Феба внутренне сжалась, как будто готовясь к удару. Кейн поразился столь
быстрой перемене в ней. Только что она весело смеялась, а сейчас вдруг сло
вно окаменела, тень легла на ее лицо, притушив блеск глаз.
Кейн понятия не имел, что там у них произошло с Рэндалом Кригом, но, судя по
всему, ей пришлось не сладко.
Девушка растерянно озиралась вокруг.
Ц Я полагаю, что скрывать уже нечего, раз моя тайна всплыла наружу...
Выпуск теленовостей прервал повисшую тишину. Лицо Рэндала Крига замель
кало на экране. Были еще раз упомянуты подробности его ареста и имя Фебы, к
оторая якобы собирается продать свой новый сценарий на тему сексуальны
х домогательств.
Феба, оцепенев, уставилась на экран. Кейн окликнул ее, но она не шелохнулас
ь. Единственное, что она видела сейчас, была самодовольная ухмылка Рэнда
ла. Направляясь к полицейской машине, он вел себя так, будто люди в форме
Ц это его личный эскорт, встречающий особу королевских кровей.
Волна неприятных воспоминаний нахлынула на Фебу. Этот омерзительный че
ловек рылся в ее вещах, сидел в ее машине, преследовал ее повсюду.
Ц Феба, Ц позвал снова Кейн.
Она повернулась к нему, и его сердце сжалось: в ее глазах был немой страх.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Кейн мягко накрыл ледяную руку Фебы своей. Девушка вздрогнула и задрожал
а, слабо пытаясь вырваться.
Ц Все нормально, Феба, здесь вы в безопасности.
Оторопев, она уставилась на Кейна, словно пытаясь нащупать смысл только
что сказанных слов. Ее до глубины души поразил его заботливый тон.
Глядя в ее широко раскрытые глаза, Кейн нехотя убрал руку. Феба выглядела
такой хрупкой и беззащитной, что у него появилось неудержимое желание об
нять и успокоить ее. Но, вспомнив о присутствующих, он не стал делать этого
.
Ц Я Ц я, кажется, веду себя несколько смешно, Ц пробормотала Феба, красн
ея. Ц Знаю, он сейчас в тюрьме, но...
Ц Мисс Феба, простите, Ц сказал Жан-Клод и, резко поднявшись с места, выкл
ючил телевизор. Ц Мне очень жаль.
Ц Ты ни в чем не виноват, Жан-Клод, это все мои нервы. Ц Феба натянуто улыб
нулась и вцепилась в свою вилку, принявшись яростно возить жареного цыпл
енка по тарелке.
Ц Он не обидит вас в моем доме, Ц повторил Кейн.
Феба подняла на него глаза и улыбнулась:
Ц Именно поэтому я и здесь.
Но Кейн видел, что улыбка получилась вымученной. Снова захотелось прижат
ь Фебу к груди и прогнать демонов, которые мучают ее. Но он тут же одернул с
ебя. Ему следует держаться от нее подальше. Он недостоин приближаться к т
акой девушке, как Феба Делонгпри.
Что же этот ублюдок сделал с ней, если она до сих пор боится его? Кейн много
е бы отдал, чтобы пообщаться с ним с глазу на глаз. Уж он бы ему преподал пер
воклассный урок хороших манер!
Жан-Клод взял свежевыпеченный хлеб и понес его в кладовую. Остальные гус
ьком потянулись за ним, сославшись на неотложные дела. Феба и Кейн остали
сь одни.
Ц Они всегда так испаряются?
Ц Да нет, просто они не привыкли сидеть со мной за одним столом, Ц призна
лся Кейн. Ц Вы в порядке?
Ц Да, более чем, Ц ответила Феба и начала судорожно собирать со стола гр
язную посуду.
Ц На вашем месте я не стал бы этим заниматься. Кухня Ц это территория Жа
н-Клода, здесь он Ц бог.
Как бы в подтверждение его слов вернулся Жан-Клод и выставил их обоих вон
из кухни.
