А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Неужели ты еще не понял?
Ц Что случилось, Бруни? Или ты решила, что больше не презираешь меня, тепе
рь, когда знаешь всю правду о своем отце?..
Бруни замерла. Она едва дышала. Сейчас у нее был шанс открыть Кейну свое се
рдце, но она промолчала.
Ц Ты такая же, как твой отец, Ц продолжал Кейн. Ц Он не выносил меня, но ли
шь до тех пор, пока я не показал ему мои банковские счета. И тогда он начал с
нетерпением ждать, когда же наконец я стану его зятем. Ц Он снова подошел
к Бруни и взял ее за подбородок. Так, чтобы она не могла ускользнуть от его
глаз. Ц Запомни одно. Любишь ты меня или нет, мне все равно. Мы будем вместе.

Бруни задрожала от страха. Она отодвинулась и прошептала:
Ц В твоем сердце живет лишь ненависть. В нем нет места для любви. И эта нен
ависть останется, даже если каким-то чудом мои чувства к тебе изменились.

Ц Если бы я понял, что любовь искренна, то впустил бы ее в свое сердце. Но я
больше не верю в это чувство. Моя мать продавала себя из-за любви. Что же те
бя так удивляет?
Ц Но разве ты не требуешь от меня того же, что мой отец требовал от твоей м
атери? Ц бросила ему в лицо девушка. Ц Ты используешь меня так же, как и он
использовал ее.
Ц Я не использую тебя, Бруни, Ц возразил Кейн. Ц В отличие от твоего отца
, я женился на тебе. Прошлой ночью ты сама пришла ко мне, и снова придешь. Ты
не хочешь признавать это из-за своей упрямой гордости, но ты желаешь меня
, хотя и говоришь, что ненавидишь. Я знал это еще десять лет назад, как знали
твой отец и брат. Поэтому они и делали все возможное, чтобы у нас не было ни
единого шанса сблизиться.
Ц Но ты женился на мне только из мести и ненависти! Какая же это основа дл
я брака? И как долго, ты думаешь, все это продлится?
Ц Я уже говорил тебе: мы всегда будем вместе. А вчерашняя ночь лишь доказ
ывает, что ты сможешь быть хорошей матерью для наших детей.
Ц Полагаю, это тоже было частью твоего коварного плана? Ты осуществил вс
е это, чтобы у меня не было пути назад.
Ц Я не хочу, чтобы ты забеременела так рано, но вчера ночью я не мог думать
ни о чем, кроме того, что наконец-то держу тебя в своих объятиях.
Если бы Бруни услышала такие слова от какого-нибудь другого мужчины, ее у
спокоило бы такое признание, но на Кейна она отчего-то разозлилась.
Ц Не знаю, как тебе только удается спокойно спать по ночам, Ц огрызнулас
ь она. Ц Ты ничем не лучше моего отца! Ты сам используешь людей для достиж
ения своих гнусных целей. И тебе плевать на чужие чувства!
Ц Ты имеешь полное право злиться, Бруни. Но почему ты злишься на меня? Я хо
чу лишь, чтобы тебе было хорошо.
Ц Полагаю, я должна быть тебе премного благодарна за то, что удостоилась
чести стать твоей женой? Ц с сарказмом сказала она.
Кейн не ответил. Девушка заметила, как желваки заиграли на его лице, а губы
вытянулись в тонкую линию. Он злился.
Бруни встала с постели, подошла к нему и холодно произнесла:
Ц Может, ты и вынудил меня выйти за тебя замуж, но я не позволю тебе обраща
ться со мной так, как мой отец обращается с матерью. Я лучше убью себя, слыш
ишь?..
Кейн не ответил. Он так долго смотрел ей в глаза, что Бруни почувствовала с
ебя глупой маленькой девочкой. Она стояла слишком близко к нему...
В тот момент, когда она уже готова была отвести глаза, Кейн неожиданно при
близился к ней, и она, сама того не желая, сдалась в плен его губ.
