А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Их может сбить с толку то, что в Англии был убит совсем не тот человек.
Бек снова что-то буркнул и сказал, что надо сначала все обдумать. По его мнению, политические гангстеры ни за что не поверят никаким дурным слухам о ком-то из своих. И еще: как долго можно держать их под арестом по обвинению в соучастии? Единственное доказательство – это «ситроен»-универсал, но можно, конечно, поискать и другие.
Бек предложил Сайксу сигарету, но тот отказался: противно будет пахнуть в машине. Тогда Морган предложил ему американскую – возможно, Сайкс не любит терпкий табак. Сам он не выносил сигарет Бека – крепкие, как сигары, кончик крошится, поэтому приходится то и дело облизывать губы. Сайкс вежливо пояснил, что вообще не курит. Морган понимающе кивнул, а про себя подумал – до чего же холодная рыба, этот Сайкс, да притом еще это белесое лицо и очки в металлической оправе. Скорее всего, он – полная противоположность Бека; почти наверняка заядлый администратор или, как называл таких Морган, любитель masturbation bureaucratique Бюрократических мастурбаций (франц.)

. Из тех, что без конца зудят о необходимости оптимальных картотек и не жалеют ни сил, ни времени на откапыванье всякого дерьма.
А вот собственного шефа Морган едва ли назвал бы занудой; скорее, его заносит в другую сторону – и все потому, что он не склонен раздумывать и все проблемы норовит решить с налету. Торопыга – не дожует еще обед, а уже закуривает и несется назад в кабинет выпить кофе – так якобы быстрее. И все же Морган знал, что, несмотря на свою неуемность, Бек, если надо, превратится в черепаху. Он отчаянно надеялся до ухода в отставку получить повышение и страшно боялся неожиданного удара в спину, боялся, как бы из него не сделали козла отпущения. Морган презирал своего шефа и получал от этого удовольствие. Он знал, что может не стараться придерживать язык и не скрывать своего пренебрежения. Слишком уж нуждался в нем Бек.
Слегка повернув голову, Морган спросил, как произошло нападение на Бэйрда. Сайкс рассказал; неплохо придумано, решил Морган, – особенно дымовая завеса. Жаль, что они сами все испортили. Не надо было им ехать в том же направлении, надо было резко повернуть назад. А так – все задумано блестяще. Именно такие истории притягивали Моргана, из-за них-то он и пошел работать в полицию. Обидно, что случались они так редко. А ежедневная работа была до предела банальной, впрочем, изредка все же возникали ситуации вроде сегодняшней, ради этого стоило терпеть даже таких недоумков, как Бек и ему подобные. Сайкс, возможно, и умен, но уж больно Морган презирал эту мещанскую вышколенность. Настоящий светский хлыщ, а точнее – скопец, с улыбкой поправился Морган. И все же интересно, каков он в деле.
– И что же вы собираетесь с ним делать? – спросил наконец Сайкс. Ему хотелось сначала выудить у Бека информацию.
– Мы сейчас едем в Йер, в аэропорт. Там нас ждут ребята из оперативного отряда Иностранного легиона, которых втихую перебросили туда с Корсики.
Сайкс кивнул. Он читал хвалебный отзыв об этом отряде. Среди особых частей западного мира он уступал только западногерманской ГСГ-9 Германская группа специального назначения ГСГ-9. Подразделение, получившее название «Группа пограничной охраны 9» («Grenzschutzgruppe 9» – GSG-9), было сформировано после кровавых событий на Мюнхенской Олимпиаде 1972 года

, британской САС Специальной авиаслужбе (диверсионно-разведывательной).

