А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Роуз, которая вообще редко завтракала, набросилась на еду, как маленький голодный волчонок.
– С ума сойти как вкусно, – сказала она, когда они запивали сэндвичи крепким чаем, – только я, кажется, набрала обратно все унции, которые скинула на стадионе.
– Ты бегаешь, чтобы похудеть? – Он удивленно оглядел ее с головы до ног.
– Нет, – честно ответила Роуз, – я просто хочу стать выносливее, сжечь гормоны стресса и все такое. После бега и мозги лучше работают, верно?
– Верно, – согласился он. – Но для меня бег – часть подготовки к игре. Мне следовало отказаться от регби на последнем году в колледже, но сезон и так скоро закончится, и тогда я навалюсь на учебу.
– И мы больше не будем бегать? – невольно вырвалось у Роуз.
Синклер на мгновение замолчал.
– Если я перестану бегать по утрам, – медленно произнес он, – мне будет этого не хватать.
Роуз проглотила остатки чая и поднялась – если она останется еще на секунду, то выдаст себя.
– Могу я оплатить свою половину заказа?
– Нет. – Синклер тоже поднялся. – Ты заплатишь в следующий раз, – снисходительно улыбнулся он.
В следующий раз! Ее сердце пело, когда они поднимались на холм. Когда они подошли к квартире Роуз, девушка поблагодарила Синклера за завтрак и быстро вошла в дом, чтобы он не заметил, как ей хочется остаться.
– Роуз, подожди. Послезавтра у нас матч внутри факультета. Ты придешь смотреть, как обычно?
Как обычно?! Значит, он видел ее раньше!
– Не знаю. Зависит от обстоятельств, – неуверенно произнесла она.
К восторгу Роуз, Синклер выглядел расстроенным.
– Если не придешь на матч, приходи в воскресенье на пробежку. Сделаешь пять кругов, и я куплю тебе два сэндвича с беконом.
– Хорошо, – сказала она и пошла по лестнице, сдерживаясь, чтобы не оглянуться.
Кон пришла в восторг, когда Роуз сообщила, что не пойдет ни на матч в субботу, ни в клуб после матча.
– Верный шаг. Фабия встречается после матча с Хагривзом в «Скипетре», но я пойду с тобой в кино, – снисходительно объявила она. – В «Кэмео» идет один из французских фильмов, которые я якобы обожаю, а мне надо поддерживать имидж.
– Кон, вечером лучше сходи в клуб с остальными, а я посмотрю телевизор и, может быть, поработаю, – ухмыльнулась Роуз.
– Ах ты, лисичка! Гляжу, тебе больше не нужны наши советы.
– Я благодарна вам за помощь, Кон, но мне пришла в голову одна идея. Если Синклер признался, что видел меня на матче, значит, видел и в клубе. Так что на этой неделе мне нельзя появляться ни там, ни там. В клуб пойдете вы с Фабией. Так Синклер скорее заметит мое отсутствие. И не забывайте, что после я жду подробного рассказа.
В субботу вечером, наблюдая, как подруги собираются в клуб, Роуз никак не могла сосредоточиться на реферате о Шекспире. Она уже жалела, что решила остаться. Но кроме желания заставить Синклера поскучать, у Роуз еще одна причина не ходить – она просто боялась, что он, увидев ее, кивнет, как обычно, и пройдет. Одна мысль о таком повороте событий не заставила бы ее вылезти из дома ни за какие коврижки.
– Синклер был там, – с порога выпалила Кон. – Увенчанный лаврами, полученными на поле регби. Он увидел нас и чуть шею не свернул в поисках тебя. Потом периодически поглядывал на наш столик, ожидая, что ты придешь. Сработало! Сработало! – Она схватила Роуз за руки, стащила с кровати и принялась кружиться с ней по комнате, пока обе не свалились, увлекая за собой Фабию, хохоча как сумасшедшие.
– Вы что, под кайфом? – спросила Роуз, обессилев от смеха.
– Это адреналин, – икнула Фабия и с завистью посмотрела на Роуз. – Проклятье! Лучше бы я сама вытащила из шляпы имя Синклера.
Кон продолжала смеяться.
– Да ладно тебе, Фаби, ты можешь представить себя на беговой дорожке?
Фабия расхохоталась.
– Нет, конечно. Ни один мужчина на свете не заставит меня бегать.
– А я полюбила пробежки, – призналась Роуз. – Они так заряжают.
– Зато тушь течет!
– А я ею не пользуюсь!
Кон похлопала ее по руке.
– Тебе она и не требуется. Кстати, Синклер все еще относится к тебе как к ребенку?
Роуз задумалась.
– Нет, мне кажется, нет.
– Готова поклясться, ему очень интересно, где ты была вчера вечером, – удовлетворенно отметила Фабия. – Он ни за что не поверит, если ты расскажешь ему правду.
