А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А корабль, не сбавляя хода, начал разворот,
опять грохнули пушки… А потом серая продолговатая тень ширкнула совсем
неподалеку от плота, уардах в двух под зеленоватой водой, устремляясь на
встречу кораблю, и еще одна, и еще, корабль вильнул, заметался, он отдалилс
я уже примерно на лигу, и тут…
И только тут до Сварога дошло, что происходит. Как писали в стародавних ро
манах Ц будто пелена спала с глаз. Корабль выполнял классический против
олодочный маневр…
Нет, ничего не успел додумать Сварог. Слева по борту от «Метеора» с оглуши
тельным шипением взметнулась белопенная колонна воды, секундой позже з
а ютом выросла вторая, а третья… Третий взрыв случился аккурат под правы
м подводным крылом. Корабль резко клюнул носом, задирая корму к безмятеж
ному небу и носом взрезая океанскую гладь как ножом, его развернуло, едва
не опрокинуло, сквозь водяную стену показалось на миг выкрашенное в черн
ый цвет днище… Судя по всему, была еще и четвертая торпеда, самая меткая, о
днако за ее существование Сварог голову бы на отсечение не дал Ц мало ли,
что там произошло, Ц но «Метеор», одним словом выражаясь, взорвалс
я.
Рвануло так, будто корабль под завязку был нашпигован тротилом, нитрогли
церином и прочим пластитом. Ослепительный желто-красный шар, пронзаемый
белыми ветвящимися молниями, поглотил кораблик, во все стороны полетели
обломки и ошметки Ц Сварог непроизвольно пригнулся, и угольно-черный, ж
ирно-копотный гриб неторопливо потянулся в небо, разбухая и отклоняясь
к закату; а там накатила и ударная волна Ц в лицо пахнуло нестерпимым жар
ом, барабанные перепонки вдавило в мозг…
Когда Сварог очухался от потрясения и смог связно соображать, все уже ко
нчилось. Лишь грибовидное облако над океаном, да поблескивающее на солнц
е обширное маслянистое пятно в лиге от них, да звон в голове напоминали о…
о… О чем напоминали, черт возьми? Что за хренотень здесь творит
ся?!
Сварог посмотрел на Рошаля, Рошаль посмотрел на Сварога. Некоторое время
оба молчали в полном обалдении Ц все произошло слишком неожиданно и сл
ишком быстро закончилось.
Ц Ну? Ц наконец выдавил из себя Сварог. Ц Ваши соображения, мастер охра
нитель?
Ц Граф… Ц сказал Рошаль. Помотал головой, прогоняя звон. Ц Могу сказат
ь только одно, граф. Таких… таких штуковин на Димерее не было отродясь. Я б
ы знал, уж можете мне поверить… И вы понимаете, граф, что это означает?
Сварог медленно кивнул, сказал глухо:
Ц Сие означает, досточтимый мастер охранитель, что мы таки переместили
сь. Без паспортов и подорожных пересекли границу мира и очутились черт з
нает где. Но если это и Димерея, то уж точно не вашей эпохи… С чем
вас и поздравляю.

Глава вторая
ДВАДЦАТЬ ТЫСЯЧ КАБЕЛОТОВ ПОД ВОДОЙ

Лицо Рошаля неуловимо изменилось. В глазах появился незнакомый блеск, но
здри раздулись. Он посмотрел вокруг совершенно другим, каким-то мальчиш
еским взглядом Ц и Сварог с удивлением понял, что мастер старший охрани
тель, оказывается, умеет проявлять некоторые эмоции. Вид у него был, как у
ребенка, которого разыграли Ц сказали, что Новый год отменяется, а потом
пустили в комнату, где елка, Дед Мороз и куча подарков…
Впрочем, выражение жадного любопытства быстро исчезло с его лица, лицо в
новь стало скучным и непроницаемым. И Сварог прекрасно понимал Рошаля. В
едь единственное, что можно было вынести из этой скоротечной встречи пос
реди океана, да и то с вероятностью не стопроцентной, Ц что они вроде бы н
е на Димерее. Ну и что, собственно? Дальше-то что? Чудесами и диковинами вок
руг и не пахло, вокруг простиралась до тошноты знакомая и до зевоты прост
ая, как столешница, водная гладь. Можете спросить, господа: а как же корабл
ь напрочь неизвестной конструкции? Отвечаем: и где он, этот корабль? Покаж
ите пальцем. Нету? Так какой прок от затонувшей посудины?..
Ц Ну все, Ц решительно заявил Сварог и встал, хрустнул пальцами, пригот
авливаясь. Ц Вы правы, нечего торчать на месте, у меня уже голову напекло.
Пора убираться отсюда… куда-нибудь подальше.
Ц Граф…
Ц Соизвольте-ка отодвинуться малость в сторонку, мастер охранитель, ко
лдовать бу…
Он осекся.