и американским «черным беретам». Все эти организации были связаны между собой, обменивались опытом тренировки и работы – Сайкс даже присутствовал на конференции, посвященной этим проблемам.
– Может, покажется странным, что мы вызвали их с Корсики, когда рядом в Обанье стоят отборные части, но это совсем особый отряд.
– Сколько в нем человек? – спросил Сайкс.
– Двадцать. В том числе десять снайперов, – нехотя сообщил Бек. – У них с собой будет прибор ночного видения, но боюсь, сегодня к ночи хлынет дождь. – Он указал на облака. – Это может серьезно им помешать.
– Вы, очевидно, до тонкостей разработали всю операцию, комиссар? – заметил Сайкс.
Бек с чувством оскорбленного достоинства взглянул на него. Ему совсем не улыбалось, чтобы английский коллега совал нос в его дела.
– Разумеется. Местную полицию во все это посвящать не будем, сообщим префекту, когда операция будет закончена.
– У нас наготове и вертолет, – вставил Морган. – Но я не думаю, чтобы он понадобился.
– Скорей всего, нет, – отозвался Сайкс. – Хотя, если начнем их преследовать…
– Никуда не денутся, – холодно бросил Бек и стал смотреть в окно.
Морган приподнял бровь, глядя на пустынную дорогу. Да, каким бы ни был Бек, одно ясно: он человек беспощадный. Когда-то он был «джунглепроходцем» в Индокитае, из тех, кто посылал пленных собирать хворост и тут же расстреливал за попытку к бегству. Морган наклонился и нажал на кнопку перчаточного отделения. Достал из него револьвер – он был в кобуре – и передал его Сайксу.
– Мы решили: навряд ли вы полетите с оружием, – улыбнулся Морган.
Сайкс не сразу взял револьвер. Огнестрельного оружия он побаивался и терпеть не мог ежегодных переквалификаций. Впрочем, в данном случае без оружия не обойтись. Он неприязненно посмотрел на револьвер, наклонился вбок и пристегнул кобуру к ремню. Хорошо, что я не люблю тесной одежды, подумал Сайкс. Правда, эти двое были одеты более удачно для предстоящей операции, и Сайкс представил себе, как нелепо он будет выглядеть, когда, пыхтя, станет карабкаться по холмам в своем «чиновничьем» костюме.
Морган вел машину быстро, и они прибыли в Йер как раз к четырем часам. Двое парней Бека ждали их возле барака с неприметным грузовиком и безликого вида фургоном. Один из парней подбежал к Беку и доложил, что спортивная команда в бараке ждет указаний, а снаряжение уже погружено. Бек спросил, приехал ли Анжье, и выругался, узнав, что тот еще в пути.
Слегка подпрыгивая, Бек двинулся к бараку. Сайкс заметил, как ухмыльнулся Морган. Ему не понравилась эта вольность, но он не подал и виду. Когда Сайкс вслед за Беком вошел в барак, он понял, почему эту группу назвали «спортивной командой». В прокуренной комнате воцарилась тишина, парни в черных тренировочных костюмах уставились на вновь прибывших.
Сайкс внимательно оглядел их. Крепкие ребята, как он и ожидал, и все наголо стриженные – впечатление было сильное. О том, что это солдаты, можно было догадаться не только по стрижке, но и по светлой полоске на лбу – там, где он был закрыт от солнца беретом. Один из парней расстегнул молнию на куртке до самого пупка, и Сайкс увидел, что изнанка у костюма маскировочная. Он мысленно отметил эту деталь.
На дальней стене висела крупномасштабная карта местности вокруг Бриньоля. Стоявший у карты здоровяк обменялся рукопожатием с Беком. Толстогубый, с маленькими глазками, он производил впечатление человека туповатого и жестокого. Щеки и подбородок его отливали синевой, хотя и были гладко выбриты, а высоко на груди, в отверстии расстегнутой куртки, виднелись спутанные волосы.
– Капитан Марчетти, – шепнул на ухо Сайксу Морган. – А рядом – его лейтенант. Не знаю, как его зовут.
Сайкс понимающе наклонил голову. Он вдруг понял, почему к этой операции привлекли Иностранный легион: ведь, насколько ему известно, в этих частях французской армии нет новобранцев. А с такой задачей могут справиться только регулярные части. Бек заговорил с командиром, и вокруг снова поднялся возбужденный гомон, но его тут же резко оборвал кто-то из людей постарше.
– Наверное, их аджюдан-шеф Воинское звание во французской армии.

, – шепнул Морган. – У вас в армии это, по-моему, старшина. – И, извинившись, он направился к Беку, поманившему его.
Сайкс видел, как Морган поспешно направился к двери и выскользнул во двор. Очевидно, пошел выяснять, что случилось с Анжье. Начинать операцию без него нельзя – ведь он специально изучал местность вокруг виллы. Морган уже открывал дверцу «пежо», чтобы связаться с Анжье по радио, как вдруг почти такая же машина подъехала и затормозила в клубах пыли.
– Vite, on t'attend Быстро, тебя ждут (франц.)

