чрезвычайно довольны! Любую из вас я приму с радостью, стоит только пожелать.– Для Шенандоа уже приготовлен столик в «Торговом доме», – веско проговорил Шустрый Эд.Бармен тем временем проворно водрузил на стол бутылку виски и бокалы.– А вы, Арабелла, тоже жрица капризной богини зеленого сукна? – поинтересовался Спайк.Арабелла подумала и, тряхнув волосами, решительно заявила:– Зовите меня Белла. Мне так больше нравится. Нет, я не играю в карты, однако уверена, что нашла бы подходящее занятие в таком заведении, как ваше.– Держу пари, вы отлично танцуете, Белла.– Не стану отрицать, – улыбнулась она, польщенная комплиментом.– Представьте себе, старатели платят пятьдесят центов за танец с красивой дамой – тогда как кружка пива стоит всего пять. Здесь можно иметь неплохой доход. Почему бы вам не поработать у меня? Я мог бы...– Арабелле вовсе ни к чему работать, – перебил Спайка Шустрый Эд. – Родные отлично позаботятся о ней сами. К тому же она только что приехала и даже не успела толком осмотреться.– Ну, может быть, мой дядя в чем-то и прав, но я буду помнить о вашем предложении, – пообещала Арабелла.– Непременно! – подхватил Спайк. – И не забывайте, что у вас здесь друзья. – Он обратился к Шенандоа: – Это в равной степени относится и к вам.– У обеих моих племянниц и так предостаточно друзей в этом городе, – заметил Шустрый Эд. – Но мы все равно вам признательны. Спасибо.– Ну что вы, какие пустяки. Ведь мы – соседи! – отвечал Спайк. – Он взглянул на Роже: – Слышал краем уха, что у нас на руднике неприятности.Роган невольно вздрогнул.– Впрочем, вас так долго не было в городе. Вы, наверное, еще не знаете...– Рогану известно все, что нужно! – рявкнул Том.– О, конечно!.. Я просто подумал...– Не беспокойтесь. Руда – это по моей части, – отрезал Бартон.– Ну, здесь, в Ледвилле, все мы немножко рудокопы. Иногда просто необходимо знать, что творится в горах за городом, – многозначительно проговорил Спайк, словно намекая, что ему известно гораздо больше, чем знают присутствующие.– Оно, пожалуй, верно, – отвечал Шустрый Эд. – Но с какой стати вы так интересуетесь делами на руднике Роже?..– о, ничего особенного! Так, к слову пришлось. Как говорится, по-соседски...– Что-то у вас все сегодня по-соседски, – пробурчал Роже.Камерон пожал плечами и улыбнулся. Однако глаза его оставались холодными и проницательными.– Нам давно пора уходить, – поднялся Шустрый Эд. – Арабелла, у тебя еще будет время как следует осмотреть достопримечательности Ледвилла. Пойдем.Она неохотно встала из-за стола, не спуская глаз со Спайка Камерона.Поднялись и все остальные. Так и не притронувшись к выпивке, компания поспешила к выходу. Спайк галантно проводил Арабеллу до самых дверей. Улучив момент, шепнул:– Так не забудь же о моем предложении, Белла. Для тебя всегда найдется место в «Постмортеме».– Спасибо, – с чувством ответила девушка. – У тебя замечательное заведение, Спайк! Постараюсь поскорее снова заглянуть сюда, чтобы увидеть все остальное.– Надеюсь, мне не придется ждать долго. Глава 14 Пансион Кейт Колорадо находился в двух шагах от Стэйт-стрит. Двухэтажное здание в викторианском стиле было возведено из здешнего леса и обшито тесом, выкрашенным в бледно-желтый и коричневый тона.Шустрый Эд провел их в небольшую уютную гостиную, полную солнечного света, который проникал сквозь тонкие кружевные занавески. Все расселись на диванах, обитых золотистым плюшем. По углам стояли низкие деревянные столики, украшенные резными узорами и покрытые кружевными салфетками; столики служили подставками для расписанных вручную китайских ламп. Стены украшали многочисленные цветочные миниатюры.– Располагайтесь поудобнее, – предложил Девис, – а я пойду разыщу Кейт.Через несколько минут в комнату ворвалась женщина неопределенного возраста. Она была гладколицей и загорелой, с глазами и волосами орехового цвета. Ее крепко сбитая фигура выглядела чрезвычайно внушительно в мужских брюках и ковбойке. Обутая в высокие кожаные сапоги, женщина шагала широко и стремительно. За нею по пятам шел Шустрый Эд.– Рада вас видеть, ребята. Меня зовут Кейт Колорадо. Добро пожаловать ко мне в берлогу! Так это вы те две девчушки?Пока Арабелла, пораженная контрастом – облик этой дамы совершенно не соответствовал чопорной обстановке викторианского особняка, – приходила в себя, Шенандоа успела подняться и с чувством пожать протянутую руку.