Так найдите ее и уговорите уехать с собой.– Вы это серьезно? – В голосе Джека звучало удивление.– Конечно. Вы вполне могли бы проследить за Рэем, когда он к ней поедет, а потом поговорить с ней. Предложите денег, увезите с собой в Америку. Я уверена, что она будет в восторге.– Вы правда так думаете? – Голос Джека был холоден. – А зачем вам понадобилось спихивать Стефани на меня?– По-моему, это очевидно, – проворковала Белинда. – Вы подходите друг другу.– Ваши слова я расцениваю как оскорбление. Впрочем, вы на это и рассчитывали.– Не будем обсуждать, кто на что рассчитывает. – Ей уже надоедала вся эта история. – Ну так как? Будете вы действовать или нет?– Возможно. А как же Рэй?– Что – Рэй?– Ему, я думаю, не понравится мое вмешательство.– Господи, мне следовало бы догадаться, что вы боитесь его, – сказала с наигранной озабоченностью Белинда и добавила уже серьезно: – Ну, так увезите Стефани из Испании, пока брат не успел разобраться что к чему. Или и это вам не по силам?Помолчав, Джек ответил хриплым голосом:– Знаете что, графиня, когда-нибудь вы нарветесь на серьезные неприятности и получите весьма болезненный отпор.– Это вы про себя? – презрительно заметила она.– Я? Нет, черт побери! Но дорого бы дал, чтобы при этом присутствовать. – И он повесил трубку.Белинда твердо решила понаблюдать за Рэем на следующий день, чтобы не упустить момента, когда Стефани сбежит с Джеком. Но Рэй уехал очень рано, а она занималась приготовлениями к балу. Предстоял финальный аккорд недельных торжеств. Рэя она увидела только вечером, на балу. Он вошел в зал под руку... со Стефани!Белинда онемела от изумления. Рэй и Стефани прошли мимо, и та с таким ликованием и презрением посмотрела на обидчицу, что сердце Белинды наполнилось отчаяниием. Значит, у Джека ничего не получилось. Этого следовало ожидать.Сообразительная особа, наверное, сразу поняла, что Рэй с финансовой точки зрения куда блее выгодная партия, чем американец. Разве его физическая привлекательность может конкурировать с деньгами Баго?Что бы там ни было, а пришлось вернуться к своим обязанностям. Белинда танцевала, развлекала гостей, но ни на минуту не выпускала из поля зрения Стефани и Рэя. Они танцевали, и, судя по сияющему лицу девушки, та просто наслаждалась происходящим. Поль, который, несмотря на холодность Белинды, никуда не уехал, теперь настойчиво приглашал на танец. Она потанцевала с ним, всем своим видом показывая, как он ей наскучил. Француз окинул партнершу ехидным взглядом и произнес с оттенком злобного удовлетворения:– Наша маленькая самозванка сегодня просто королева бала. Как она хороша – само совершенство!– Заберите ее с собой и поставьте на пьедестал в своем замке, – сказала Белинда и взяла бокал у проходящего официанта. – Я уверена, что она продается, дело только в цене. Впрочем, вам эта красотка вряд ли по карману. Глаза Поля угрожающе сверкнули.– Меня она нисколько не интересует, чего нельзя сказать о человеке, который сейчас рядом с ней.Белинда стояла спиной к залу и не видела, о ком идет речь. Короткий взгляд через плече» все прояснил. Стефани разговаривала с Джеком. Рэя поблизости не видно. Белинда знала, что Конрад пригласил американца. Их глаза встретились. Нужно сделать вид, что не заметила его, и просто отвернуться со скучающим лицом... Оркестр снова заиграл. Ну надо же! Джек пригласи» Стефани на танец.Белинда была вне себя. Как посмела эта негодяйка прийти сюда, да еще выставлять себя напоказ! Это просто отвратительно. Поль начал что-то говорить, но она даже не пыталась вслушиваться в его слова.Снова появился Рэй. Он только что воше» в зал и оглядывался по сторонам, видимо, в поисках Стефани.Белинда подошла к нему, ярость душила ее.– Ты что, с ума сошел? Как ты посмел привести ее сюда, к нашим друзьям и гостям? – Она сердито взмахнула рукой. – Разве ты не понимаешь, чего добивается эта...Неожиданно Рэй схватил ее за руку и потащил танцевать. Она пыталась вырваться, но не тут-то было. Брат кружил ее в вальсе и одновременно твердой рукой направлял куда-то. Опасаясь, что он устроит сцену, Белинда попыталась было остановить его. Тщетно! Когда они поравнялись со Стефани и Джеком, те смеялись, явно получая удовольствие в обществе друг друга.