, – крикнул Морган.
Анжье что-то пробурчал в свое оправдание и, на ходу снимая темные очки, побежал в барак. Бек знаком указал ему на специально приготовленную черную доску. Капитан крикнул, требуя тишины, а Анжье за его спиной уже вычерчивал план местности, держа в левой руке листок, в который он то и дело заглядывал.
Но когда Бек принялся объяснять солдатам, кого им придется брать, послышался разочарованный ропот. Словно их обманули, почти оскорбили – неужели надо было вызывать их ради какого-то парня и девчонки. Бек, не слишком церемонясь, заявил, что эти двое далеко не простачки и могут потягаться с любым из них. Потом вручил фотографии аджюдан-шефу, чтобы тот пустил их по рукам.
Один из солдат, сидевший сзади, заметил, что они сделают с девчонкой, – раздался грубый хохот. Ну и головорезы, подумал Сайкс и стал припоминать, что сказал Железный Герцог Прозвище герцога Веллингтона (1769–1852), командовавшего англо-голландской союзной армией в битве при Ватерлоо.

о своих солдатах, которые наводили на него страх не меньший, чем враги. И все же Сайкс был доволен тем, как Бек осуществлял эту операцию. Ребята из Легиона понятия не имели, за кем они охотятся, – скорее всего, это их попросту не интересовало, что, пожалуй, и к лучшему. Кроме нескольких важных персон в Париже, Сайкс по пальцам мог пересчитать тех, кто знал истинную суть дела.

