А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Наедине с самим собой можно признаться, что это все же унизительно для пр
естижа великой державы, на которую с надеждой взирает все прогрессивное
человечество Ц втихомолку воровать то, что первыми придумали другие. Но
Мазур был не из тех, кто обсуждает приказы, да с ним никто и не советовался
бы: все решалось, ясное дело, в тех кабинетах, куда Мазуру в жизни не попаст
ь, там никого не интересует мнение не то что капитанов третьего ранга, но и
многозвездных адмиралов…
А в общем, его неприкрытое хамство принесло должные плоды: за все время об
ратного пути Мозговитый так с ним больше и не заговорил, старательно дем
онстрируя всем видом, что общаться не намерен. Оказалось, Мазур рассчита
л все правильно: они вернулись примерно за полчаса до заката. Крошка Паша
уже привычно вел суденышко к их законному месту на пирсе, арендованному
по всем правилам и оплаченному на две недели вперед. Пирс, сколоченный из
внушительных бревен и крытый дюймовыми досками, был построен еще до втор
ой мировой, но сработали его на совесть, и до дряхлости было еще далеко. «Л
а Тортуга» нацелилась пристать среди таких же, как она, незатейливых тру
дяг Ц суденышка ловцов креветок и жемчуга и кораблика, катавшего по мор
ю непритязательных туристов с тощим кошельком… Хватало и таких, что прин
адлежали насквозь непонятным личностям, неизвестно чем промышлявшим
Ц то ли ночными набегами на черепашьи заповедники, то ли и вовсе контраб
андой. Как бы там ни было, лишние вопросы здесь задавать было категоричес
ки не принято Ц что и самого Мазура вполне устраивало.
Одним словом, этот район порта и города, хоть и не относился к откровенным
трущобам, вполне заслуживал названия пролетарского Ц если бы местные ж
ители знали столь специфические словечки…
Жизнь богатая, престижная, парадная кипела парой-тройкой километров зап
аднее Ц там был центр, там приставали роскошные круизные лайнеры и сади
лись самолеты, там сгрудились самые дорогие отели и магазины высокой мод
ы, там простирались великолепные пляжи и раскатывали сверкающие лимузи
ны. Мазур ни разу не был в той части города, о чем нисколечко не сожалел Ц е
го ремесло как раз и требовало забраться куда-нибудь под неприметный ка
мушек, что твой крабик. Где людно и роскошно, там и контрразведка, главным
образом, работает. Здешние спецслужбы были довольно дохленькими, но вовс
е не их следовало опасаться. Не так уж давно этот островок был британской
колонией, а теперь являл собою совершенно независимое государство, полн
оправного члена британского содружества Ц и всем понимающим людям изв
естно, что британцы, даже уйдя откуда-то официально, никогда не уходят сов
сем. Да и Штаты никогда не обходили эти места вниманием Ц и можно еще вспо
мнить, что совсем неподалеку отсюда французы до сих пор держат парочку о
стровов, а южнее обустроились голландцы, да и дюжина южноамериканских ст
ран, с их вовсе не кукольными разведками, тоже в игре, не говоря уж о старуш
ке Европе. Столпотворение нешуточное, пусть и совершенно незаметное лен
ивому взору праздного путешественника. Поди угадай, кому ты можешь попас
ть на глаза, Ц а ведь есть еще бандиты, контрабандисты и прочий криминали
тет, и если кто-то из таких вздумает тебя обидеть, в полицию не побежишь…
«Ла Тортуга» еще не стукнулась бортом о потемневшие бревна пирса, как Ма
зур разглядел со своего места изящную фигурку в белоснежных шортах и син
ей маечке Ц и, вместо того, чтобы испытать эстетическое удовольствие, а т
о и грешные желания, тяжко вздохнул. Это было еще одно неизбежное зло, прав
да, не столь вредное, как Мозговитый…
Определенно перехватив его взгляд Ц красивые девушки на это мастерицы,
куда там радару, Ц Наталья вскочила с чистенького деревянного ящика, на
котором сидела, как школьница в классе, подхватила сумку и энергично нап
равилась к суденышку. Остановилась у кромки причала, закинула за спину р
оскошные белокурые волосы и, сунув ладони в задние карманы шортиков, ста
ла пытливо наблюдать за искателями удачи Ц слава богу, не делая попыток
извлечь из сумки фотокамеру Все же Ц не особенно вредная…
Девушка сделала движение, словно намеревалась бесцеремонно перепрыгну
ть на борт.
Ц Эй, эй! Ц хмуро сказал Мазур. Ц Женщина на корабле Ц к несчастью.
Она послала Мазуру ослепительную улыбку:
Ц А если я еще не женщина, Джонни?