Он поцеловал ее и, не сказав больше ни слова, развернулся и вышел из комнат
ы.
Бруни так и осталась стоять там, посреди спальни. Она провела рукой по губ
ам, которые еще помнили такой неожиданный поцелуй Кейна. Возможно ли люб
ить и ненавидеть одновременно?..

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Час спустя Бруни уже шла по побережью. Солнце припекало, легкий бриз треп
ал ее волосы. Она разложила полотенце на песке и села, подобрав колени к гр
уди.
Бруни смотрела, как вдалеке плавает Кейн. Солнце золотило его загорелую
спину, когда он плыл сквозь волны, демонстрируя отличную мускулатуру.
Бруни тут же подумала о своем брате, который всегда отличался какой-то хр
упкостью. Отец девушки тоже не любил физических упражнений и сейчас в св
ои шестьдесят выглядел почти стариком. Хотя, конечно, события в Мерсифил
дс сыграли в этом не последнюю роль.
Бруни представляла себе, каким станет Кейн в старости, но отчего-то ей каз
алось, что он никогда не потеряет свою великолепную форму. Природа не пос
купилась, щедро одарив его естественной красотой, которая встречается т
ак редко.
Бруни прикрыла глаза от солнца и посмотрела на Кейна. И тут она заметила п
лавник, появившийся в нескольких метрах от него, и ее сердце бешено забил
ось. Они были одни на пустынном пляже. Если на Кейна нападет акула, Бруни и
не надеялась, что сможет вытащить его из воды, чтобы помочь.
Бруни закричала, но Кейн продолжал плыть лицом вниз. Шум волн заглушал ее
голос. Бруни закусила губу. В ее воображении голодные акулы терзали тело
Кейна, жаждая его крови. Она вскочила и бросилась в воду, крича:
Ц Нет! Выходи, Кейн! Вылезай из воды! Акулы! Акулы!
Но он не слышал. Как ни в чем не бывало, Кейн продолжал плыть, не замечая опа
сности.
И тогда Бруни бросилась в воду. Она плыла и кричала, чтобы Кейн посмотрел в
округ, когда волна накрыла ее с головой. Бруни наглоталась воды, но продол
жала бороться со стихией. Она попыталась найти дно, но тут ее накрыла втор
ая волна.
Бруни не хватало воздуха. Она видела солнечный свет над головой, пытаясь
выплыть, но вода поглощала ее. Словно чьи-то железные пальцы схватили ее,
не желая отпускать...
Убрав волосы с лица, Кейн посмотрел на берег Ц туда, где несколько минут н
азад сидела Бруни. Он видел, как она пришла на пляж в своем красно-белом ку
пальнике. Она надела и парео, без сомнения, чтобы скрыть свое великолепно
е тело от его голодного взгляда.
Но Бруни не было. Она ушла.
Кейн оглядел все побережье, но ее нигде не было видно. Он развернулся, чтоб
ы посмотреть, нет ли ее в воде, и заметил окруживших его дельфинов.
Кейн любил плавать с дельфинами. Ему нравилось их дружелюбие. Он нырнул п
осмотреть, не присоединился ли к ним спасенный недавно дельфин, и замети
л светлые волосы и безжизненно болтающиеся в воде конечности в нескольк
их метрах от него.
Мгновение спустя Кейн уже поднял тело девушки на поверхность.
Ц Бруни! Ц закричал он, проверяя ее пульс.
Насколько он мог судить, она не дышала. Кейн осторожно вытащил Бруни на бе
рег и сел перед ней на колени. С каждой секундой его страх становился все с
ильнее. Но прежде чем он успел еще что-нибудь сделать, Бруни издала слабый
стон и закашлялась.
Ц Милая... Ц Кейн помог ей сесть, чтобы она не захлебнулась. Ц Ну, как ты? Ц
склонившись над ней, он убрал волосы с ее лица. Ц Все хорошо?
Бруни кивнула и упала на песок.