– Поменяемся партнершами? – спросил рэй и, не дожидаясь ответа, увлек Стефани за собой.– Но... – фраза осталась невысказанной. – Белинда повернулась, чтобы уйти, но Джек задержал ее.– Мне предложили поменяться партнершами...– Я не желаю с вами танцевать, – сказала Белинда сердито. Она попыталась оттолкнуть Джека, но легче было бы сдвинуть стену. Во второй раз за этот вечер пришлось танцевать против воли.– Значит, обмен партнершами не является местным обычаем?– Конечно нет.– И прекрасно, потому что я-то уж точно не собирался танцевать с вами. Но раз вы заставили Рэя выкинуть этот фортель, я подчиняюсь.Белинда оторопела.– О чем вы говорите! Это не моя идея! Я уже говорила вам, что не хочу... – Тут она заметила озорные огоньки в глазах Джека и поняла, что он просто подтрунивает над ней. – Вы ездили тогда к Стефани?– Нет.– Почему?– Если с ней Рэй, я ей не нужен, и моя помощь тоже.– Вы слишком легко сдаетесь. А я думала, что она вам нравится.– Это вы так думали, а не я.Белинда в недоумении уставилась на Джека.– Но зачем же вы тогда разыскивали ее?– Я думал, что ей нужна помощь. Белинда не могла понять – притворяется он что ли? Или хочет скрыть свое поражение? А может быть, снова дразнит? Его темные глаза смотрели загадочно и в то же время слегка насмешливо, как будто ему забавно было бы услышат» ответ. Она тоже не отказывала себе в иронии.– Значит, все это было из чисто альтруистических соображений?– Ну конечно, – с готовностью согласился Джек.– Вы всегда берете заблудших женщин под свое крылышко?– Там, откуда я родом, мало заблудшие женщин. Все больше коровы и овцы.– О Господи! Нужна вам эта красотка или нет, в конце концов?– А это, графиня, вас совсем не касается. – Его рука крепче обхватила талию молодой женщины, поскольку Белинда снова попыталась вырваться. – Я только что говорил со Стефани, она не просила о помощи, из чего я заключил, что Рэй ее вполне устраивает.– Но я не хочу, чтобы брат связывался с ней. Вам следовало забрать ее с собой.– Знаете что, сеньора? – Джек засмеялся. – Ваша матушка плохо вас воспитала. Разве вам не говорили, что мужчину сначала нужно очаровать, и только после этого вить из него веревки? Пококетничать, расположить его к себе, а потом уж...– Таков американский вариант воспитания?– Считайте, что так.Самобытная личность! Интересно, есть у него девушка в Америке? Может, жена? Но не унижаться же до расспросов! А вообще-то любопытно бы узнать, чем занимается ковбой, вернувшись на ранчо из прерий...– О чем вы подумали?– Девушки, которых я знаю, давно уже не прибегают к таким старомодным способам, чтобы добиться своего, – быстро ответила она. – Они прямо идут к цели.– И вы тоже?Неприятный поворот в разговоре... К счастью, музыка кончилась, и он отпустил партнершу. Белинда быстро пошла прочь, потом вдруг остановилась, да так резко, что Джек налетел на нее и начал было извиняться, но та не слушала, пристально вглядываясь в конец зала. Он проследил за ее взглядом и увидел Рэя со Стефани. Они уходили. Как быстро у них все получилось! Неужели нетерпеливый братец уже потащил девицу в постель?Белинда развернулась и вышла через боковую дверь в коридор, а оттуда в сад. Джек, поколебавшись, последовал за ней.Женщина почти бежала, потом остановилась у садовой ограды и вцепилась руками в решетку. Издалека доносились шум прибоя и редкие гудки автомашин.– С вами все в порядке? Она резко обернулась с назойливому кавалеру.– Конечно. Я еще не в таком отчаянном положении, чтобы нуждаться в помощи мужчины.– Извините, я забыл. Вы крепкий орешек. Железная леди. Тогда зачем убегать?– Потому что я не могу спокойно смотреть как брат ставит себя в дурацкое положение. От Стефани одни неприятности.– Рэй сам во всем разберется.– Не разберется. Он ею околдован и сам не знает, что делает. Так хочется оградить его от боли...Джек подошел ближе.– Вы очень любите своих братьев, верно?– Да. – И, поколебавшись, добавила: Они мне дороже, чем кто бы то ни был. Джек, похоже, не понял ее.– Вы ревнуете к Стефани?– Ревную? Да нет же, нет!