Ц Все равно, Ц сказал Мазур угрюмо. Ц Важен принцип, а не юридическая ка
зуистика.
Она понимающе покачала головой:
Ц Насколько я могу догадаться, от вас и сегодня ускользнуло пресловуто
е сокровище?
Ц Вы невероятно проницательны, мисс, Ц сказал Мазур, хозяйственно след
я, как Викинг закрепляет швартов. Ц Мы и сегодня ничего не нашли.
Ц И никаких следов? Хотя бы на дюжину строк?
Ц Ни малейших, Ц сказал Мазур. Ц Видели, правда, на дне судовую машину
Ц паровую, явно почтенного возраста. Но это вряд ли вашу газету заинтере
сует, я думаю?
Ц У рифов возле Безымянного?
Ц Ага.
Наталья грустно сказала:
Ц Тут не то что дюжиной Ц ни единой строчкой не пахнет. Это, ручаться мож
но, машина с «Южной звезды». А «Южная звезда» не тянет даже на призрак сенс
ации… Про нее все прекрасно известно.
Ц И что? Ц с вялым интересом спросил Мазур.
Ц Ровным счетом ничего интересного. Во время гражданской войны в Штата
х южане на ней везли селитру из Каракаса. Для выработки пороха. Корабль по
пал в шторм, почти весь экипаж спасся, и его потом сняли с Безымянного, а гр
уз потонул. Ничего интересного. Был там, правда, железный ящик с судовой ка
зной, но его году в девятьсот шестом подняли какие-то ребята из Луизианы,
отчего нисколечко не разбогатели, едва окупили расходы на экспедицию. Во
т если бы «Звезда» затонула по пути в Венесуэлу, когда везла изрядно золо
та, чтобы расплатиться за селитру…
Ц Однако, Ц сказал Мазур с некоторым уважением. Ц Вы, мисс, не просто оч
аровательное создание, а ходячая научная библиотека…
Наталья прищурилась:
Ц Моя хрупкая и беззащитная красота вас не должна вводить в заблуждени
е, Джонни. Я еще и газетная акула, беспринципный и хваткий репортер…
Ц Я это уже понял, Ц сказал Мазур.
И подумал, что девчонка себе беспардонно льстит. Какая к черту акула, коли
до сих пор так и не пробилась ни в одну из трех самых респектабельных газе
т острова? Подвизается во второразрядной, каких тут с полдюжины, ежеднев
но ждет удачи, но пока что немногого добилась… А впрочем, учитывая его жиз
ненный опыт, следовало воздержаться от скоропалительных заключений. Ка
к показывает практика, порой такие вот шустрые смазливые девочки прозяб
ают в дешевых газетках отнюдь не по причине нерасторопности, и слово «пр
озябают», собственно, следует взять в кавычки. Кто ее знает, особенно когд
а речь идет о бойком месте вроде приютившего их независимого острова…
Ц Будете сегодня во «Флибустьерской гавани», Джонни?
Ц Наверное, Ц сказал Мазур.
Ц Приходите, я-то точно буду. Обещаете?
Ц Господи ты боже мой! Ц сказал Мазур. Ц И с чего это такой девушке верт
еться вокруг скучного бродяги вроде меня?
Наталья ослепительно улыбнулась:
Ц Потому что вы Ц мой золотой фонд, Джонни. Как, к примеру, лорд Шелтон. Кт
о вас знает, вас или его, вдруг да раздобудете что-нибудь интересное? И я, уж
будьте уверены, успею первой, окажусь рядом раньше любого конкурента…
Ц Вот, значит, как, Ц сказал Мазур, изобразив на лице крайнюю удрученнос
ть. Ц А я-то, простая душа, в самонадеянности своей полагал, что тут некая
романтическая подоплека…
Ц Как знать, Джонни, как знать… Ц она улыбалась широко и уверенно, блест
я безукоризненными жемчужными зубками, сияя синевой глаз. Ц Если у вас н
айдется чем меня заинтересовать, можно будет поговорить и о романтике. П
ока вы не нашли ваш золотой галеон, вы ведь не особо и романтичны, верно? А в
от если… Всего хорошего. Жду вечером в «Гавани».
Она гибко наклонилась, подхватила сумку с фотокамерой, закинула ее на пл
ечо и, не оглядываясь, направилась к выходу с пирса. Глядя, как покачиваютс
я обтянутые белоснежными шортиками бедра, Мазур наконец-то вспомнил о г
решных желаниях и мечтательно вздохнул: должна же быть в жизни какая-то р
омантика?
