А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вон, смотри, она уже на стене. Ну-у, такого я еще в жизни не видел!
Уверенно, словно находясь на твердой земле, Джо карабкалась вверх. Сначала она вытягивала руку, проверяя ближайшие ветви плюща на прочность, и потом цеплялась за них. Затем так же нащупывала опору для ноги.
Один раз она едва не сорвалась: ветка плюща не выдержала ее веса. У Джулиана и Дика перехватило дыхание. Но Джо проворно схватилась за другую ветку, чуть покачалась и обрела равновесие.
Она взбиралась все выше. Вот она уже на уровне второго этажа, вот поравнялась с третьим, вот поднялась до четвертого… Еще немного, и она будет на самом верху. Снизу она казалась совсем крошечной.
— Не могу больше смотреть, сердце замирает, — пожаловался Дик, у которого в самом деле начала кружиться голова. — Что мы будем делать, если она свалится?
— Заткнись! — зашипел на него Джулиан. — Не свалится она! Ты же видишь, она проворная, как кошка. Смотри, она уже подбирается к окну Джордж: оно немного приоткрыто.
И вот уже Джо с победоносным видом сидела на карнизе в оконной нише да еще дерзко махала им рукой. Потом, напрягая все силы, она попробовала приподнять раму. Та не поддавалась. Тогда Джо легла на карниз плашмя, и в какое-то мгновение ей удалось через узкую щель между карнизом и рамой протиснуться внутрь. Теперь мальчики ее не видели. Они с облегчением перевели дух, с трясущимися коленями вернулись в подземный коридор и сели.
— Хуже, чем в цирке, — качая головой, сказал Дик. — Больше я, кажется, никогда не смогу смотреть на канатоходцев.
Джо меж тем развила бурную деятельность. Скатившись с подоконника на пол, она приобрела пару синяков; но к синякам она давно привыкла.
На всякий случай она, спрятавшись за креслом, минуту-другую прислушивалась: вполне возможно, что ее услышали. Но все было тихо. Джо осторожно выглянула из-за кресла. Комната была обставлена массивной мебелью, сырой и пыльной. С потолка свисали клочья паутины.
Джо на цыпочках подбежала к двери. Она была босиком и двигалась почти бесшумно. Осторожно приоткрыв дверь, она увидела зал, выложенный каменными плитами, сложенные из массивных глыб стены и винтовую лестницу, уходящую вниз. Особенно внимательно она рассмотрела дверь, что была напротив. За этой дверью должна была находиться Джордж.
В замке торчал огромный кованый ключ; кроме того, дверь была закрыта на тяжелый засов. Подкравшись к двери, Джо сдвинула засов в сторону. Раздался скрежет; Джо отскочила и скрылась в комнате. Однако все было спокойно. Она снова подошла к двери и попробовала повернуть ключ. Замок был хорошо смазан, и ключ повернулся легко. Она тихо приоткрыла дверь и просунула голову в комнату. Джордж сидела у окна, с ужасом глядя на Джо.
— Ты что, меня не узнаешь? — прошептала Джо, наслаждаясь моментом. — Я пришла, чтобы тебя освободить!
Глава XX
ОБСТАНОВКА НАКАЛЯЕТСЯ
Джордж сначала решила, что перед ней привидение.
— Джо, — прошептала она — это в самом деле ты?
— Только что была я, — ответила Джо и, пробежав через комнату, подошла к Джордж, чтобы ее ущипнуть. Потом схватила ее за руку: — Теперь пойдем! Мы должны удрать, прежде чем Редтаун обнаружит, что я здесь. Да поторопись, я не хочу оказаться у него в лапах.
Джордж встала, словно во сне, и, как во сне, двинулась следом за Джо к двери, вышла из комнаты и встала, глядя на ведущую вниз лестницу.
— Наверно, придется нам спускаться по этой лестнице, — сказала Джо и направилась было вниз. Вдруг она замерла. Кто-то поднимался по лестнице снизу. Джо заметалась, потом втолкнула Джордж в комнату, куда сама она попала, взобравшись по стене.
— Сюда идут, — шепнула она, с трудом переводя дыхание. — Если нас увидят, все пропало.
— Наверное, это рыжий. Он ко мне является три-четыре раза в день и расспрашивает о работе отца. Что теперь делать?
Шаги звучали все ближе, каменные ступени гудели. Девочки слышали, как кто-то тяжело переводит дух, устав от длинного подъема.
Джо приблизила губы к самому уху Джордж:
— Плохи наши дела… Слушай внимательно: я дам себя поймать и запереть в комнату, а ты выберешься отсюда и побежишь к Джулиану и Дику. Редтаун не заметит подмены. Мы с тобой и одеты почти одинаково. Джоанна дала мне твою одежду…
— Нет, я не согласна, пускай они хватают и меня! — возбужденно ответила Джордж.
