А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Сэр, принести ваш ужин в кабинет?
Ц Нет, спасибо. Впрочем, я сам возьму его с собой... на террасу. Ц Кейн выхва
тил поднос с едой из рук Бенсона.
Ц Сэр? Ц удивленно поднял бровь дворецкий.
Ц Все нормально, Бенсон, отдохни немного, Ц сказал Кейн, поняв, что никог
да не обращал внимания на любезность и обходительность старика.
Кейн вышел на застекленную террасу, аккуратно поставил поднос и начал ср
ывать чехлы с нового дивана и кресел. Удовлетворенный своей работой, он у
строился в одном из кресел и принялся за еду.
Сад утопал в лучах заходящего солнца. Это было любимое место матери Кейн
а. Она всегда говорила Ц в шутку, конечно, Ц что вышла замуж за его отца то
лько для того, чтобы иметь возможность проводить здесь время. Феба права:
в доме, где когда-то царило счастье, теперь стало пусто, холодно, и в этом то
лько его вина.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Кейн потуже затянул пояс халата и остановился на лестничной площадке, за
думчиво глядя в сторону восточного крыла.
Он не видел Фебу уже два дня. Пару раз случайно слышал ее голос, но, когда вы
ходил, чтобы поговорить с ней, она таинственным образом исчезала.
Феба, как тень, была так близка и одновременно так недосягаема.
Когда-то в детстве Кейну нравилась сказка о доброй лесной фее, которая лю
била весело резвиться на солнечной поляне, но сразу же становилась невид
имой, если из-за деревьев появлялся плохой человек...
Незримое присутствие Фебы еще больше подчеркивало его одиночество в эт
ом огромном доме. Он уговаривал себя, что все это ему безразлично, однако о
сознание того, что девушка сердится на него, не давало покоя и мешало рабо
тать.
А еще его мучило то, как он вел себя с Фебой. Ему хотелось увидеться с ней и и
звиниться. Какие бы оправдания своему поведению он ни придумывал, она не
заслуживала такого отношения к себе.
Сегодня ему не спалось, и он спустился с лестницы, намереваясь пойти на ку
хню чего-нибудь перекусить.
В окнах Фебы каждую ночь горел свет почти до утра. Похоже, ее бессонница Ц
очень заразная штука. Почему она не спит? Что ее мучает? Рэндал Криг в тюрь
ме, а она здесь, в «Девяти дубах», и ей нечего бояться.
Размышляя над этими вопросами, Кейн вошел в темную кухню и неожиданно ув
идел Фебу, сидящую на столе. Ее плечи тихонько подрагивали.
Ц Феба, что случилось, почему ты здесь? С тобой все в порядке?
Она быстро повернулась к нему. Кейн не видел ее лица, но готов был поклясть
ся, что она плакала.
Да уж, в порядке, подумала девушка. Если не брать в расчет постоянные ночны
е кошмары.
Ц Заходи, кусаться не буду, обещаю, Ц сказала Феба с наигранной веселост
ью.
Ц Прекрасно, у меня тоже никакого настроения выяснять отношения, Ц усм
ехнулся Кейн, включая свет.
Феба инстинктивно запахнула халат потуже. Да, поистине, место встречи из
менить нельзя. И надо же было ему притащиться сюда в пижаме посреди ночи, и
менно тогда, когда она спустилась, чтобы прогнать от себя навязчивые обр
азы мучительных снов.
Кейн посмотрел на ведерко, которое стояло рядом с ней на столе.
Ц Мороженое? В такое время?
Ц А почему бы нет? Ц сказала Феба, отправляя в рот очередную порцию лако
мства и довольно улыбаясь.
Эта улыбка показалась Кейну вымученной. Какой бы хорошей актрисой ни был
а его гостья, ее выдавали красные припухшие глаза. Он открыл холодильник,
изучил содержимое, затем достал ветчину и прочие ингредиенты для сэндви
ча и начал резать хлеб.