Ц А-акулы... Ц прошептала она. Ц Они... они окружили тебя...
Ц Ты полезла в воду, чтобы предупредить меня об акулах?
Бруни кивнула. Носом у нее пошла кровь, и она откинула голову назад, чтобы
остановить ее.
Ц Они... акулы следовали за тобой. Я... мне нужно было что-то сделать, или они
бы...
Ц Это дельфины.
Ц ..растерзали тебя и... ч-что? Ц Бруни уставилась на мужа, не веря своим уша
м.
Ц Дельфины, Бруни. Это были дельфины, а не акулы.
Ц Но... но плавник... он был такой огромный. Прямо у тебя за спиной.
Ц Я много раз плавал с ними. Они часто следуют за мной.
Бруни почувствовала себя глупой паникершей. Ей стало стыдно за свой пост
упок. Она ведь чуть не умерла сама, спасая человека, который находился вне
опасности.
Ц Ты очень смелая, Ц улыбнулся Кейн. Ц Ты подумала, что меня атаковали а
кулы, и без страха бросилась в воду.
Ц Я должна была что-то делать.
Ц Но ты могла бы оставить меня на съедение им. Моя жизнь застрахована. То
лько представь, какой богатой ты бы стала. Мерсифилдс и мои миллионы; о чем
еще может мечтать девушка?
Ц Я могла бы с этим поспорить, но сейчас я не в состоянии воспринимать тв
ой нездоровый юмор.
Ц Но разве я не прав? Тебе не обязательно было спасать меня, если учесть, к
акие у нас отношения. Так зачем ты это сделала?
Ц Ничего лучше мне в голову не пришло.
Ц Ты знаешь, что это не ответ.
Ц Я не выношу вида крови. И мне не хотелось собирать тебя по кусочкам по в
сему пляжу.
Ц Очаровательно.
Ц Ты сам просил.
Ц Перестань, Ц Кейн встал на ноги и протянул жене руку, помогая ей подня
ться. Ц Давай-ка лучше ополоснемся и пойдем домой.
Они молча прошли к тому месту, где Бруни оставила полотенце, умылись холо
дной водой и направились в сторону дома. Бруни чувствовала себя ужасно. Н
е думая, она подвергла свою жизнь опасности. Но от мысли о том, что она може
т потерять Кейна, Бруни совсем перестала соображать.
Ц Не убивайся ты так, Ц сказал Кейн, открывая перед ней дверь коттеджа.
Ц Сказать по правде, я очень тронут тем, что ты рисковала жизнью из-за мен
я. Тем более притом, что ты ненавидишь меня всем сердцем.
Бруни поджала губы, чтобы только удержаться от ответа на его очевидную н
асмешку.
Ц Может, ты все-таки не презираешь меня настолько сильно, как тебе кажет
ся? Ц добавил Кейн, не услышав ответа.
Ц И не мечтай.
Ц Ну-ну, милая, Ц рассмеялся он, глядя на то, как раскраснелись ее недавно
бледные щеки. Ц Не злись на меня. Я всего лишь спас тебе жизнь.
Бруни со злостью захлопнула перед ним дверь и, включив воду на полную мощ
ность, дала волю слезам.
Остаток дня Бруни избегала Кейна. Когда он вошел в комнату, она притворил
ась спящей, не желая, чтобы он увидел ее красные от слез глаза и бледную ко
жу.
В шесть вечера Кейн снова постучался к ней и сообщил, что приготовил обед.
Бруни пробормотала что-то невнятное в ответ, но, когда он вышел, заставила
себя встать с постели.
Она надела легкое платье и сандалии и подошла к зеркалу, но увидев свое от
ражение, невольно поморщилась. Под глазами у нее были круги. Взгляд казал
ся лихорадочным и болезненным. Нос немного припух. Бруни не хотела краси
ться, но ей ничего другого не оставалось. У нее не было никакого желания, ч
тобы Кейн видел ее в таком состоянии.