Сначала вокруг плота принялись лопаться редкие стайки пузырьков, подни
мающиеся откуда-то из-под воды, потом пузырьков стало больше, еще больше,
и вот уже вода буквально побелела, запенилась, зашипела, забурлила Ц сов
сем как в закипающей кастрюле… вот только кастрюле размером с футбольно
е поле. Что-то поднималось с океанского дна, огромное, тяжелое, как кашало
т, поднималось прямиком под ними, вот уже видны очертания некоей серой ма
ссы, смазанные клокочущей водой… Они не успели даже испугаться Ц метрах
в семи от них из морской глубины неторопливо вынырнула голова на изогну
той шее толщиной с телеграфный столб…
Ц Морской Гад! Ц крикнул Рошаль.
Сварог поймал себя на том, что стоит с открытым ртом. Поэтому он рот закрыл
, моргнул и посмотрел вновь. Ухмыльнулся. И рявкнул, с трудом удерживая рав
новесие на ходящем ходуном плоте:
Ц Спокойно! Какие тут, к лешему, Гады…
А шея все лезла и лезла из воды, длиннющая, телескопическая, черно-лосняща
яся. Венчающая ее голова медленно поворачивалась вокруг своей оси на три
ста шестьдесят градусов, единственный глаз бликовал на солнце… А вот пок
азалось и серое туловище, откуда сия выя росла Ц габаритами побольше тр
ансформаторной будки, прямоугольное в продольном разрезе, каплевидной
обтекаемой формы в разрезе горизонтальном, с изящной металлической огр
адкой по верху, с аккуратными рядами выпуклых круглых заклепок в пять ря
дов… Нет, не само туловище Ц лишь его верхняя часть, остальное
скрывалось под водой, но размеры силуэта, смутно угадываемого сквозь во
дную толщу, потрясали всяческое воображение. Вода с грохотом скатывалас
ь со шкуры чудовища и, бурля водопадами, низвергалась обратно в океан.
Ц Ф-ф-у-у, Ц шумно выдохнул за его спиной Рошаль. Ц Прошу прощения, маск
ап. Я-то, грешным делом, подумал, что это…
Ц Пустое, Ц отмахнулся Сварог и прикурил новую сигарету. Ц Видели ког
да-нибудь такие штуки?
Ц Только читал. В прошлом Цикле такие вроде бы плавали, а у гидернийцев б
ыли только опытные образцы, раз в десять поменьше…
Ц Вот что. Всплыла это хреновина здесь явно неспроста. Поэтому пока собл
юдаем спокойствие, а переговоры буду вести я Ц как более опытный в таких
путешествиях…
И он погладил шаур сквозь майку.
Рошаль возразить не успел.
Откуда-то изнутри, из утробы китообразного тулова донесся протяжный воп
ль, перешедший в надрывный скрежет металла по металлу, потом наверху с ог
лушительным лязгом откинулся толстенный люк, и на свет божий показалась
голова.
Несомненно, человеческая Ц и на том спасибо. Человек высунулся из люка д
о пояса и облокотился на невысокое ограждение. Лет шестнадцати, в потреп
анной серой робишке на голое тело и черной пиратской бандане он нескольк
о секунд внимательно разглядывал Сварога и Рошаля… И затылок маскапа вд
руг защекотало. По затылку вдруг пробежала и сгинула стайка пугливых мур
ашек. Сварог чисто интуитивно воспользовался защитным заклинанием, одн
ако «щит» опоздал: покалывание исчезло так же неожиданно, как и появилос
ь. Это было незнакомое Заклятье Ключа, что-то другое, но по сути то же самое
: некто, наделенный колдовским знанием, решил проверить, что за мысли брод
ят в голове чужака. Проверил или нет Ц непонятно, но одно стало очевидным
: колдовство в этом мире знают. И применяют. Ага.
Ц А известно ли благородным господам, Ц с напускной угрозой в голосе пр
окричал юный морской волк, глядя на них сверху вниз, Ц что Высочайшим Ука
занием Его Императорского Величества нахождение любого плавсредства б
ез опознавательных флагов принадлежности в территориальных водах метр
ополии приравнивается к пиратству и подлежит смертной казни через раст
ворение?
Оттарабанил, как по писанному. И Сварог отчего-то ничуть уже не удивился,
что прекрасно понимает его. В конце концов, и он прекрасно разумел и Велик
ого Меча Ц домонгольского вождя, и ларов, и димерейцев… Более странным к
азалось то, что и Рошаль не выглядит озадаченным незнакомой мовой…
Ц Казни подлежит само плавсредство или же его нахождение в территориал
ьных водах? Ц вежливо уточнил Сварог. И применил к морячку соответствую
щее заклинание Ц в качестве ответного выпада. Сосредоточился, при
смотрелся. Не очень пристально, почти незаметно…
В ином зрении морячок остался морячком, в нечисть стозевную н
е превратился, однако же имелась, имелась в нем некая колдовская жилка. Не
слишком прочная, но кое-что сей покоритель океанов явно умел. Единственн
ое, Сварог не сумел определить Ц к черной или белой магии относилась та ж
илка…
Юнец хохотнул и почесал в затылке.