– Если кто и поверит, то именно он, – возразила Кон. – Как сообщили наши агенты Джо и Уилл, Синклер ничего вокруг себя не видит, кроме учебы.
Роуз почувствовала угрызения совести.
– Я надеюсь, он никогда не узнает о нашем плане.
– Конечно, не узнает. Ни Уилл, ни Джо не знакомы с ним настолько близко, чтобы обсуждать личные вопросы. Но мы добыли новую полезную информацию. – Кон прищелкнула пальцами. – Синклер вырос в Шотландии, где-то недалеко от Эдинбурга; снимает квартиру в городе, любит зарубежные фильмы и, кажется, отличился почти во всех видах спорта. Да! Еще, кажется, любит рыбалку, и, конечно, тщеславие – его вторая натура. Вот так.
– Как вы все разузнали? – воскликнула Роуз.
– Я была очень мила с Хагривзом, когда он провожал меня домой из клуба, он мне и выдал все. – Фабия опустила ресницы. – Мне пришлось немного снизойти к нему, но больше такое не повторится.
– Вот и хорошо, – одобрила Кон. – Держи его в напряжении, если он снова нам понадобится. Только, умоляю, не изображай из себя жертвенность. Мы прекрасно знаем, что Уилл тебе нравится.
– Ничего себе! – Фабия скорчила уморительную гримасу. – Он, между прочим, решил, что я сама влюблена в Синклера! И объявил мне, что у меня нет ни малейшего шанса, потому что у Синклера, цитирую: «Нет времени на девушек».
– Кроме пары минуток для нашей Роуз, – рассмеялась Кон.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На следующее утро Роуз проснулась еще до звонка будильника, поднялась и ужасно расстроилась, обнаружив, что за окнами идет дождь. Двигаясь на цыпочках, чтобы не разбудить подруг, она надела спортивный костюм, взяла спортивную сумку и желтый дождевик и скрылась в ванной. Через несколько минут Роуз уже спешила на стадион, дождь был таким сильным, что она всерьез сомневалась, придет ли Синклер. Но он был там, как обычно, раньше ее – темная фигура в куртке с капюшоном. В полумраке она заметила знакомую улыбку.
– Привет. Не думал, что ты придешь.
– Сомнения были, – согласилась Роуз с веселой улыбкой и с опасением посмотрела на стадион, залитый водой. – А мы сегодня сможем бегать?
– Не думаю, не та погодка. – Он взял у нее сумку. – У меня есть идея получше.
– Сэндвичи с беконом без всякой пробежки? – с надеждой спросила Роуз.
– Что-то вроде того. Проблема только в том, что кафе не работает по воскресеньям.
– А-а. Ну, ничего, – скрыла разочарование Роуз, – в другой раз.
– Я снимаю квартиру в городе, – быстро сказал Синклер, и в его голосе отчетливо послышался шотландский акцент. – Моя хозяйка уехала на выходные посидеть с ребенком и разрешила мне воспользоваться ее кухней. А я умею делать потрясающие сэндвичи с беконом.
– Она позволяет всем своим постояльцам пользоваться кухней?
– Я ее единственный постоялец. – Выражение лица Синклера трудно было различить в полумраке. – Не хочешь позавтракать со мной?
Роуз охватило волнение.
– Спасибо, с удовольствием.
Синклер улыбнулся.
– Тогда пойдем скорее. Это довольно далеко отсюда, зато поход заменит нам утреннюю пробежку.
– А я-то думала, что хоть сегодня отдохну!
Когда они добрались, наконец, до нужной улицы, то уже совсем промокли. Дома здесь, выстроенные в стиле эпохи короля Эдуарда, располагались полумесяцем. Синклер отпер дверь дома, находящегося точно посередине, торопливо провел Роуз в коридор, выложенный мозаикой, включил свет и стянул с девушки мокрый дождевик.
– Разувайся, – приказал он, – и бегом наверх. Переоденешься в моей ванной.
– А ты? – спросила она, задыхаясь.
– Я переоденусь в ванной миссис Брэдли внизу. Ну, давай. Пока ты будешь переодеваться, гриль уже нагреется. Моя комната первая справа по коридору. Подожди меня там.
Роуз сняла мокрые вещи в теплой ванной комнате, натянула сухие носки, старые и удобные джинсы и мешковатый белый свитер. Затем расплела мокрую косичку, вытерла волосы, энергично расчесала их щеткой, чуть подкрасила губы помадой и сложила мокрые вещи в спортивную сумку.
Пробираясь в комнату к Синклеру, она чувствовала себя как перебежчик, пересекающий границу.