Ц Вот видите, я был прав, так что не обижайтесь, Ц подмигнул Кейн, пропуск
ая Фебу вперед.
Вот уж чего-чего, а обижаться она на него совсем не собиралась. Наоборот, м
ысленно десять раз поблагодарила милейшего Жан-Клода за то, что он появи
лся вовремя и не дал Кейну задать какие-либо вопросы. Она не хотела больше
никому ничего объяснять, она устала от этой грязи!
Кейн прямиком отправился в библиотеку, захлопнув дверь перед носом Фебы
. Она поджала губы. Он просто взял и выкинул ее из головы, занявшись своими
бумагами! Немыслимо! Ее кожа до сих пор хранила тепло его руки. Ох уж эти му
жчины! Как может так резко забота и нежность превратиться в безразличие?
Просмотрев отчетности по урожаю и сделав необходимые звонки своим упра
вляющим, Кейн понял наконец, что его отвлекает: постоянные мысли о Фебе, о
том, что она где-то тут, совсем рядом.
Неожиданно его взгляд упал на полку с дисками. Он быстро нашел фильм, снят
ый по сценарию Делонг, и сунул его в плеер. Сверхъестественный мир наполн
ил комнату; сюжет был настолько запутанным, что Кейн уже через двадцать м
инут выключил телевизор.
Уставившись на темный экран, Кейн размышлял о том, кому же все-таки понадо
билось раскрывать личность Фебы. Конечно, это на руку Кригу, так как он зап
росто может сослаться па то, что все обвинения Ц лишь рекламный трюк. Зна
чит, это сделали адвокаты Крига, поняв, что Фебе удобно прятаться за псевд
онимом?
Резко тряхнув головой, Кейн попытался отбросить все мысли о Фебе. Он сел з
а стол и углубился в работу.
Через несколько минут раздался звонок внутренней связи.
Ц Сэр, миссДелонгпри вышла в сад, Ц взволнованно произнес Бенсон.
Кейн нахмурился.
Ц Она может делать все, что ей заблагорассудится, я-то здесь при чем?
Ц Но уже темно, собаки выпущены.
Стиснув зубы, Кейн вскочил и пулей вылетел из дома, по пути бормоча отборн
ейшие проклятия. Сощурив глаза, он быстро осмотрел близлежащие тропинки
и увидел Фебу у самой ограды. Из дальнего конца сада к ней неумолимо прибл
ижались две тени.
Мгновенно оценив ситуацию, Кейн бросился наперерез.
Ц Феба, собаки!
Она оглянулась и застыла на месте.
Кейн окликнул псов, но два огромных добермана уже повалили ее нa землю. Кей
на пронзил дикий ужас: они сейчас разорвут ее. Подбежав, он с силой рванул
собак за ошейники. Но вместо стона или слов благодарности он услышал ее з
аливистый смех.
Ц Ладно, мальчики, вы весите целую тонну, лизнули разок, и хватит, Ц хохот
ала Феба, теребя блестящую шерсть.
Но доберманы наотрез отказались выполнять то, что она сказала, наперебой
тыркаясь носами ей в лицо и дружелюбно виляя хвостами. Кейн громовым гол
осом скомандовал им «сидеть», и на этот раз они повиновались. Он рухнул на
колени н склонился над Фебой, ощупывая ее лицо, плечи и мокрые от росы голы
е ноги.
Ц Эй, Кейн, вы что это, решили меня немного полапать?
Он, словно не слыша издевки, продолжал проверять, не нанесли ли ей собаки у
вечья.
Ц Они не ранили вас?
Ц Нет, они меня просто приветствовали.
Ц Ах, приветствовали! Ц прорычал Кейн.
Ц Ага, я тут для них кое-чего припасла, Ц сказала Феба, показывая несколь
ко бисквитных печенюшек.
Сев на землю, Кейн провел пятерней по волосам, затем снова посмотрел на Фе
бу. Ее невозмутимый вид вывел его из себя.