Ц Смешно! Я как-то об этом не задумывался… И все же позвольте полюбопытс
твовать: какого дьявола вы тут делаете?
Сварог пожал плечами. Страха не было. И уже ставшее привычным чувство деж
а-вю услужливо подсказало: примерно так же Сварог познакомился некогда
с капитаном Зо… Опять пираты? Что ж, стало быть, и здесь имеются
судоходство, метрополии, короли-императоры, благородные лорды… и магия.
Скучно, господа. Неужто во всех мирах все одно и то же?..
Ц Ежели кратко, Ц громко сказал он, Ц то в настоящее время мы терпеливо
ждем, когда двух бедных жертв кораблекрушения подберет кто-нибудь и дос
тавит в более обитаемые и менее мокрые места.
Ц На бедных жертв вы не очень-то похожи, Ц прищурился морской волчонок.
Ц От голода и жажды, по всему видно, не страдаете, сигаретка даже вон дыми
ться. Да и не было в здешних местах кораблекрушений уже лет пять, уж поверь
те мне… Ну, кроме вот… давешнего. Сами-то вы кто будете?
Сварог сказал проникновенно и со значением:
Ц А ваше плавсредство, насколько я вижу, опознавательными флагами тоже
не снабжено…
Моряк улыбнулся.
Ц Один Ц один! Тогда начнем сначала. Я Гран-Тай, йорг-капрал
См. Глоссарий.
этой посудины, Ц он похлопал субмарину по мокрой металлической ш
куре. Добавил с оттенком гордости: Ц Княжеских кровей, между прочим. Прав
да, княжества лишенный в силу непреодолимых обстоятельств…
«Йорг-капрал? Ц подумал Сварог. Ц Это что, звание у них такое?..»
Ц А посудина зовется «Дархская услада», ни больше, ни меньше, и флага на н
ей действительно нет Ц по той простой причине, что она не принадлежит ни
кому, кроме экипажа и моря. Я вас удовлетворил? Ц и он выжидательно посмо
трел на бедных жертв катастрофы.
Ц Вполне, Ц позволил себе дружескую улыбку и Сварог. Поколебался мгнов
енье и сказал: Ц Позвольте представиться и нам: это Ц мой друг и помощник
барон Рошаль (Гор скупо поклонился), а я Ц Сварог. Просто Сварог. Немного г
раф, маркиз и князь… и еще кое-кто по мелочи, долго перечислять. Всего поне
многу. А посему хотелось бы побеседовать непосредственно с капитаном. На
личествует же на вашей посудине капитан?
Гран-Тай тихонько присвистнул.
Ц Прощения просим, благородные аролы. Не разглядели-с вашего
благородства-с… Ц И, снявши с головы бандану, отвесил шутовской поклон.
По плечам рассыпались черные лохмы.
Ц Ну так мы долго будем торчать на солнцепеке, уважаемый? Ц не обращая в
нимания на явственную издевку, поинтересовался Сварог. Ц Определяйтес
ь быстрее, берете вы нас на борт или чешете дальше своим курсом…
Ц Явно не с «Черной молнии», там ведь никого не осталось, мы ведь всех в кл
очья… Ц пробормотал Гран-Тай себе под нос, задумчиво глядя на бесформен
ное черное облако, медленно плывущее на восход. Облако, оставшееся от пог
ибшего «Метеора». Ц Чудные дела творятся последнее время, право слово…
Ц И решился: Ц Что ж, раз такое дело… Никуда не уходите, я быстро.
Ц Так что, это все-таки и есть ваш иной мир! Ц вполголоса спро
сил Рошаль, когда морячок ненадолго скрылся в недрах подлодки. Ц Т
ак все это и выглядит?
Сварог развел руками. Самому бы понять Ц как это выглядит… Но
если не считать боевого корабля на подводных крыльях и подлодки размеро
м с гору, пока это выглядело обыкновенно.
Ц Разочарованы? Ц спросил он.
Ц Ничуть. Напротив Ц весьма интересно… Но сейчас, меня, мастер капитан,
более беспокоит другой вопрос.
Ц А именно?
Ц Как так получилось, что мы оказались именно в том месте и именно в тот м
омент, когда этот подводный корабль напал на тот, другой корабль? Вы поним
аете, о чем я?