В комнате повсюду лежали груды книг – на полках, под столом и даже под большой софой. На огромном столе, который Синклер использовал как письменный, стоял большой деревянный поднос с чайным прибором.
К облегчению Роуз, в комнате не было кровати. Синклер, очевидно, спал в другом месте.
Несмотря на струи дождя, стекающие по стеклу, Роуз разглядела за окном сад с огромными лужами – он простирался до соседней улицы и там плавно переходил в другие частные сады. Наверное, в погожий день здесь довольно живописно. Роуз даже слегка позавидовала Синклеру. Комната тоже была неплоха – ее габариты намного превосходили габариты квартиры Роуз. Девушка положила сумку на пол и принялась изучать корешки книг. Ее тетя говорила: «Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, кто ты». Но библиотека Синклера оставляла немного места для воображения – тут были только учебники да пара руководств по рыбной ловле с искусственными мухами.
Синклер вошел с большим блюдом сэндвичей, и Роуз резко обернулась, чувствуя неловкость за свое любопытство.
– Ты быстро! – воскликнула она, надеясь, что он не заметил ее смущения.
Синклер зажег пару ламп и включил электрический чайник.
– Я все подготовил перед уходом на стадион, так что оставалось только разжечь гриль. Готово! – Он протянул ей кусок бумажного полотенца вместо салфетки и тарелку с двумя бутербродами, заварил чай, сел к столу и принялся за еду. Роуз молча жевала некоторое время, стараясь придумать что-нибудь умное для начала разговора.
– Что-то не так, Роуз? – весело спросил Синклер.
– Нет, – честно сказала Роуз, – я просто не предполагала, выходя из дома, что попаду к тебе в гости.
Он удивленно поднял брови.
– Тебе больше по вкусу придорожное кафе?
– Конечно, нет!
– Тогда не нужно так бояться, я абсолютно безвреден.
– Я слышала, – вырвалось у Роуз.
– И что же ты слышала, девочка? – Он жестко посмотрел на нее.
Роуз покраснела до корней волос.
– Только то, что тебе важнее защитить два диплома, нежели бегать за девушками.
Взгляд у Синклера смягчился.
– Ты права. Я трачу энергию на пробежки и игру в регби, а остаток идет на занятия. – Он кивнул на груду книг и улыбнулся так, что сердце у Роуз растаяло. – Да, кстати, слухи о моей сексуальной ориентации абсолютно неверны. Но если тебе интересно, на первом курсе я общался с одной девушкой. Она, правда, считала, что я уделяю ей недостаточно внимания.
– Мне это неважно, – весело заверила его Роуз и с аппетитом принялась за второй бутерброд.
– Почему же?
Она твердо посмотрела ему в глаза.
– Да потому, что это не мое дело.
Синклер удивился:
– Ты очень прямолинейна. Хочешь еще чаю?
– Да, пожалуйста.
Он наполнил ей чашку чаем и добавил немного молока.
– Получается, тебе безразлично, гей я или нет? – не отставал он.
– Абсолютно безразлично, – пожала плечами Роуз. – Я не понимаю, как расовая или религиозная принадлежность или сексуальная ориентация могут помешать дружбе.
– Ты серьезно так считаешь?
– Да. – Роуз фальшиво улыбнулась. – Ты, может, и считаешь меня малолеткой, но у меня тоже есть свои принципы.
– Их воспитали в тебе родители?
Лицо у Роуз омрачилось.
– Да, родители начали меня воспитывать, но умерли, когда мне было четырнадцать. Потом я жила с тетей Минервой. У нее были строгие правила поведения на все случаи жизни.
Синклер поднялся. Он показался Роуз, сидевшей на софе, выше, чем обычно. Он забрал у нее тарелку и чашку, поставил их на поднос и неожиданно сел рядом, взяв ее за руку.
– Хочешь, поговорим о твоих родителях? – мягко спросил он.
Роуз искоса взглянула на него. Ощущение его жесткой и теплой ладони смущало. Поколебавшись, она рассказала Джеймсу о том лихаче на узкой загородной дороге в Уорикшире, который однажды оборвал жизнь ее родителей.
– Они ехали забрать меня из школы. – Роуз до боли закусила губу. – Долгое время я не могла представить, что их больше нет, даже после того, как переехала к тете. У Минервы свой книжный магазин в маленьком городке в Котсволдсе. И после... после аварии я переехала в ее квартиру, на втором этаже магазина.
– Бедное дитя, – тихо произнес Джеймс. – Тебе пришлось нелегко.
– Не буду отрицать. Но с Минервой мы жили хорошо. Отец был намного старше ее, и она стала для меня скорее подругой, чем тетей. А мои детские воспоминания, в том числе и о выходных с родителями, я сохранила глубоко в сердце. – Тут она снова вспомнила об их плане и, чувствуя себя ужасно виноватой, соврала: – Один раз мы даже ездили на остров Скай, в Шотландию. – Роуз пришлось поспешно глотнуть чаю, чтобы скрыть румянец смущения.