Ц Как можно быть такой идиоткой? Они могли разорвать вас на мелкие куски
! Ц взревел он.
Ц Если бы я побежала. Но я же не сделала этого. К тому же мы с Сюзанной вози
лись с этими песиками, когда они были еще совсем маленькими щенками. Они п
омнят меня, Ц мило улыбнулась Феба, приподнимаясь на локте.
Ц Это было очень давно! Ц отрезал Кейн.
Он встал, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Постепенн
о придя в себя, он подхватил Фебу на руки.
Стиснув девушку в объятиях, Кейн не поверил, что она цела, что ей не угрожа
ет опасность. Ведь всего минуту назад он мог потерять ее навсегда.
Аккуратно поставив Фебу на землю, Кейн на секунду задержал взгляд на ее п
олураскрытых влажных губах. Теплое свежее дыхание манило его. Невыносим
ый огонь жег Кейна изнутри. Он был полностью во власти этой женщины. Кейн з
апрокинул ее голову назад и наклонился, почувствовав, что земля буквальн
о качается и уходит из-под ног. Но потом вдруг резко отстранился, словно о
сознав, что делает.
Ц Вам очень повезло, Феба, что собаки помнят вас, Ц мрачно проговорил Ке
йн.
Почему он остановился? Почему не поцеловал ее? Ц подумала Феба. Они оба эт
ого хотели. Что же случилось?
Ц Эти два верзилы были нашими с Сюзанной любимчиками. Я очень обрадовал
ась, когда узнала, что они до сих пор здесь. И как только приехала, сразу нав
естила их на псарне.
Ц Вы могли меня предупредить.
Ц Интересно, как? Ц усмехнулась она. Ц Вы не стремитесь к общению ни с ке
м, не говоря уже обо мне!
Ц Я очень занят. К тому же мы и так ужинали сегодня вместе.
Ц Сдается мне, что это совсем не входило в ваши планы.
Феба бросила печенье собакам. Они проглотили его за секунду и принялись
лизать ей руки.
Ц Кейн, вам не кажется, что у них несколько устрашающий вид? Зачем они зде
сь?
Кейн недоуменно вздернул бровь.
Ц Чтобы охранять территорию, естественно.
Ц Точнее, чтобы охранять вас от всего остального мира?
Его глаза предостерегающе сузились, брови сошлись на переносице.
Ц Моя личная жизнь Ц не вашего ума дело.
Ц Какая личная жизнь? Не смешите меня, ради бога. Вы не живете, а существуе
те! На протяжении пяти лет вы прячетесь от самого себя.
Побледнев, Кейн повернулся на каблуках и быстрыми шагами направился к ос
обняку, бросив на ходу:
Ц Это вас совершенно не касается.
Верные псы рысцой побежали за хозяином.
Ц Кейн, послушайте, вы не думаете, что слишком далеко зашли в своем желан
ии отгородиться от всего мира? Ц спросила Феба, догнав его и зашагав рядо
м, стараясь не отставать.
Ц Мне лучше знать, как жить!
Ц Я ненавижу, когда ты такой!
Ц Во-первых, мы не переходили на «ты», а во-вторых, вас никто здесь не держ
ит, Ц отчеканил Кейн. Ц Уезжайте хоть сейчас. Или живите в своей части до
ма, и мы практически не будем встречаться.
Ц В моей части? Может быть, я чего-то не понимаю, но мне кажется...
Ц Я выделяю в ваше распоряжение восточное крыло особняка и прилежащий
к нему участок парка, Ц прервал ее Кейн. Ц Вы вправе заниматься чем угодн
о, кроме катания на лодках. Вам все ясно, мисс Делонгпри?
Ц Вы забыли добавить, что моей главной обязанностью будет не докучать в
ам! Ц съязвила Феба.
Проигнорировав ее слова, Кейн молча ускорил шаг. Она побежала за ним и схв
атила за руку.
Ц Кейн, постой!