Ц Вы еще облизнитесь, Ц сварливо протянул незаметно подошедший Мозго
витый. Ц Стопроцентно подозрительная особа, так возле и вертится. Сама г
оворила, что в ней немало русской крови, Ц а это, знаете ли, наталкивает на
размышления и логические рассуждения. Какие русские оказывались за руб
ежом, вы не хуже меня знаете. Хорошо еще, если дедушка был врангелевским по
ручиком, а если что похуже?
Ц По моему глубокому убеждению, Ц рассеянно отозвался Мазур, Ц эта ос
оба слишком молода для того, чтобы служить некогда у Власова.
Ц Дурачком не прикидывайтесь! Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду.
Вы как-то легкомысленно подходите… А если она шпионка?
Ц Ну и что? Ц пожал плечами Мазур. Ц Нет, серьезно Ц ну и что? Хорошо, доп
ускаю, она шпионка. И что прикажете делать? Кирпичами в нее кидать с палубы
? Кричать: «Изыди, сатана?» Ну, шпионка. Дело, в принципе, житейское…
Ц Я вас решительно не понимаю, Ц очень нехорошим голосом сказал Мозгов
итый.
Ц Не сомневаюсь, Ц сказал Мазур серьезно. Ц Давайте расставим точки, а?
Вы, голубь мой, насколько я знаю, черт-те сколько лет рисовали засекреченн
ым карандашом засекреченные шестеренки в одном из таких мест, которых вр
оде бы и не существует вовсе… Что ж, занятие почтенное и нужное стране, кто
бы спорил. Но, душевно вас прошу, не лезьте в мою область. Не хочу хвастать,
но шпионов я в жизни повидал, имею некоторый опыт в обращении. Или вы полаг
аете, что эта сопля с круглой попкой сможет меня в одночасье очаровать и з
авербовать? Кишка тонка… Видывали мы лилипутов и покрупнее. Так что зани
майтесь своими делами и не учите меня моим.
Ц Я просто хотел напомнить о бдительности…
Ц Вот и спасибо, что напомнили, Ц без улыбки сказал Мазур. Ц А то я что-то
о ней, родимой, совершенно забыл…
Ц Мне тоже так кажется, Ц идиотски серьезным тоном сказал Мозговитый.
Ц Вы болтаетесь по кабакам, просиживаете там чуть ли не до утра. Возможны
провокации.
Ц Возможны, Ц согласился Мазур. Ц Как в таком деле без них.
Ц Хороводитесь с тамошними девками…
Ц Ага, Ц сказал Мазур. Ц И, если уточнить, аккуратно с ними расплачиваюс
ь по таксе, а то и прибавляю премиальные, чтобы прослыть щедрым, свойским п
арнем… Родной мой, позвольте вам напомнить, кто мы сейчас. Мы сейчас никак
не идеологически выдержанные ребята с советским паспортом в кармане и т
абличкой на груди: «Руссо туристе, облико морале!». Мы все, в том числе и вы,
Ц беспринципные авантюристы, бродяги без роду без племени. И мы просто о
бязаны, согласно взятой на себя роли, торчать вечерами во «Флибустьерско
й гавани», пить виски и цеплять тамошних шлюх. Потому что именно такого по
ведения, поверьте моему слову, от нас ждут. А вот если вы, родной, будете и вп
редь обходить кабак десятой дорогой и воротить нос от девок, то очень быс
тро по нашему кварталу пойдут разговоры, что вы не иначе как педераст… Я в
ас умоляю, не сверкайте так глазами и не пускайте дым из ушей! Я говорю сер
ьезно. Мы на Карибах, знаете ли. Народ тут легкомысленный и горячий. И расс
уждает незатейливо: не ходишь к девкам Ц значит, педераст. Ну, в крайнем с
лучае, скряга…
Натянуто улыбаясь, Мозговитый сказал:
Ц Своеобразно вы рассуждаете…
Ц А это не рассуждения, Ц сказал Мазур холодно. Ц Считайте это инструк
тажем, который проводит человек, гораздо лучше вас понимающий в таких де
лах. И этому человеку вы, между прочим, обязаны подчиняться, если не забыли
.
Ц Прекрасно помню. Вы меня, чего доброго, еще заставите…
Ц А что, это мысль, Ц сказал Мазур. Ц Подите-ка вы сегодня по девкам. День
ги я вам выдам. Возьмите хотя бы Линду, я ж видел, как вы позавчера ее взгляд
ом оглаживали…
Ц Это приказ?
«Надоел ты мне хуже горькой редьки, немочь бледная», Ц подумал Мазур и ск
азал непререкаемым тоном:
Ц Это приказ. Роль нужно играть скрупулезно.
Ц И вы, я полагаю, не откажетесь потом подтвердить, что отдавали мне имен
но такие приказы?
«По рылу бы, Ц мечтательно подумал Мазур. Ц По ушам бы…»
Ц Да бога ради, Ц сказал он.