Ее слова звучали убедительно, но лишь отчасти были правдой. Выражение глаз Рэя, его лицо привели ее в отчаяние. В ник была всепоглощающая страсть. Она никогда не видела его таким, ни его, ни кого-либо другого. По уши влюблен, мелькнуло у нее в мозгу. Но может ли Рэй любить такую девушку? Нет, это всего лишь вожделение. Насытится ею, и все пройдет. Белинда старалась не думать о них, гнала от себя ревнивые мысли, но в глубине души почти завидовала Стефани, которая проведет эту ночь в объятиях возлюбленного...С моря дул прохладный ветер. Белинда задрожала от холода и обхватила руками обнаженные плечи. Джек снял пиджак, накинул ей на плечи и, придерживая за лацканы, спросил:– Так почему же вы убежали из зала?– Я же объяснила вам. – Ей уже стало легче. – Вас-то почему это интересует?Джек посмотрел на нее с высоты своего роста, лицо его было неподвижно.– Почему? А может быть... поэтому. – Он притянул ее к себе и, нагнувшись, поцеловал.От изумления женщина приоткрыла рот, и он тут же воспользовался этим. Его губы были то твердыми и требовательными, то мягкими и послушными. Не первый поцелуй в ее жизни, но самый неожиданный. Он застал ее врасплох. Сначала это рассердило. Попытка вырваться не удалась. Потом что-то остановило ее. Может быть, просто очень нужно быть для кого-то желанной? Чтобы кто-то утешал тебя. Хотел тебя.Если, конечно, Джек хотел ее, в чем она совсем не была уверена. До сих пор он ничем не выдал своих чувств, а она обычно хорошо ощущала подобные вещи. Да есть ли смысл сейчас над этим раздумывать?Увидев, что она не сопротивляется, Джек обнял ее крепче и прижал к себе. Белинда понимала, что мужчина скорее всего просто забавляется, но его губы были так теплы, так ласковы, что она затрепетала в объятиях. Казалось, море вдруг приблизилось, шум прибоя звучал громче. Но когда он наконец оторвался от ее губ, она поняла, что это оглушающе стучало ее собственное сердце.– Ну вот, – тихо сказал Джек, – я получил больше, чем хотел, и в то же время меньше, чем ожидал.– Чего же вы ожидали? – спросила Белинда, все еще прислушиваясь к неистовому биению сердца.– Что мне голову снесут, – признался он.– А вместо этого? Джек медлил с ответом. Вдруг рассердившись, Белинда резко отстранилась и швырнула ему пиджак.– А теперь можете возвращаться домой и хвастать перед своими дружками ковбоями, что целовали графиню!– Вот вы какая. Я совсем не поэтому, я...– Да? А почему? Вас заело, что Стефани предпочла Рэя? Или хотели просто позабавиться?– Да нет же! Выслушайте меня! Но она лишь рассмеялась резко и неестественно.– Хотите узнать, почему я позволила вам это? Почему я вам голову не снесла?Джек протянул к ней руки, видно, хотел что то сказать, но вдруг передумал.– 0кей, так почему же? – спросил устало.– Потому что я хотела развлечься. Лицо Джека окаменело.– Ну и как?– Развлеклась, спасибо. Скажите, у себя дома в Техасе или где там еще, вы высоко котируетесь? Этакий местный соблазнитель, племенной жеребец, да? Или вы женаты и решили развлечься с сексапильными европейскими девушками, о которых столько наслышаны? Чтобы было о чем рассказать приятелям за кружкой пива. – Она тряхнула головой. – Вам-то похвастаться нечем. Возвращайтесь-ка домой, милый ранчмен, с первым же самолетом. Вы здесь совсем не ко двору. Даже Поль интереснее вас, а уж он зануда из зануд, можете мне поверить.– Вы закончили? – сухо осведомился он.Белинда расхохоталась.– Боже мой, вы обиделись! Забудьте об этом. Я уже забыла. Это был занятный эксперимент, не более. – Она повернулась, чтобы уйти. – Я замерзла и ухожу.Но Джек задержал ее.– Вы грубите всем мужчинам или только американцам? – спросил он резко. Она лишь передернула плечами.– А чем, по-вашему, американцы отличаются от всех остальных мужчин?– Значит, у вас ни для кого не найдется доброго слова? Почему вы так ненавидите мужчин, а, Белинда?– Ненавижу мужчин? – Она не смогла сдержать нервного смешка. – Вы так думаете? Что ж, может быть, вы правы. Я достаточно хорошо их знаю.Джек изумленно посмотрел на нее.– Что же с вами сделал ваш муж, если вы готовы мстить всей мужской половине человечества?Ее глаза яростно блеснули из-под длинных ресниц.– Не лезьте не в свое дело. Это вас не касается.– Нет, касается меня и любого другого мужчину, который встретится вам на пути.