— Делай, что тебе говорят! — настаивала Джо. — Не будь дурой! Я в любой момент могу вылезти в окно и спуститься по стене, пусть только Редтаун уйдет. Мне это раз плюнуть. А у тебя сейчас последняя возможность смыться отсюда. Они собираются ночью увезти тебя на вертолете. Один черт знает, куда…
Человек, поднимавшийся по лестнице, уже стоял на площадке. Джо толкнула Джордж за штору, успев прошептать:
— И вообще, я делаю это не для тебя, а для Дика… Сиди там, а я о себе позабочусь!
Когда тот, кто стоял за дверью, обнаружил, что дверь комнаты, где была заперта Джордж, открыта настежь, он подбежал к лестнице и закричал вниз:
— Маркхофф, девчонка сбежала! Кто открыл дверь?
Маркхофф прибежал, перепрыгивая через две ступеньки. Он остолбенел, увидев распахнутую дверь.
— Никто ее не открывал. И вообще, девчонка не могла уйти далеко. Я, после того как в последний раз сюда приходил, все время был внизу. Она все равно прошла бы мимо меня, но ничего такого не было!
— Кто открыл дверь?! — снова заорал Редтаун вне себя от ярости. — Ну, эта чертова кукла у меня еще поплачет!..
— Она здесь где-нибудь, — сказал Маркхофф, которого гнев хозяина ничуть не вывел из равновесия.
Он осмотрел помещение напротив той комнаты, где прятались Джо и Джордж. Потом заглянул в их комнату и сразу же увидел макушку Джо, присевшей за креслом.
Он кинулся к ней и выволок ее за дверь.
— Вот она, бестия! — торжествующе объявил он, не замечая, что перед ним вовсе не Джордж. Джо извивалась у него в руках, шипела и дергалась. Никому не пришло бы в голову, что она только и хочет, чтобы ее схватили и посадили под замок. Джордж стояла за шторой, обмирая от страха и мучаясь оттого, что не может ничего сделать.
Джо заперли в комнате, где перед этим сидела Джордж; Редтаун и Маркхофф долго спорили, кто яз них оставил дверь открытой.
— Ты ведь был тут последним! — кричал Редтаун.
— Да, я был последним, но я голову готов отдать на отсечение, что закрыл дверь! — кричал в ответ Маркхофф. — Я пока еще не страдаю выпадением памяти. Так что это — твоих рук дело!
— С меня довольно! — ревел Редтаун. — Ты пристрелил пса? Все еще нет? Марш вниз и делай, что я сказал, а то он тоже сбежит!
Джордж показалось, что сердце ее сейчас остановится. Пристрелить Тима? Но это же какая-то чушь несусветная! Ее хорошего, любимого, старого Тима — пристрелить?! Нет, этого допустить нельзя!
Но что делать, она не знала. Редтаун и Маркхофф уже спускались. Когда их шаги стихли где-то внизу, Джордж решила двинуться — следом за ними. Продолжая ссориться, они вошли в какую-то комнату. Рискуя, что ее заметят, она без оглядки пробежала мимо открытой двери, попала на другую лестницу и стремительно понеслась по ней дальше. Казалось, лестнице не будет конца…
Наконец она очутилась в просторном темном холле со спертым, тяжелым воздухом. Девочка бросилась к двери и попыталась ее открыть. Это было нелегко, но в конце концов массивные створки поддались.
И вот Джордж стоит на залитом солнцем дворе, настороженно озираясь вокруг. Она уже знала, где находится Тимми. Иногда она видела из окна, как он, пошатываясь, ходит, одурманенный, возле летнего домика. Знала она и о том, что Тима, чей бесконечный лай надоел ее тюремщикам, усыпили.
Редтаун сам ей об этом сказал: ему доставляло удовольствие ее мучить.
Она бросилась через двор к домику. Перед ней лежал спящий Тимми. Джордж опустилась возле него на колени и обняла его.
— Тим!.. Тим!.. — звала она, всхлипывая и почти ничего не видя сквозь слезы.
Тимми зашевелился, открыл глаза. Узнав свою хозяйку, он вяло лизнул ее в щеку и опять уронил голову. Джордж не знала, что делать. Ее приводила в ужас мысль, что Маркхофф в любой момент может прийти и застрелить Тима.
— Тим, — шептала она ему в ухо. — Проснись, Тим!
Пес снова открыл глаза и, шатаясь, мотая головой, поднялся на ноги. Джордж поддерживала его за ошейник.
— Вот так, умница, Тим! Теперь скорее за мной!
Однако Тим не способен был сделать ни шагу. Джордж беспомощно оглядела двор. Только бы не появился Маркхофф!
И тут она увидела, что в каменной арке на той стороне, напротив, стоят, глядя на нее, Джулиан и Дик. Она была слишком взволнована, чтобы этому удивляться.