– Я Шенандоа Девис. Спасибо, что приготовили для нас комнаты. Тут хорошо.– Нравится? – уточнила Кейт, обводя взглядом комнату. – А по мне, так здесь многовато всяких дурацких безделушек. Но ведь я выиграла все это в покер... Кстати, кое-кто утверждает, что тебе в этом деле нет равных. Непременно проверю. Ты ведь будешь работать с Шустрым Эдом в «Торговом доме»?– Да, наверное...– Отлично. Там неплохое местечко. Эй, а это что же, твоя сестра? Милая малышка!.. Янки?– Из Филадельфии, – уточнила Арабелла, не поднимаясь с места.– Моя племянница, Арабелла Уайт, – представил ее Шустрый Эд.– Да у тебя замечательное семейство, Шустрила! Ну а кем тебе приходится этот переросток в грязных сапожках?Поскольку и Том, и Роже были одинаково рослыми, оба в смущении уставились на свои сапоги. Оказывается, обувь Бартона все еще была покрыта грязью с рудника.– Извините, – пробормотал он. – Я прямиком из забоя и никак не думал, что угожу...– Не делай из мухи слона. Пусть девчушки поднимутся наверх и почистят перышки. А вас, старателей, я знаю как облупленных, и все вы на одно лицо. Только и знаете, что таскаете наверх мешки с породой, как муравьи, – пока не выгребете все до дна. И я сама этим грешила, пока не выиграла этот домишко. Боюсь, что на таких мягких подушках и разжиреть недолго. Как по-твоему?Том Бартон неловко поднялся. Казалось, он заполнил своей нескладной фигурой всю комнату.– Что до меня, так вы очень даже хорошенькая, мисс Кейт.– Зови меня просто Кейт, – просияла хозяйка. – Как все остальные мои друзья.– Кейт, это Том Бартон, – поспешно вставил Шустрый Эд. – Он управляющий на руднике у Роже Рогана.– Рада познакомиться, Том, – откликнулась хозяйка. Она в задумчивости склонила голову: – Роган? Я его знаю?– Теперь знаешь, – отвечал Эд, кивнув в сторону Роже.– Стало быть, ты и есть Роган? Рада познакомиться, – сказала Кейт. Она пожала ему руку и, отступив на середину комнаты, заявила, подбоченясь: – Ну, пожалуй, у меня найдется для вас пара сандвичей и чай. Или предпочитаете пиво?– Конечно, пиво, – ответил Том Бартон, опускаясь на диван и не сводя глаз с Кейт.– Я тоже, – подхватил Роже и спросил, взглянув на Девиса: – Ну а ты, Шустрый Эд?Тот утвердительно кивнул, но счел нужным напомнить:– По моему, Арабелла и Шенандоа захотят прежде подняться на минуту к себе и слегка освежиться.– Непременно! – подтвердила Кейт Колорадо. – Я сама их провожу. Комнаты отличные. Одна окнами на улицу, другая – во двор. Разберетесь сами...– Я бы хотела с окнами на улицу, – поспешно заявила Арабелла.– Вот и хорошо! – откликнулась Шенандоа. – Мне больше по душе покой и тишина.Поднявшись наверх, Арабелла с удовлетворением осмотрела небольшую уютную спальню. Здесь стояла узкая кровать с кружевным покрывалом, легкое кресло-качалка, гардероб и умывальник с кувшином и тазиком.– Я прикажу доставить сюда багаж, как только его привезут, – пообещала Кейт Колорадо.– Я бы хотела прилечь, если остальные не обидятся, – сказала Арабелла.– Конечно. Я скажу дяде Эду.Шенандоа в сопровождении Кейт прошла по коридору в свою комнату. Хозяйка заметила:– Мы стараемся не очень шуметь здесь в дневное время. Многие из работающих девушек отсыпаются в эти часы.– Понятно. Я тоже привыкла спать днем.– Картежница! – хмыкнула Кейт Колорадо. – Очень даже неплохо для тебя, девочка. Я и сама всю жизнь предпочитала заниматься мужским ремеслом. Привыкла иметь свою голову на плечах и ни от кого не зависеть. Давным-давно, в семьдесят седьмом году, я побывала в салоне у Билли Ная и своими ушами слышала речи этой суфражистки – Сюзен Б. Энтони. Кое-что намотала на ус, но и без ее слов ясно: ты должна работать, чтобы жить по-человечески.– И иметь при этом неплохой расклад, – вставила Шенандоа.– Настоящая речь настоящей картежницы! – ухмыльнулась Кейт Колорадо. – Но ты права. Удача никогда не повредит. Ну, как тебе этот угол?– Прекрасная комната. Она мне нравится, – искренне отвечала Шенандоа, перешагнув порог комнаты, почти ничем не отличавшейся от комнаты Арабеллы.– В кувшине всегда свежая вода – на случай, если захочешь умыться, – сообщила Кейт.Шенандоа кивнула и налила воды в тазик. Она умывалась, а Кейт Колорадо продолжала болтать:– А этот Том Бартон – малый что надо. По-моему, у него нет семьи, верно? '.