– Скай! – воскликнул Синклер. – Когда отец был жив, мы ездили туда каждый год. Я обожаю это место. Тебе там понравилось?
– Не помню, я была совсем маленькой, и шел сильный дождь, – неопределенно ответила Роуз. – Отец целый день был на рыбалке, а мы с мамой посетили овцеводческие фермы.
– Твой отец часто рыбачил? – с интересом спросил Синклер.
– Да, когда у него выдавалась свободная минутка. Ловил форель, как и ты. – Роуз замялась и поспешно добавила: – Я видела у тебя на полке руководство по рыбной ловле. Папа делал самых красивых в мире мух, – продолжала она. – Он прикреплял к кухонному столу маленькие тиски, включал оперную музыку и создавал крохотные произведения искусства. У меня до сих пор сохранилось несколько рыболовных мушек. Папа обожал рыбную ловлю.
Синклер еще сильнее сжал руку Роуз.
– Ты все еще скучаешь по нему?
– Я скучаю по ним обоим, – задумчиво произнесла Роуз. – Но я счастлива, зная, что они сейчас вместе.
– Ты в это веришь?
– Мне необходимо в это верить. – Она грустно опустила глаза. С минуту они молчали.
– Мой отец умер, когда мне было двенадцать, – коротко сказал Синклер.
Роуз выпрямилась и затаила дыхание. Она и мечтать не могла, что Джеймс доверится ей.
– Он умер во сне, – начал Джеймс. – Когда мама проснулась, его уже не стало. Папа был трудоголиком е сердечной недостаточностью. Опасное сочетание.
– Мне очень жаль. – Роуз участливо пожала его руку.
– Когда мне исполнилось восемнадцать, мать снова вышла замуж. Мой отчим хороший человек, и они счастливы, но... – Джеймс замолчал.
– Ты чувствовал себя заброшенным?
Он нахмурил брови и задумался.
– Я тогда не отдавал себе в этом отчета, но, наверное, да. Доналд – преуспевающий адвокат и самодостаточный человек. В мою мать он влюбился с первого взгляда. Ей было только сорок, когда они, наконец, поженились, и она до сих пор очень привлекательная женщина. Даже в моих глазах. – Он криво улыбнулся. – Мать переехала к Доналду. У него большой дом, и у меня там есть комната, но я никогда не чувствую себя в нем свободно... – Он замолчал и покачал головой. – Не могу поверить, что я все это рассказываю тебе, обычно я не утомляю людей своей биографией. – Он легонько сжал ей пальцы. – Ты хороший слушатель, юная Роза.
Теперь самое время уйти, нехотя подумала Роуз. Она мягко высвободила руку и встала.
– Думаю, самое время оставить тебя наедине с твоими книгами. Спасибо за завтрак и... за разговор.
– Что за спешка? Сегодня воскресенье, и сейчас голько полвосьмого утра.
– Я, наверное, отвлекаю тебя от работы?
– У меня впереди целый день. Но может быть, – он искоса посмотрел на нее, – тебя кто-то ждет?
Ага, ему не хочется, чтобы она уходила!
– Ты имеешь в виду моих товарищей по песочнице? – улыбаясь, спросила она.
– Черт, Роуз, не такая уж у нас разница в возрасте. – Он раздраженно поднял брови. – Я имею в виду, тебя ждет парень?
Похоже, дразнить его опасно. Роуз энергично замотала головой.
– Нет, только девушки, с которыми я снимаю квартиру. Думаю, они еще даже не встали.
– Ну и отлично. – Синклер взял со стола чайник. – Подожди минутку, я налью воды и вернусь.
– Тебе помочь – помыть тарелки, например?
– Нет. Сегодня ты у меня в первый раз, и я уберу все сам. В следующий раз хозяйничать будем вместе.
В следующий раз!
Он вернулся с чайником и включил его, внимательно посмотрев на Роуз.
– Что ты делала вчера вечером?
– Работала.
Он нахмурился.
– Работа по гибкому графику? Здесь, в городе?
– Нет, я писала реферат. А днем ходила в кино, в «Кэмео». Почему ты спрашиваешь?
– Тебя не было вечером в клубе. Я думал, ты заболела. – Он налил две чашки и протянул одну ей.
Роуз опустила глаза, чтобы скрыть радость. Он думал о ней!
– Нет, что ты. Я очень окрепла, с тех пор как стала бегать.
– У тебя очень выразительное лицо, Роуз. О чем ты думаешь? – хитро спросил Джеймс.
– Мне просто интересно, ждет ли тебя кто-нибудь – я имею в виду девушку – дома, в Шотландии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14