Ц Феба, поймите, я не нуждаюсь ни в вашей, ни в чьей-либо еще помощи, Ц не вы
держал он.
Ц Да я и не думала...
Ц Вот и правильно, Ц ответил Кейн, снова зашагав к дому.
Ц Похоже, ты остался таким же самовлюбленным сопляком, как девять лет на
зад! Ц крикнула Феба ему в спину.
Кейн остановился, медленно повернулся, окатив ее ледяным взглядом. Ей вд
руг стало невыносимо стыдно за свои слова.
Ц Так вы считаете, что тот поцелуй был лишь способом моего самоутвержде
ния? Ц холодно осведомился он.
Ц Нет, я так не считаю. Просто я тогда поняла, кто ты есть на самом деле.
Ц И кто же?
Ц Тот, кем и был всегда. Конечно, наш неотразимый Кейн в очередной раз пол
учил то, чего хотел, а потом сделал вид, будто ничего не было!
Его сердце сжалось от нахлынувшего чувства вины.
Ц Феба, я не хотел тебя обидеть, Ц сказал он прерывающимся голосом, гляд
я куда-то поверх ее головы.
Ц Не надо этих пустых слов! Ц возмутилась Феба. Ц Ты вел себя как послед
ний болван! Ты сделал все, чтоб я исчезла. И я ушла! Но мне просто хочется зна
ть, почему?
Кейн замялся. Ну как ей объяснить?
Ц Потому что... тот поцелуй... В общем, я понял, что мы друг другу не подходим.
Феба топнула ногой, заставив Кейна посмотреть на нее.
Ц Слушай, Блэкмон, хватит нести чушь! Да мы через пять минут можем оказат
ься в постели, и ты это знаешь не хуже, чем я! О какой несовместимости ты гов
оришь?
Ц Секс Ц это другое.
Его невыносимо тянуло к ней, но она слишком неординарна, слишком талантл
ива, чтобы стать его спутницей. Скучная и однообразная жизнь хозяйки пом
естья сломала бы ее.
Ц Я согласна, но если бы ты дал нам шанс! Ц пробормотала она, тяжело дыша.
Ц Ладно, забудь, это все в прошлом.
Ц Только не для тебя, по-моему.
Феба прикусила губу. Не говорить же ему о том, что она до сих пор мучается в
опросом, чем бы закончился тот их поцелуй. Она гордо подняла голову и спок
ойно сказала:
Ц Я не пытаюсь вернуть прошлое. Это пустая трата времени. Я не в силах что-
либо изменить, да, честно говоря, не знаю, хотела ли я этого вообще.
В глубине души Кейн жалел, что просто не развелся с Лили пять лет назад. За
чем он пытался ее полюбить? Это было невозможно, Лили все равно относилас
ь к нему прохладно и возненавидела бы его в конце концов. Но она, по крайне
й мере, была бы сейчас жива.
Ц Феба, я еще раз прошу простить меня за то, что я вас обидел.
Феба нахмурилась, тщетно пытаясь разгадать, что за тайна прячется в глуб
ине его грустных глаз.
Ц Я принимаю ваши извинения, Кейн, Ц произнесла она наконец. Ц Обещаю н
е докучать вам своим присутствием и не лезть в вашу жизнь.
Феба резко отвернулась и пошла к дому. Любимые преданные псы Кейна важно
последовали за ней.
Замечательно! Сначала его работники, теперь его собаки, кто будет следую
щим?
В холле ей встретился Бенсон, который услужливо предложил принести в ее
комнату бокал вина на ночь, но Феба, поблагодарив, покачала головой. По соб
ственному печальному опыту она знала, что алкоголь не поможет ей избавит
ься от мучительной бессонницы. Поэтому в последнее время она наотрез отк
азалась и от спиртных напитков, и от снотворного, чтобы наутро не чувство
вать себя разбитой.
Улыбнувшись напоследок доброму Бенсону, Феба поднялась к себе в комнату
. Дверь на балкон была открыта. Легкий ветерок нежно качнул тонкие голубы
е занавески, а потом мягко пробежал по ее голым ступням. Как здесь свежо. О
на надеялась, что сможет наконец хорошенько выспаться.