Он ждал ее в гостиной. Заметив Бруни, Кейн отложил газету и поднялся.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц поинтересовался он.
Ц Я в порядке.
Ц Ты спала целую вечность. Я уже начал волноваться.
Ц Не нужно было.
Ц И все же ты пережила шок.
Ц Как видишь, я уже вполне оправилась.
Кейн подошел ближе и склонился над ней. Ей ничего не оставалось, кроме как
смотреть ему в глаза. Сердце Бруни бешено забилось, когда он нежно коснул
ся ее носа.
Ц Болит?
Ц Н-нет.
Кейн с минуту молча изучал ее лицо.
Ц Ты плакала.
Ц Вовсе нет, Ц сказала она, потупившись.
Ц Тебе нехорошо?
Бруни отрицательно покачала головой, даже не взглянув на него.
Ц Бруни.
Она хотела отстраниться, но Кейн взял ее за плечи, привлекая ближе.
Ц Ну почему ты продолжаешь упорствовать?
Ц Не понимаю, о чем ты говоришь.
Ц Ты борешься с собой, а не со мной. Я знаю, ты хочешь меня. Мы оба желаем дру
г друга, и теперь никто и ничто не сможет остановить нас.
Бруни сглотнула. Кейн прав. Она хотела его. Всегда. И не важно, что они пожен
ились так скоро и при таких обстоятельствах. Сейчас это уже не важно. Она с
тала заложницей своей любви к нему. Без Кейна Бруни не представляла свое
й жизни. Вот почему она, ни о чем не думая, бросилась спасать его.
Ц Ты можешь отрицать то, что происходит между нами, Ц прервал ее мысли К
ейн. Ц Но ничего не изменится. У тебя не получится притвориться, что ты не
хочешь меня.
Бруни не собиралась ничего отрицать. Ее тело уже трепетало от нетерпения
. Она почти перестала дышать, когда он приблизился к ней и запечатлел поце
луй на ее губах. Кейн целовал ее так страстно, что внутри у нее разгорелось
пламя. Ей хотелось большего, она таяла в плену его рук и губ, дрожала от его
ласк, которые становились требовательнее с каждой минутой.
Они любили друг друга с неистовостью изголодавшихся хищников, терзающи
х свою добычу. Тела их закружились в танце страсти. И вот наступил момент,
когда их накрыла волна нестерпимого удовольствия.
Бруни открыла глаза и улыбнулась Кейну, который с восхищением смотрел на
нее.
Ц Ни о чем не жалеешь? Ц поинтересовался он, нежно проводя ладонью по ее
щеке.
Ц Нет.
Ц Значит, не будешь называть меня варваром всякий раз, когда мы будем зан
иматься любовью?
Ц Прости меня, Ц вспыхнула девушка. Ц Я не должна была так говорить... Я р
астерялась, не знала, как реагировать...
Ц Ты красивая... ты знаешь это? Ц спросил Кейн, коснувшись ее губ.
От его слов приятное тепло разлилось по всему телу Бруни. Знает ли он, что
я на самом деле чувствую к нему? Видит ли это в моих глазах? Ц размышляла д
евушка.
Ц О чем ты думаешь, малышка?
Ц С тобой я чувствую себя так... Ц Бруни замолчала, не в силах подобрать ну
жные слова.
Ц Как, Бруни?
Ц Когда я с тобой, я чувствую, что... живу.
Бруни ждала, что он ответит, но Кейн молчал.
Ц А ты? Ц не выдержала она. Ц Что ты чувствуешь?
Казалось, Кейн пропустил ее вопрос мимо ушей. Бруни затаила дыхание. Ожид
ание становилось невыносимым, но тут Кейн приблизился к ней и прошептал:

Ц А что, если я покажу тебе?
Ц Согласна, Ц выдохнула она в ответ, и губы их слились в поцелуе.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Следующие несколько дней пролетели для Бруни незаметно. Кейн окружил ее
вниманием и заботой, а она старалась не думать о будущем и жить сегодняшн
им днем, наслаждаясь атмосферой чувственности, витающей между ними.