Он выдержал ее пристальный взгляд. Лицо и обнаженные плечи женщины белели в лунном свете. Ветер утих, и запах ее духов, нежный и изысканный, как аромат орхидей, заструился в воздухе. Джек не мог различить в темноте цвета женских глаз. Длинные ресницы вздрагивали, придавая лицу графини потерянное, беспомощное выражение. Она гордо подняла голову на длинной, изящной шее. Голос вдруг задрожал:– Уезжайте домой, Джек. Уезжайте, а то... – Она не закончила фразу, повернулась и пошла к двери.– Белинда.Женщина остановилась.– Давайте завтра пообедаем вместе.– Нет. – Она вдруг заколебалась. – Я обедаю завтра с родными.– Послезавтра.– Может быть.– Да или нет?Белинда вдруг опять рассердилась.– Нет.Он догнал ее и перегородил дорогу.– Когда и где?– Зачем мне обедать с вами? – Всем своим видом женщина изображала скуку.– Затем же, зачем я поцеловал вас в саду. Белинда вспомнила, как билось ее сердце. С ней давно уже такого не было, а ведь думала, что уже и не будет.– Ресторан у главной пристани, послезавтра в час дня. – Повернувшись, она направилась в дом.Больше в этот вечер Джека не было видно. Наверное, сразу же уехал. Она танцевала с гостями, сдержанная и изысканная, как всегда, но вечер уже не радовал ее. Хорошо, что бал наконец закончился. Как горько на душе... И все из-за Рэя и этой потаскушки...Конрад тоже был не в настроении. Они возвращались с кузиной домой в его машине, когда он вдруг сказал:– Рэй не имел права привозить на бал Стефани.– Ты думаешь, у него был выбор? – спросила Белинда. – Он так хочет ее, что готов на все.– Может быть, ты права, – ответил Конрад. – Но она совсем ему не пара. Будем надеяться, что это у него быстро пройдет.– Или девица надоест ему.– Или так. Чем скорее она уйдет из нашей жизни, тем лучше, – сказал Конрад с чувством.Обед на следующий день устроили поздно, но Рэй все равно чуть не опоздал. Он поцеловал мать, сдержанно поприветствовал всех остальных и сел к столу. Сестра попыталась привлечь его внимание, но он был так погружен в свои мысли, что ничего не заметил.Обед затянулся надолго. Все понимали, что скоро разъедутся и неизвестно, когда вновь соберутся вместе. Дед прекрасно держался всю эту неделю, но сейчас выглядел усталым, как пожилой актер после спектакля. Силы у него уже были не те, что раньше. На этот раз Конрад сказал короткую речь, поблагодарив от имени присутствующих деда за все то, что он для них сделал. Это было трогательно; старик даже закашлялся, чтобы скрыть подступившие к глазам слезы.После обеда родственники и гости стали разъезжаться. Самолеты, теплоходы скоро разнесут их по другим городам, странам и континентам – в Мадрид, в Париж или в Нью-Йорк, на Балеарские острова. Поль уехал еще раньше. Белинда попрощалась с ним на балу, радуясь, что он наконец все понял и отступил. Конрад ненадолго поехал на завод, дед отправился в свою комнату отдохнуть. Рэй проводил всех g опять собрался ехать в город, но сестра остановила его.– Подожди, мне надо поговорить с тоба На его лице появилось напряженное выражение.– Я, кажется, знаю, о чем, и не хочу говорить.– Рэй, я не собираюсь с тобой ссориться. Я не ханжа, ты же знаешь. Тебе понравилась Стефани, она оказалась доступной, и ты воспользовался этим. Все понятно. – Сестра тревожно посмотрела на брата. – Но зачем было приводить ее на бал? Это уже вызов всем нам, и... так на тебя не похоже.Рэй остановился у машины, помолчал и тихо вздохнул.– Стефани этого хотела.– Ты имеешь в виду, что она поставила тебе условие?Брат кивнул.– Она обещала, что не устроит сцены, и сдержала слово.– Одного ее присутствия было вполне достаточно, чтобы оскорбить нас, – горько произнесла Белинда. – Именно поэтому ей и хотелось прийти.– Что сделаешь – уязвленное самолюбие, – медленно произнес Рэй. – Стефани не понравилось, как ты обошлась с ней.– Нечего было лгать. – Белинда подавила охвативший ее гнев и сказала умоляюще: – Она не для тебя, Рэй. Умоляю, будь осторожен. Она отыграется, как только сможет.Его губы изогнулись в лукавой гримасе. Он как-то странно взглянул на сестру.– И ты не просишь меня бросить ее?– Нет. – Она приложила руки к его щекам заглянула в глаза. – Я же знаю, что ты не сможешь – пока. Ты слишком сильно хочешь ее. Но, Рэй, дорогой мой братец, прошу тебя, не увлекайся слишком сильно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15