Взяв в руки книгу, девушка прилегла на удобной тахте. Пробежав несколько
страниц глазами, она отбросила книгу и с тоской взглянула на свой нерасп
акованный компьютер, немым укором стоявший на столе. Феба уже несколько
недель ничего не писала. Не могла. Теперь всем известно, кто такой Делонг.
И все, что она напишет, люди будут рассматривать как ее личную характерис
тику.
Надо что-то придумать, нужна идея.
Феба решительно поднялась с софы, приняла горячий душ, растерла тело мяг
ким полотенцем и накрасила ногти на ногах. Затем надела изящную ночную с
орочку и халат, не забыв про любимые тапочки с кроличьими ушками. Эти тапк
и всегда вызывали у нее улыбку, давали возможность снова ощутить себя ре
бенком.
Выйдя на балкон, она почувствовала свежий аромат ночи. Удивительный вид
предстал перед ее взором. Бесконечное небо, усыпанное звездами, отражало
сь в неподвижной глади реки. Фантастически освещенный город, движущиеся
по мосту огни машин, похожие на светлячков, показались ей чем-то нереальн
ым.
Феба закрыла глаза, пытаясь сконцентрировать внимание на том, чтобы найт
и верный путь, , идею, которую она положит в основу своего нового сценария.
Вдруг она услышала шаги. Мороз пробежал по ее коже. Дрожа, девушка подошла
к перилам и осторожно огляделась. Сад мирно спал. Внизу никого не было. Да
и кто там мог быть? Она ведь не где-нибудь, а в «Девяти дубах». Здесь охрана
почище, чем на зоне.
Звук повторился. Криг? Но там же собаки, они залаяли бы, если бы кто-то прони
к в сад.
Феба бросилась в комнату, захлопнув за собой балконную дверь. Необходимо
срочно позвонить в полицию, узнать, не выбрался ли Рэндал Криг на свободу
. Феба схватила телефонную трубку, но, одернув себя, положила ее на рычаг. Т
ак, стоп, она приехала сюда, чтобы избавиться от этого ужаса. Надо просто у
спокоиться.
Не снимая покрывала, она забралась на кровать, устроилась поудобней и, ка
к ни странно, через десять минут уже крепко спала.
Было далеко за полночь, когда Кейн вышел из кабинета и отправился спать. Н
а лестнице он столкнулся с бледным Бенсоном.
Ц В чем дело, Бенсон?
Ц Мисс Феба, сэр. Я слышал...
Ц Что слышал? Ц занервничал Кейн. Ц Говори толком.
Ц Она кричала, сэр.
Кейн бросился в восточное крыло. Дверь ее спальни была заперта, но до него
доносились тихие постанывания Фебы.
Навалившись на дверь, Кейн выломал замок и оказался в комнате. Феба лежал
а на кровати, сжавшись в комок, бормоча что-то сквозь прерывистое горячее
дыхание. Ресницы девушки были сомкнуты.
Сев на краешек кровати, Кейн обеими руками обнял ее за плечи.
Ц Феба, проснись, это только сон, Ц прошептал он нежно.
Она стала яростно вырываться из его объятий, беспорядочно размахивая ру
ками.
Кейн крепко прижал ее к себе и повторил:
Ц Все хорошо, детка, это сон.
Она открыла глаза и уставилась на него, хлопая длинными ресницами.
Ц Это я, Кейн. Тебе приснился кошмар. Теперь нечего бояться, все позади, ни
кто тебя не обидит. Я рядом с тобой.
Красивые губы Фебы дрогнули, зеленые глаза наполнились слезами. Она уткн
улась в его плечо и заплакала. Кейн еще крепче прижал ее к себе, нежно погл
аживая по вздрагивающей спине и стараясь не думать о бархатистой коже и
чудесных огненных волосах, струящихся под его ладонями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11