— Ребята! — крикнула она сдавленным голосом. — Идите, помогите мне! Они хотят пристрелить Тима! Мальчики тут же подбежали к ней:
— Джо, что случилось? Ты нашла Джордж?
— Вы что, не узнаете меня? Я же — Джордж!
Они в самом деле ее не узнали.
— Помогите мне, — умоляюще сказала она, пытаясь сдвинуть Тимми с места. — Где нам его спрятать?
— Внизу, в пещере, — ответил Дик. — Больше негде.
Как они справились с этим делом, они и сами не очень-то знали. Сначала они протащили тяжелого, обессиленного Тима через весь двор к входу в туннель. Потом спустили его, как мешок, вниз по лестнице. Когда он глухо шлепнулся оземь, Джордж, не выдержав, закричала:
— Ой, он же, наверное, поранился!
Но с собакой, как это неудивительно, ничего не случилось; встряска даже пошла Тиму на пользу. Он сел, ошеломленно огляделся, тихо скуля, поискал глазами Джордж и даже попробовал подняться ей навстречу по каменным ступеням. Но у него из этого ничего, не вышло.
Джордж сбежала вниз и принялась нежно гладить голову Тима. Мальчики тоже наперебой ласкали его.
— Давайте отведем его вниз, в пещеру, — спохватился Дик. — Как только эти бандиты обнаружат, что он пропал и что нас тоже нет в сарае, они кинутся в погоню.
Дети долго шли по коридору, пока не добрались до маленькой пещеры с отверстием в потолке. Тим еле-еле тащился, ноги у него заплетались.
В пещере они сели отдохнуть. Джордж прижала к себе Тима. Она была рада, что мальчики выключили свои фонарики: ей было трудно сдерживать слезы. Она очень давно не плакала, и поэтому ей не хотелось, чтобы другие сейчас видели ее слабость.
Джордж вполголоса поведала Дику и Джулиану, что произошло с Джо.
— Она просто замечательная! — задумчиво сказал Джулиан. — Что там ни говори, а сердце у нее доброе.
— Мы были в вагончике и нашли слово «Редтаун», которое ты написала, — сообщил Дик. — И Джо нам объяснила, что Редтаун — имя, а не населенный пункт. Поэтому мы и напали на твой след.
— Давайте думать, что делать дальше, — прервал его Джулиан. — Представляю, какой переполох начнется сейчас наверху. Они будут искать нас как сумасшедшие.
Глава ХХI
СПЛОШНЫЕ СЮРПРИЗЫ
Едва Джулиан произнес это, как остальные услышали какой-то невнятный гул. Они замерли, напряженно прислушиваясь.
— Может быть, это волны? И их плеск отдается в туннеле и пещере? — предположил Джулиан. — Эх, если бы Тим был в форме, нам не пришлось бы гадать, что это значит; он бы вовремя зарычал. Но сейчас он такой одуревший, что ничего, видимо, не слышит.
— А как ты думаешь, он выздоровеет? — озадаченно спросила Джордж, теребя шелковистое ухо пса.
— Конечно! — ответил Джулиан, стараясь, чтобы голос его звучал уверенно. — Да он и не болен вовсе. Как только снотворное, которым его напичкали, перестанет действовать, он в тот же момент станет как огурчик.
— Эти дни для тебя были ужасными, да, Джордж? — спросил Дик.
Она кивнула:
— Не хочу говорить об этом. Если бы Тим был со мной, все было бы не так страшно. Когда меня сюда привезли, я слышала, как он лает и скулит внизу, во дворе. Потом Редтаун сказал, что усыпил его.
— Что же все-таки случилось с Джо? — поднял голову Дик. — Ее наверняка заперли. Но она собиралась слезть по стене, — ответила Джордж.
— Как ты считаешь, Редтаун и Маркхофф уже знают, что мы сбежали и что Тим исчез? — проговорил Джулиан. — Не хотел бы я быть поблизости, когда они придут в ярость!
— А мы могли бы куда-нибудь скрыться отсюда? — спросила Джордж. — Вы ведь приплыли на моей лодке. Давайте сядем в нее поскорее и позовем кого-нибудь на помощь, чтобы вызволить Джо. Мальчики молчали. Никому из них не хотелось сообщать Джордж, что ее любимая лодка разбита вдребезги. Но все равно ведь ей предстоит это узнать — и Джулиан, собравшись с духом, в двух словах изложил ей, что произошло.
Джордж слушала его молча. В пещере повисла тишина, нарушаемая лишь тяжелым, хриплым, дыханием Тима.
— Можно было бы подождать темноты, пробраться во двор и попробовать открыть ворота, — нарушил наконец молчание Дик. — Если лодки нет, деваться нам некуда, это ясно.