Они так часто занимались любовью на пляже, что Бруни потеряла счет. Ее люб
овь к Кейну достигла за это время таких высот, что, казалось, заполнила все
ее существо.
Что чувствовал Кейн, оставалось для Бруни загадкой. Он был пылким и чутки
м любовником, но, хотя в ласках ему и не было равных, ни одного слова любви д
аже в порыве страсти не коснулось его губ. Бруни старалась не демонстрир
овать своего разочарования, но с каждым днем в ней крепла уверенность, чт
о она оказалась в том же положении, что и ее мать, любя мужчину, который к не
й равнодушен.
Сегодня Бруни снова сидела на берегу, наблюдая, как Кейн плавает. Она слыш
ала лишь плеск волн да крик одинокой чайки. Бруни очень не хотелось покид
ать этот уединенный уголок и снова возвращаться к городской суете.
Прошлым вечером Кейн сообщил ей, что ему необходимо уехать по делам в Мел
ьбурн. Он предложил ей поехать с ним, но Бруни подумала, что Паулине и так т
рудно пришлось, пока они отдыхали, и решила просто вернуться к работе.
Бруни смотрела, как Кейн выходит из воды и идет ей навстречу. Высокий, силь
ный, загорелый. Его темные влажные волосы спадали на лоб. Он откинул их наз
ад, когда сел на песок рядом с ней.
Ц Кейн... Ц начала девушка, нежно коснувшись его руки.
Но он не дал ей договорить.
Ц У нас осталось меньше двадцати четырех часов перед отъездом, Ц загов
орщически произнес Кейн. Ц Как ты хочешь их провести?
Ц Что это у тебя на уме? Ц спросила Бруни, когда он медленно начал снимат
ь с нее купальник.
Ц Я подумал, мы могли бы заняться этим, Ц он начал ласкать ее грудь. Ц Или
этим, Ц его рука скользнула в ее трусики, разжигая в ней безудержное плам
я страстей. Ц Как ты думаешь?
Ц Я потеряла способность думать тридцать секунд назад, Ц выдохнула де
вушка, привлекая его к себе.
Они медленно и чувственно занялись любовью на пустынном пляже. И осталис
ь бы там, если бы вечерняя прохлада не заставила их вернуться в дом. Но и в д
оме они не могли оторваться друг от друга. Стоя в ванной под струями тепло
й воды, они снова занимались любовью, доводя друг друга до экстаза.
Наконец Кейн смог оторваться от ее губ. Он взял ее лицо в свои ладони и заг
лянул в прекрасные голубые глаза. Две слезинки, как два бриллианта, засты
ли на ее щеках.
Ц Надеюсь, это слезы счастья, Ц сказал Кейн, заметив их.
Ц Никогда бы не подумала, что скажу это, но... да, я счастлива. Ц Бруни смотр
ела в глаза мужа и думала, как она могла когда-то ненавидеть его.
Кейн снова поцеловал ее. Медленно и нежно. А потом выключил воду и, достав
полотенце, начал вытирать ее влажное тело.
Ц Ты потрясающая... Ц выдохнул он. Ц Просто великолепная!
Ц А ты весь мокрый! Ц поддела она его, гладя его роскошное влажное тело.

Кейн озорно посмотрел на Бруни, весело улыбнулся и, незаметно включив ду
ш, обрызгал жену водой.
Ц Ты тоже, Ц сказал он и, прежде чем Бруни смогла что-то на это ответить, з
акрыл ее рот поцелуем.
На следующий день, собирая вещи, Бруни старалась не думать о предстоящей
разлуке с Кейном, но чем ближе они подъезжали к его дому в Эджклиффе, тем т
яжелее становилось у нее на сердце.
Как будто чувствуя ее состояние, Кейн участливо взглянул на жену и спрос
ил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11