Ц Феба, ты вообще когда-нибудь пытаешься заснуть? Ц поинтересовался он
как бы между прочим. Ц Бенсон говорит, что свет в твоих окнах горит почти
до утра.
Она сделала вид, будто полностью увлечена извлечением мороженого со дна
ведерка.
Ц Феба?
Ц Да, я считаю овец, коров, слонов, воображаю себя в пустой белой комнате, д
аже занимаюсь медитацией по новомодным системам. Ничего не помогает. Таб
летки пить не хочу.
Ц Ты все еще думаешь о нем?
Улыбка исчезла с ее губ, на лицо набежала тень.
Ц Иногда. Умом я понимаю, что он в тюрьме, что здесь мне нечего опасаться, н
о... я никак не могу избавиться от ощущения, что он стоит прямо за моей спино
й, Ц на одном дыхании произнесла она.
Ц Его нет здесь и быть не может.
Ц Да, но он достаточно богат, чтобы выйти из тюрьмы под залог. Его адвокат
ы уже предупреждали меня, что мне лучше забрать заявление, чтобы моя репу
тация не была окончательно испорчена, Ц сказала она, изо всех сил старая
сь говорить ровным голосом.
Ц Не волнуйся, Феба, Рэндал Криг останется в тюрьме, где ему и место. Ц Кей
н помолчал, давая ей время успокоиться. Нарезав ветчину и положив два кус
очка на хлеб, он спросил: Ц Что он с тобой сделал?
Феба, как ужаленная, спрыгнула со стола, подбежала к холодильнику и быстр
о засунула оставшееся мороженое в морозилку.
Ц Он просто меня достал, Ц сказала она беззаботно, но голос ее предатель
ски дрогнул. Ц Не хочу говорить об этом.
Ц Ладно, как знаешь. Сэндвич?
Она отрицательно покачала головой, но кусочек ветчины все же взяла.
Ему казалось странным, что Феба не уходит, а стоит и пытливо смотрит на нег
о. Он чувствовал едва уловимый пьянящий аромат ее духов, видел, как соблаз
нительно ниспадают складки ее халата. От ощущения. ее близости его захле
стнула горячая волна желания.
Кейн до боли вцепился в столешницу. Глубоко вздохнув, он постарался соср
едоточиться.
Ц Я что-то хотел тебе сказать...
Ц Правда?
Ц Извини, что я был груб с тобой.
Ц Забудь, я давно простила тебя, Ц сказала Феба и, встретив его удивленн
ый взгляд, добавила с улыбкой: Ц Вообще-то я не злопамятна, Кейн, только пр
ошу, никогда больше не приказывай мне.
Кейн незаметно вздохнул. Слава богу, она не сердится на него!
Ц Помнится, ты никогда не любила, чтобы тебе указывали, что делать.
Ц Это точно, еще в детстве постоянно ругалась с родителями по этому пово
ду. Не могла и не хотела подчиняться! За это меня наказывали и старались пр
ослеживать каждый мой шаг.
Кейн кивнул.
Ц Мне знакомо это чувство. Когда я был маленьким, меня контролировала ку
ча прислуги. Ц Он помолчал. Ц Я тоже не люблю, чтобы мне указывали.
Ц Ну, это само собой, ты же босс, Ц подмигнула Феба.
Ц Тем не менее я не всесилен.
Ц Да брось ты, скажи, кто может помешать потомственному владельцу «Девя
ти дубов» сделать то, что он хочет?
Кейн увлеченно сдабривал майонезом свой сэндвич.
Ц То есть ты утверждаешь, что я испорчен властью? Ц уточнил он.
Ц Именно так, Ц кивнула Феба, передавая ему тарелку.
Ц Почему-то мне кажется, что назревает масштабная нравоучительная лек
ция, Ц проговорил Кейн, обращаясь к своему сэндвичу.
Феба вытащила из банки маленький огурчик и сунула его в рот.
Ц Вообще-то я не любительница читать нотации, но если ты просишь...