– Насколько я знаю, он одинок. Том родом из Уэльса, и он самый лучший управляющий на руднике.– Мне нравятся такие вот честные крепкие парни. Шенандоа насухо вытерла лицо и руки и предложила:– Хочешь, помогу тебе с пивом?– Отлично! – заулыбалась Кейт Колорадо. – Я так и знала, что ты не из племени кисейных барышень!Следом за Кейт Шенандоа спустилась в кухню – просторную и сияющую чистотой комнату. Она помогла хозяйке открыть пять бутылок пива и поставить их на поднос. Затем они вернулись в гостиную. Мужчины поднялись при их появлении, и Кейт подала всем по бутылке. Отставив опустевший поднос на ближний столик, хозяйка уселась рядом с Томом Бартоном. Изящный диванчик угрожающе прогнулся и заскрипел под двумя столь массивными «седоками», однако ни Том, ни Кейт не обратили на это ни малейшего внимания: в полном согласии они приподняли бутылки в знак взаимного приветствия и осушили их одним долгим, жадным глотком.– Вот это я люблю, – отдуваясь, заметил Том, ставя на поднос пустую бутылку. – С самого утра в горле от пыли точно кошки скребли!– Да-да, кошки! – с горячностью подхватила Кейт, поместив свою бутылку рядом с бутылкой Тома. – Они вечно крадут моих кошек!– Это кто же? – изумился Том.– Кабы я знала, разве б им спустила?– И у меня в Томбстоуне вечно кошек крали, – с сочувствием кивнул Том.– А ведь здесь без кошек никак нельзя: крысы сожрут заживо. И к тому же я их люблю.– А я-то! Послушай-ка. Я держу кошку на руднике, и у нее скоро будут котята. Один, считай, твой.– Парень или девчонка?– Посмотрим, кого принесет. Если девчонок будет хотя бы две, одну подарю тебе. Ну а на кошака можешь рассчитывать твердо.– Заметано. Отличный ты парень, Том Бартон!– Спасибо на добром слове, – Том подумал и добавил: – А мне нравится ход твоих мыслей, Кейт.Шустрому Эду пришлось прокашляться, чтобы эти двое вспомнили про остальной мир.– Не хочу мешать, – сказал он, – но нам нужно многое обсудить с Роже, Том.– Вот дьявольщина! Ох, прости меня, Кейт!– Валяй, чертыхайся сколько влезет. Моим мулам доводилось слыхать кое-что и похуже.– У меня как-то все из головы вылетело. Ты уж не серчай, Кейт, да только мне надо как следует потолковать с Роганом, и я...– Можешь не продолжать. Всякий человек имеет право заниматься своими делами. Но не забывай, если что, я готова помочь, только кликни.– Обязательно кликну. И спасибо за пиво.– Не стоит.Когда Кейт Колорадо покинула гостиную, Том с серьезнейшим видом взглянул на Роже и заявил:– С этой женщиной забудешь обо всех неприятностях, Роже, а их у нас немало. Это как пить дать.– Ну так расскажи мне о них. – И Роже поудобнее устроился в кресле.– Кто-то пытается выкурить нас из шахты! – гневно начал Том.– А именно?– Ну, поначалу все шло как по маслу. Но стоило наладить добычу в нижних забоях, как начались всякие мелкие неполадки. Ну, к примеру, то трос лопнет, то крепь затрещит. Оно вроде и ерунда, а все ж время на этом теряешь. Мы продолжали копать, хотя старатели и волновались. Ну, ты сам знаешь – пошли байки про проклятые шахты и прочую дребедень.– Они вбили себе в голову, что в забое Микадо видели призраков и слыхали всякие странные звуки, поэтому и стараются избегать этот забой всеми правдами и неправдами, – вставил Шустрый Эд.– Это и есть ваши неприятности? – спросил Роже.– Да, – кивнул Том. – Я боюсь, что рабочие разбегутся. Подумай сам, они ведь рискуют шкурой всякий раз, как лезут под землю. Тут хочешь не хочешь, а научишься быть осторожным, ну и суеверным тоже. Если так пойдет дальше, мы не сможем нанять ни одного мало-мальски опытного шахтера. Пока, правда, еще никто не просил расчета, но долго ждать не придется...– И мне тоже это не нравится, – согласился Роже. – И что, все эти пакости начались разом?– Да, – подтвердил Шустрый Эд. – Как только Том стал управляющим. Видимо, кто-то смекнул, что с его помощью рудник быстро начнет приносить доход, и немалый.– Ну что ж, тем более нельзя позволить, чтобы нас выжили оттуда! – решительно заявил Роже.Шустрый Эд взглянул на Шенандоа, не пропустившую из разговора ни одного слова. Потом сказал:– Нужно выяснить, кто стоит за этим, и схватить его с поличным, Роже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37