24

Крадучись, словно леопард, Брук медленно продвигался по лесу, отбрасывая со своего пути малейшую сухую веточку. Он продирался сквозь кустарник, который тянулся почти до самой кромки обрыва позади виллы. Впереди виднелась одинокая сосна, служившая Бруку ориентиром. Он почувствовал усталость – уже несколько лет ему не приходилось давать такую нагрузку мышцам, и пот катился с него градом, щипал глаза. Брук остановился, чтобы отдышаться и прислушаться, но последнее никак не удавалось: сильно стучало в висках. Тогда он лег на бок, подтянул к груди колени и принялся растирать икры.
Как только дыхание выровнялось, Брук снова пустился в путь. Он не хотел подходить к самому краю обрыва, чтобы случайно не вызвать осыпи. Сосна – корни ее, наверное, распластались в верхнем слое почвы – почти висела над обрывом. Южный ветер шевелил хвою, сосна покачивалась и скрипела. Гроза будет очень кстати, подумал Брук.
Он медленно продвигался вперед, вдали показалась красная черепичная крыша, и он принялся внимательно изучать сад, выискивая хоть какие-нибудь признаки жизни. Дом был большой, построенный в виде буквы «L», с многочисленными пристройками и добавлениями. С тыла два одноэтажных крыла, оканчивавшихся крытой колоннадой, тянулись к нему по обеим сторонам удлиненного бассейна. Аркады вполне в мавританском стиле, подумал Брук. Однако сияющая лазурь водной глади наводила, скорее, на мысль об Испании или Калифорнии.
Возле трамплина стояли столики и стулья. Большой желтый тент над ними был свернут. Интересно, узнает ли он Иньесту, подумал Брук и стал припоминать официальные портреты генерала, которые он видел в разных учреждениях. Это была всегда одна и та же физиономия с усами и чуть надменно вздернутым подбородком. Всегда в военной форме и генеральской фуражке с золотым кантом – блеклые, неестественные тона придавали портретам сходство с фоторекламой, какую вывешивают возле кинотеатров.
Из темного проема двери на выложенную плитами дорожку возле бассейна вышел мужчина. Брук инстинктивно замер. Потом медленно достал из-под рубашки бинокль, взглянул на небо. Подождав, пока очередная туча заслонит солнце, посмотрел в бинокль. Парень лет тридцати, смуглокожий, с выцветшими русыми волосами, не был ему знаком. По тому, как он не раздумывая опустился на стул и закинул ноги на легкий деревянный столик, было ясно, что это не слуга. Брук пригляделся и увидел на коленях у парня какой-то темный предмет. Значит, телохранитель, решил Брук.
Присутствие этого человека у пустого бассейна создавало впечатление, что на вилле никого нет. Иньеста, очевидно, отдыхает в своей комнате, подумал Брук. Насколько он помнит, апартаменты для почетных гостей расположены в задней части дома, в правом крыле, окна комнат выходят на бассейн. Теперь понятно, почему телохранитель уселся именно здесь. А комнаты Алекса на первом этаже в главной части дома, если он, конечно, все не поменял.
Телохранитель повернул голову и окликнул кого-то в доме. Брук направил бинокль на полураскрытые стеклянные двери. Он помнил, что за ними – холл. На пороге появился худой темноволосый мужчина в белых брюках и желтой спортивной рубашке. На боку у него небрежно, дулом вниз, болтался автомат. Господи, тяжело вздохнул Брук, что еще у них там в запасе? Может, за углом стоит крупнокалиберный миномет? – невесело пошутил про себя он. И увеличил резкость, чтобы разглядеть тип автомата. Наверное, датский «мадсен», подумал он, – самый распространенный у южноамериканских вояк. Глаза Брука устали от напряжения, он снял очки и поморгал. Затем перевел взгляд на зеленые иглы сосны. Глаза отдыхают, когда глядишь на зеленое – это первое, что он узнал на стрельбищах.
Несмотря на расстояние, до него долетали голоса телохранителей, беседовавших у бассейна, но слов различить он не мог. Брук снова навел на них бинокль и вдруг с ужасом заметил, что светловолосый кивает в его сторону. Второй повернулся и тоже посмотрел в сторону Брука, и тут же оба снова о чем-то заговорили. Брук облегченно вздохнул. Наверное, обсуждают, где может спрятаться снайпер. Парень с автоматом направился к дому. Возле двери он остановился, обернулся, крикнул что-то и помахал рукой. Брук быстро направил бинокль на светловолосого – интересно, как он ответит. Светловолосый смотрел на вершину холма. Господи! – с ужасом вдруг понял Брук. Там же, значит, третий! Брук напряженно прислушался, но услышал лишь биение собственного сердца. Не могли они не занять этот командный пост. Жаль, что он явился безоружным. Такое ощущение, словно он голый.
Брук снова поглядел на светловолосого, пытаясь определить, куда он все-таки смотрит, и понял, что третий телохранитель где-то недалеко. Брук пополз назад, останавливаясь и прислушиваясь. Потом перекатился на бок, под маленькую сосенку. Он так тяжело дышал, что ему никак не удавалось услышать, где же этот третий. Совсем рядом обломилась ветка и зашуршала под ногами листва. Опасность надвигалась, и все чувства Брука обострились. Сверчки, казалось, застрекотали громче, и сильнее запахла теплая земля. Брук медленно потянулся к заднему карману брюк, нащупал охотничий нож.
Из-за шума деревьев трудно было точно определить, в каком направлении движется этот третий, но он был где-то сзади справа. От порыва ветра, который с каждой минутой крепчал, зловеще заскрипела сосна. Брук, держа в правой руке нож, лег ничком, чтобы немного передохнуть. Он уже хотел было приподняться и приготовиться к прыжку, но звук шагов послышался почти над самой его головой.
Брук осторожно повернул голову, посмотрел влево и увидел пыльные теннисные туфли, а над ними – серые брюки. Одна из брючин зацепилась за ветку, и Брук увидел тощую лодыжку: парень был без носков. Две ноги без туловища, рассекавшие подлесок, – так, наверное, рыба видит человека, бредущего по мелководью. Ноги на мгновенье замерли, потом повернули в сторону Брука. Брук крепче сжал рукоять ножа и сильнее вдавился локтями и коленями в землю. Ноги устремились к обрыву. Брук услышал, как парень окликнул светловолосого телохранителя, все еще сидевшего у бассейна, и подумал, что он, наверное, остановился возле той одинокой сосны. Брук не мог разобрать слов, но услышал что-то похожее на acqui Здесь (искаж. исп.)

. Только бы он здесь не обосновался, взмолился про себя Брук. До него донеслись неясные звуки: какой-то шелест, скрежет. Запахло горелой серой – должно быть, парень присел отдохнуть и чиркнул спичкой. Затем потянуло дымком сигареты.
Выждав минут десять, пока телохранитель поднялся и снова тронулся в путь, Брук решил переместиться – надо было узнать, что там происходит. Он двигался медленно и осторожно, словно альпинист по отвесной скале. Каждый камень, каждую сухую ветку приходилось тихонько убирать с пути. За несколько минут Брук прополз всего три фута.
Теперь он видел парня в профиль – тот, словно локатор, не переставая вертел головой. Его коротко остриженные черные волосы были зализаны назад, как принято у испанцев. Глубоко посаженные глазки, острый нос – вылитая хищная птица. Волосатые руки слегка упирались в бедра; на коленях у парня лежал автомат. Могу поспорить, с оптическим прицелом, подумал Брук. На талии у парня, на плетеном ремне цвета хаки, в парусиновом чехле болтался пистолет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25