Ц Нет, спасибо.
Ц Трус.
Такое обвинение явно не понравилось Кейну.
Ц Я не трус, но...
Морщинка, прорезавшая его лоб, не испугала Фебу.
Ц Тогда слушай! Ты привык, что все вокруг пляшут под твою дудку.
Ц Конечно, кроме тебя? Ц усмехнулся Кейн, понимая, что как раз независим
ость Фебы и привлекает его больше всего, но сдаваться он не собирался. Ц Т
ы хочешь, чтобы все были такими же, как ты, свободными? Ц спросил он, впивая
сь зубами в сэндвич.
Ц Именно!
Кейн чуть не подавился от подобной самоуверенности.
Ц Видишь ли, Ц продолжала Феба, Ц жизнь слишком коротка, поэтому надо с
тремиться к тому, чего действительно желаешь и можешь добиться.
Ц Но ты прячешься здесь, в «Девяти дубах», вместо того чтобы идти к своей
цели, Ц парировал он.
Ц Да, я прячусь. От прессы и телефонных звонков. А ты сам разве не похож на
страуса, запихавшего голову в деловые бумаги и делающего вид, что так и до
лжно быть? Почему ты не покидаешь свое поместье вот уже пять лет?
Лицо Кейна мгновенно изменилось. Он помрачнел и замкнулся в себе. Как буд
то захлопнул дверцу в свою душу, подумалось Фебе.
Ц Хватит психоанализа, Ц отрезал он.
Феба невольно залюбовалась им. Высокий, красивый и широкоплечий, он излу
чал необыкновенную силу, даже тоска в глазах придавала ему особое очаров
ание.
Ц Ты сам начал эту тему, Ц тихо произнесла она.
Ц Да, и уже жалею об этом.
Ц Ты очень любил ее?
Кейн полоснул ее пронзительно-ледяным взглядом.
Ц Кого?
Ц Лили. Твоя жена, наверное, была чудесным человеком.
Он нахмурился.
Ц Послушай, Феба, ты действительно думаешь, что я до сих пор не могу смири
ться с ее смертью? Ц Да что удивляться, все так думают. Но Кейн не хотел, что
бы Феба верила в эти сплетни, в то же время и правду ей не скажешь.
Ц Ну... да... то есть нет, короче, я до сих пор в некотором роде не уверена в тво
их чувствах к Лили... Сюзанна уверена, что ты не в силах пережить утрату и по
этому ведешь такой образ жизни, и...
Ц Сюзанна ошибается.
Ц А как ей не ошибаться, если ты не желаешь ничего объяснять? Замкнулся в
себе, как бирюк, и хранишь гордое молчание.
Ц Ни ей, ни тебе это незачем знать, Ц сказал он холодно, глядя куда-то вда
ль.
Ц Кейн, послушай, посмотри на меня.
Несколько минут он молча жевал, потом, резко встряхнув головой, медленно
проговорил:
Ц Феба, не хочу тебя разочаровывать, но я совсем не такой благородный, ка
к некоторые думают.
Положив сэндвич на стол, Кейн встал и, не сказав больше ни слова, вышел из к
ухни.
Фебе вдруг стало очень одиноко. Зябко поежившись, она задумчиво откусила
часть его недоеденного сэндвича. Что ж, по крайней мере одна ее догадка по
дтвердилась: Кейн не страдает по умершей жене.
Но тогда какого черта он скрывается от всего мира?

Ц Не смотри на меня так, Бенсон, Ц сказала Феба. Ц Все будет в порядке, во
т увидишь.
Ц Мне жаль ваших стараний, мисс Феба. Ц покачав головой, дворецкий протя
нул ей корзину и плед для пикника. Ц Он ни за что на свете не согласится на
такое.
Ц Ну, в конце концов, попытка Ц не пытка.
Она была тронута участием Бенсона, к тому же в глубине души сама мало наде
ялась, что из ее затеи что-нибудь выйдет. Как-то не вязался образ мрачного
владельца «Девяти дубов» с веселым пикником на лоне природы.