Еще бы Сварог не понимал! Это странное ощущение, будто кто ведет
его, кто-то переставляет его с места на место по клеткам шахматной д
оски, не исчезало уже давно. Вспомнить хотя бы всю ту же встречу с капитано
м Зо, по всему Ц случайную, но оказавшуюся без преувеличения судьбоносн
ой. Или же его первые шаги на Димерее… Ладно, Серый Ферзь Серым Ферзем, но к
ак-то это, знаете ли, унизительно Ц чувствовать себя барашком на веревоч
ке…
Ц Отлично вас понимаю, масграм, Ц вздохнул он. Ц И ничего ответить не мо
гу.
Ц Однако вы полагаете, что нам следует лезть в этот плавающий утюг? После
того, как эти пираты расстреляли корабль?
Ц Ну, еще неизвестно, кто кого расстреливал… А вы что предлагаете Ц оста
ться здесь, на плоту, посреди океана? И ждать следующее судно?
Ц Нужно добраться до обитаемых мест, Ц нехотя сказал Рошаль. Ц И там, на
месте, разобраться, где мы оказались. Провести рекогносцировку…
Ц А о чем я толкую?
Ц Хотя, признаться, на все, что плавает по воде, я уже смотреть не могу.
На мостике вновь показался Гран-Тай.
Ц Эй, жертвы! Командование дало добро на подобрать вас. Полезайте-ка. Пог
оворим, а там посмотрим, что с вами делать… Ловите!
Мелькнула в воздухе веревочная лестница с деревянными скользкими ступ
еньками, звучно шлепнулась в полууарде от плота. Сварог выловил конец, вс
помнил фильмы про пиратов, виденные им в детстве, Ц как те ловко ползали
по вантам и мачтам, примерился. За все его странствования сквозь миры и Вс
еленные по веревочным лестницам ползать ему приходилось от силы разика
два, даже в окна к очаровательным барышням ни разу не довелось, поди ж ты…

Ц Учитесь, масграм, Ц шепнул он. Гран-Тай, гаденыш, с интересом наблюдал
за ними.
Масграм в ответ тихо застонал.
Мысленно перекрестившись и мысленно же поплевав на руки, капитан бронен
осца «Серебряный удар» взялся за шершавый канат и ступил на нижнюю перек
ладину. Грамотно, в общем, ступил, и взялся грамотно: не как дачник, ползущи
й на крышу фазенды, Ц а так, чтобы веревка (ну ладно, ладно, трос, линь, конец
Ц да провалитесь вы с вашими морскими словечками!)… короче, перпендикул
ярно к лестнице занял позицию. И бодренько полез вверх, изредка касаясь б
оком теплого и гладкого корпуса лодки.
Гран-Тай протянул ему руку, рывком помог подняться на мостик. Спросил поч
ти утвердительно, понимающе:
Ц Доводилось плавать?
Ц Да так как-то… Ц скромно сказал Сварог и глянул вниз.
Рошаль смотрел на них в высшей степени неодобрительно и с места не двига
лся.
Ц Давайте, барон, не задерживайте отплытие! Ц крикнул Сварог. Ц Ждут же

Рошаль что-то произнес в пространство и ухватился за лестницу.
Ц Оружие сдать придется, Ц морячок протянул руку в сторону Сварога, ког
да охранитель, пыхтя, добрался до них.
Ц Оружие? Ц притворно удивился Сварог.
Ц Да ладно вам. Вон маечка на брюхе оттопыривается оч-ченно недвусмысле
нно…
Поразмыслив и придя к выводу, что сие логично и неизбежно, Сварог вытянул
из-за пазухи шаур и протянул Гран-Таю рукоятью вперед. Предупредил мирол
юбиво:
Ц Только далеко от меня эту игрушку не относите, душевно вас прошу. Не бо
льше, чем на пять шагов.
Ц А то что?
Ц А то рванет так, что давешний взрыв детским пуком покажется, Ц преспо
койно сказал Сварог и кивнул в сторону облака черного дыма.
Ц Шутите?
Ц Какие уж тут шутки… Гарантия безопасности, слыхали о такой?
Парнишка недоверчиво хмыкнул, повертел незнакомое оружие в руках, но в к
арман робы спрятал бережно. Может, и не поверил, но решил не рисковать на в
сякий случай.
А что нам скажет чувство опасности? Чувство опасности молчало. Пока.
…Вниз, в нутро железной рыбы, пахнущее металлом и машинным маслом, вели кр
утые дырчатые ступени. Спустились. Металл, металл, опять металл, местами в
ытертый до блеска множеством ног, местами потускневший. Приглушенное «б
ух, бух, бух» откуда-то из недр лодки Ц аж в пятки отдает, явно работает как
ой-то исполинский механизм. Тусклые лампы, через равные промежутки укре
пленные на стенах коридора Ц несомненно электрические.
1 2 3 4 5