— Давайте лучше дождемся, пока Редтаун и Маркхофф улетят на вертолете, — предложил Джулиан. — Тогда все станет просто.
— Просто-то просто, но как нам быть с Джо? — напомнил Дик. — Если они принимают ее за Джордж, то они и увезут ее с собой. Прежде чем мы попытаемся бежать, нужно освободить ее. По отношению к Джордж она вела себя очень благородно.
Они прикидывали и так и этак, но никто не мог предложить ни одного сносного варианта. Время шло; они замерзли и проголодались.
— Ничего мы не сумеем сделать. Так и будем сидеть, ждать у моря погоды, — вздохнул Дик. — Хотел бы я знать, что происходит сейчас наверху…
А в замке с четырехугольной башней происходила масса всяких событий.
Начнем с Маркхоффа. Выполняя приказ Редтауна, он направился в летний домик, чтобы пристрелить Тимми, — и теперь, невероятно удивленный, стоял в пустом домике. Ведь пес был крепко привязан, а теперь вон она, веревка, висит, а собаки и след простыл.
Кто освободил Тима? Коротышка бросился в сарай, где он собственноручно привязал Джулиана и Дика к железному кольцу. Ворота сарая были все еще заперты. Маркхофф повернул ключ, толкнул дверь…
— Эй, вы!.. — закричал было он.
Но слова застряли у него в горле. В сарае не было никого; в кольце болталась перерезанные веревки. Итак, ни мальчишек, ни собаки. Не веря своим глазам, он заглянул в каждый угол.
— Но ведь он был закрыт снаружи, — ничего понимая, тряс он головой. — Что все это значит? Кто освободил собаку и мальчишек? Что скажет Редтаун?
Маркхофф оглядел вертолет, который стоял посреди двора, готовый к полету. Может, бросить Редтауна и удрать в одиночку?.. Вот тут он и вспомнил неистовый нрав босса, его жестокость и мстительность — и отбросил подобные мысли. «Лучше бы нам улететь сейчас, пока еще не стемнело, — подумал он. — Здесь творятся какие-чудеса. Наверняка не обошлось без нечистой силы! Я должен сейчас же все рассказать Редтауну».
Он вошел через тяжелые двери в холл — и остановился как вкопанный: перед ним стояли двое. Сначала он их не узнал; лишь спустя минуту понял, что это Симми и Джекоб.
— Вы тут что потеряли? — закричал Маркхофф. — Разве ваше дело не наблюдать за Киррин-коттеджем, чтобы предупредить нас, если полиция что-то пронюхает?
— Поэтому мы и пришли, — угрюмо сказал Джекоб. — Кухарка бегала сегодня утром в полицию. С ней была одна девчонка, а парней мы не видели.
— Парни вообще-то здесь… вернее, были, — пробурчал Маркхофф. — Теперь их опять нет. Кроме того, полицейские уже на пути сюда, так что мы изменили планы. А вы поздновато прибыли с вашими новостями. Никудышные вы шпионы! Ладно, с вами все ясно. Мы заберем девчонку и улетим на вертолете. Да, кстати, как стало известно, что она здесь? Вы что, язык за зубами держать не умеете?
— Приятель, ты что, думаешь, мы очень хотим поближе познакомиться с полицией? Ты, видно, умом слегка тронулся? Нам нужны наши деньги! Мы сделали для вас грязную работу, а вы заплатили нам всего половину. Давайте остальное!
— Скажите это Редтауну! — буркнул Маркхофф. — Меня это не касается, разговаривайте с ним.
— С ним у нас будет еще разговор, — решительно сказал Джекоб. — Мы все выполнили, что от нас требовалось: притащили бумаги, потом девчонку, даже эту бешеную собаку… Посмотри, что она сделала с моей рукой! И за все это мы имеем только половину суммы. Я вижу, мы пришли вовремя. Вы собираетесь смыться на этой штуке, а с нами тогда кто рассчитается?
— Где Редтаун? — спросил Симми.
— Наверху! У меня для него есть пара плохих новостей, и он не очень-то будет рад, когда увидит ваши дурацкие рожи. Может, лучше мне пойти одному и доложить, чего вы хотите? — спросил Маркхофф.
— У тебя, видно, с мозгами не все в порядке! — угрожающе сказал Джекоб.
Ни он, ни Симми не любили Маркхоффа, а о доверии ему и говорить не приходилось. И они двинулись следом за ним в комнату, что находилась под винтовой лестницей.
Редтаун просматривал блокноты, выкраденные для него из кабинета дяди Квентина. Он был в очень скверном настроении; когда Маркхофф вошел в комнату, Редтаун как раз швырнул очередной блокнот на пол.
— Это вовсе не то, что мне было нужно! — закричал он. — Я буду держать девчонку до тех пор, пока не получу настоящие… Что там еще, Маркхофф?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12