Но Феба знала, что этот человек умел раньше улыбаться, радоваться жизни. К
ак бы много она отдала теперь за ту обаятельную улыбку из прошлого.
Переживая за Кейна, она совсем позабыла о Криге, его адвокатах и предстоя
щем судебном процессе. Все это отошло на задний план и казалось таким бан
альным и прозаичным.
Сейчас она каким-то образом должна уговорить Кейна пообедать с ней, и сам
ый лучший способ Ц это вытащить его куда-нибудь на природу. Тем более Бен
сон рассказал ей, что Кейн ждал ее в столовой, когда она решила есть у себя.

Феба вышла на улицу, обошла здание и прямиком направилась к окнам его каб
инета. Постучав в стеклянную дверь террасы, она с замирающим сердцем жда
ла его появления.
Стук отвлек Кейна от кипы деловых бумаг, которые он должен был обязатель
но просмотреть до обеда.
Ц Кто там еще? Ц недовольно проворчал он, нехотя вставая из-за стола и от
крывая дверь. Феба была так свежа и красива в лучах полуденного солнца! Те
плый ветер трепал ее распущенные волосы, улыбка играла на сочных губах. М
аленькие шорты и короткий топик почти не прикрывали ее загорелое стройн
ое тело.
Когда Кейну все-таки удалось оторвать взгляд от ее длинных ног, он вопрос
ительно посмотрел на корзину с едой.
Ц Я... Ц пробормотала девушка.
Ц Нет.
Ц Но ты даже не выслушал моего предложения.
Ц И так ясно.
Ц Разве ты не голоден? Прервись хоть ненадолго, хватит уже сидеть в этой
мрачной комнате в такой чудесный день. Ц Если бы Феба могла использоват
ь силу, она бы с удовольствием схватила его за руку и вытащила на свежий во
здух. Ц Да ладно, Кейн, не ломайся, здесь просто шикарно. Посмотри, как свет
ит солнце, как благоухают цветы. Оторвись от компьютера и телефонов, выле
зай из своей берлоги и присоединяйся ко мне.
Кейн застыл. Он хотел гораздо больше, чем просто присоединиться к ней... Но
не мог себе этого позволить. Нет, только не с Фебой. Кейн боялся, что не смож
ет себя контролировать, если они останутся наедине, да еще где-нибудь на п
рироде.
Он не может, не имеет права причинить ей вред.
Господи, помоги же мне! Ц мысленно взмолился он, но вслух спокойно произн
ес:
Ц Феба, я знаю, ты хочешь как лучше, но не надо всего этого.
Ц Чего не надо?
Ц Не старайся помочь мне с моими проблемами.
Она одарила его взглядом, от которого у него зашлось сердце.
Ц Послушай, ты взрослый мужчина и совсем не нуждаешься в мамочке. Это не
мое дело, что тебя заставило вести такой образ жизни. Честно говоря, мне пр
осто скучно слоняться в одиночестве. Я затеяла небольшой пикник и буду о
чень рада, если ты составишь мне компанию.
Ц Зная твое упорство, я могу предположить, что ты от меня так просто не от
станешь, не так ли?
Ц Даже не надейся!
Феба проскользнула мимо Кейна в кабинет и изо всех сил стала толкать его
в спину к выходу. Высокая фигура, заслоняющая дверной проем, не шелохнула
сь. Она тем не менее не сдавалась. Упираясь в край письменного стола ногам
и и тяжело пыхтя, Феба пыталась сдвинуть с места неподвижную статую.
Кейн улыбнулся ее настойчивости и начал потихоньку поддаваться.
Ц Брось ты это, у меня много работы, Ц все-таки сказал он.
Ц Ты же босс, возьми выходной. Если начнешь отпираться, что, мол, твой бизн
ес потерпит крах, стоит тебе отлучиться всего на несколько часов, то это б
удет означать лишь то, что ты плохой руководитель и у тебя полный бардак в
компании.