И с облегчением отвернулся. Троица подчиненных стояла поодаль, не вмешив
аясь, разумеется, в дискуссию, с абсолютно непроницаемыми лицами. Не вчер
а погоны надели, понимали жизнь…
Ц Пошли, Ц распорядился Мазур.
Они гуськом спустились на пирс и зашагали мимо неказистых суденышек, тащ
а на плечах акваланги и прочие причиндалы, а Крошка Паша вдобавок пер еще
и объемистый ящик с тонкой электронной аппаратурой, которую тоже никак н
е годилось оставлять на ночь на борту, чтобы не стибрил кто-нибудь хозяйс
твенный.
Вышли из порта, уверенно двинулись по узкой улочке, застроенной ужасно с
таромодными домами, помнившими еще испанское владычество и последние о
сколки «берегового братства». Там и сям во множестве произрастали пальм
ы и массивные кактусы; яркие, незнакомые по названиям тропические цветы
красовались повсюду, словно лопухи в Подмосковье; воздух был насыщен нез
накомыми запахами, все здесь не такое, чужое насквозь, Ц но красивое и эк
зотическое, чего уж там…
Попадавшиеся навстречу люди смотрели на них, словно на пустое место, так
что в пору было чувствовать себя невидимками. Все дело в принятой на себя
роли. Каждая собака здесь знала, что эти парни на «Ла Тортуге» заявились с
юда, чтобы руководствуясь неведомо где раздобытой точной картой, отыска
ть на дне старинный испанский галеон, груженный золотом. А посему Мазур и
его команда автоматически стали для аборигенов скучнейшей деталью пей
зажа, на которую так же нет смысла обращать внимания, как на траву под нога
ми или чахлую пальму на перекрестке…
За последние десятилетия по Карибскому морю и его островам шныряла прям
о-таки неисчислимая рать кладоискателей с точными картами, большей част
ью трудолюбиво сфабрикованными беззастенчивыми ловкачами. Справедлив
ости ради следует уточнить, что иные из них Ц примерно один на тысячу Ц и
в самом деле что-то находили, иногда весьма грандиозное в денежном выраж
ении. Но остальным не везло, и хорошо еще, если они возвращались живыми…
Спору нет, и в море, и на островах наверняка скрывалось еще множество клад
ов Ц испанские золотые галеоны и в самом деле тонули некогда во множест
ве, а пираты и впрямь закапывали немаленькую добычу. Другое дело, что везл
о одному на тысячу. Но, главное, кладоискатели настолько примелькались, ч
то не вызывали ни малейших подозрений. Более того, от них заранее ждали, чт
о они будут беззастенчиво врать обо всем, что касалось их предшествующей
жизни, Ц а это опять-таки облегчало работу…
А в общем и целом, дела пока что шли неплохо Ц только бы не сглазить…

Глава вторая
Светская жизнь на Карибах

Минут через сорок, после непритязательного и будничного по здешним мерк
ам ужина (поджарка из дикой свиньи пекари, вареные крабы и пастила из какт
уса опунции на десерт), Мазур вышел на улицу, в жаркую темноту. Тиха карибс
кая ночь. Луна уже стояла высоко, заливая все вокруг холодным голубоваты
м сиянием, ярко светилось пригоршней огромных звезд созвездие Плеяд, жел
тым кругляшком сверкал Юпитер, и Млечный путь, конечно же, протянулся от г
оризонта до горизонта неисчислимым множеством огней. Одним словом, куда
не глянь Ц дурная экзотика Ц лохматые кроны пальм на фоне звездного не
ба, причудливые силуэты кактусов, женское повизгивание в отдалении, смех
и болтовня на чужом языке, неподалеку брякает банджо; народонаселение, н
е достигшее еще почтенного возраста, развлекается, как может.
Уличные фонари в здешнем районе считались непозволительной роскошью, н
о луна светила ярко, и Мазур уже прекрасно знал дорогу. Перекатывая во рту
незажженную сигарету, он уверенно направился в сторону «Флибустьерско
й гавани» Ц первый парень на карибской деревне, в парадных джинсах и бел
ой майке с синей акулой на груди. Голову украшала бейсболка Ц опять-таки
белая, свидетельствовавшая, что ему ровным счетом нечего сообщить неизв
естному связному. Будь у него какие-то новости, возникни потребность в св
язи, следовало согласно инструкции напялить синюю бейсболку и заявитьс
я в ней в «Гавань» Ц а там уж к нему подойдет с оговоренным паролем связно
й, и аллах ведает, кто это будет. Вполне может оказаться, кто-то из завсегда
таев «Гавани», примелькавшихся за неделю.
1 2 3 4 5