Он обернулся и посмотрел на нее через плечо.
Ц Ты бросаешь мне вызов?
Ц Принимай же его, если не трус, Ц озорно подмигнула Феба.
Ц Хорошо, но с условием...
Ц Никаких условий! Ц прервала его она, толкая по направлению к тропинке
, ведущей в парк.
Ц Позволь мне хотя бы переодеться.
Ц И так сойдет.
Ц Ты просто невыносима!
Ц Я знаю, Ц широко улыбнулась Феба.
Он взял у нее корзину с едой.
Ц Ничего себе, сколько она весит! Что в ней?
Ц Фирменный цыпленок Жан-Клода...
Ц Да тут, наверное, цыплят как минимум на целый взвод?
Ц Нет, там еще много интересного, но это сюрприз.
Они шли к реке. Кейну стало не по себе: он слишком давно не был у воды.
Ц Может, покатаемся на лодке? Ц предложила Феба.
Ц Нет.
Ц Тогда пошли на причал.
Ц Нет, я бы не хотел.
Ц Смелей, со мной тебе нечего бояться, Ц сказала она, поспешив к пристан
и.
Скрестив руки на груди, Кейн смотрел ей вслед. Это женское упрямство прос
то кошмарно!
Феба легкой походкой, соблазнительно покачивая бедрами, направлялась к
самому концу причала, где стояло несколько шезлонгов под навесом. Кейн н
е был здесь уже пять лет. Он прогнал нахлынувшие воспоминания о Лили и пос
ледовал за Фебой.
В воздухе чувствовался легкий запах аэрозоля против комаров, пристань б
лестела кристальной чистотой. Здесь явно кто-то неплохо поработал! И, пох
оже, она была не одна.
Кейн был польщен.
Вместо того чтобы расположиться под навесом, Феба прошла на самый край п
ирса, расстелила плед и уселась греться на солнце. Она не понимала, почему
Кейн в замешательстве, будто чего-то опасается.
Ц Садись, здесь много места, Ц кивнула Феба, освобождая для него часть п
леда.
Кейн сел рядом с ней, снял ботинки и носки, затем блаженно вытянул ноги.
Ц Ну, что я говорила, здесь просто здорово.
Она тщательно готовилась к этому пикнику, зато теперь могла в полной мер
е насладиться чудесным отдыхом.
Ц Да, неплохо, Ц кивнул Кейн.
Ц Согласись, приятно поесть на природе?
Ц Ты пытаешься извиниться за то, что вытащила меня сюда?
Ц Я? Вытащила? Ц удивленно спросила она, наполняя стаканы клубничным ча
ем со льдом и передавая ему. Ц Тебе надо было хорошенько проветриться, а т
о на всех постоянно огрызаешься, рычишь, еще месяцок-другой просидишь, не
высовываясь из своей конуры, глядишь, и лаять начнешь.
Ц Думаю, я должен обидеться на подобную характеристику, Ц заявил Кейн.

Ц Может, я несколько вольно подбираю выражения, но обижаться ты не долже
н. Это всего лишь попытка тебя развеселить.
Ц Попытка развеселить? Ничего себе, да ты просто издеваешься надо мной!

Кейн глотнул пару раз ледяного чая и принялся за цыпленка. Вкус был таким
восхитительным, что он на секунду прикрыл глаза и замычал.
Ц Жан-Клод Ц просто гений, не правда ли? Ц спросила Феба, следя за его ре
акцией.
Кейн энергично кивнул в знак полнейшего, абсолютнейшего согласия, переж
евывая тающее во рту мясо, и помахал рукой в воздухе, показывая, что продол
жать разговор в данную минуту просто не в состоянии.
Когда он закончил с цыпленком, то решил проверить, что еще имеется в их зап
асах. Запустив руку в корзину, он вытащил лоскутное одеяло.
Ц Его сшила еще моя прабабушка, Ц сказал Кейн, улыбаясь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11