Где ты сейчас?
– В твоей машине.
– Я уже догадалась. Но где находится машина?
– Не могу сказать точно. Я только что проехала Кентербери-роуд, стараюсь попасть на бульвар Кортленд, но никак не могу.
– Ты почти там же, где и я, удивительно, что я тебя не вижу. Ты едешь на север или на юг? – спросила Сильвия.
– Я еду прямо, – заявила Марла. Сильвия вздохнула и удрученно покачала головой.
– Слушай, мне позвонил некий мистер Брайтман. Он хочет обслуживание «по полной программе» в половине шестого. Я сейчас еду заниматься с Йеной, а с Брайтманом ты, пожалуйста, разберись сама.
– Не могу, я обедаю с Джоном в клубе, – беззаботно прощебетала Марла. – Между прочим, Йена мне не платит, взамен она снабжает меня разной информацией. Так что можешь к ней особенно не торопиться, – пояснила Марла. – Знаешь, Джону ты очень нравишься. Он неглупый мужчина. Слушай, а он милый?
Из-за помех слышимость ухудшилась, и Сильвия разобрала только последний вопрос.
– Ты о ком говоришь?
– Я спрашиваю о докторе Джоне.
– Милый или нет, но что умный и элегантный, это точно. – Сильвия пыталась скрыть раздражение: без помощи Марлы ей было не обойтись.
Сыграть роль рефлексолога или массажистки – еще куда ни шло, но ублажать за деньги какого-то старого пройдоху – это уже слишком.
– Почему ты вдруг решила встретиться с Джоном? По-моему, это слишком опасно: уж он-то смотрит на меня внимательно. Мы не можем так рисковать.
– Это несправедливо! Что, мне уж и развлечься нельзя? – надулась Марла – Какая радость быть чьей-то женой, если я не могу пойти пообедать в клубе? И после этого ты еще хочешь, чтобы я возилась с ногами Брайтмана? – Она помолчала. – Кстати, а где этот клуб? Не могу его найти.
Сильвия вздохнула. Ссориться с Марлой было нельзя. В конце концов, может быть, им удастся провести и Джона – конечно, если Марла постарается поменьше болтать.
– Ну, хорошо, – сдалась она. – Давай договоримся так: ты обедаешь с Джоном, а я отправляюсь к Йене. Но ты постараешься уйти пораньше и займешься с Брайтманом.
– Но мне еще надо делать закупки к празднику… – заныла Марла.
– По магазинам поедешь потом. И будь с Джоном поосторожнее. Не пей и не говори много. Джон – близкий друг Боба; если он тебя уличит – нам с тобой конец. И постарайся не опоздать к Брайтману.
– Но у меня с собой ничего нет: моих масел, кремов, ароматических веществ…
Сильвия остановилась у светофора. Справа она увидела черный спортивный автомобиль и не удержалась от искушения – измененная внешность придала ей уверенность в себе. Сильвия опустила стекло и улыбнулась сидевшему за рулем усатому мужчине. Мужчина повернул голову в ее сторону, но не улыбнулся в ответ. Более того, как-то испуганно стал вертеть головой то вправо, то влево. Едва зажегся зеленый свет, он нажал на газ, и машина рванулась с места.
Только тогда Сильвия заметила на крайней правой полосе машину Марлы. Этот бедняга оказался между ними и решил, что у него галлюцинации! Сзади кто-то нетерпеливо сигналил. Сильвия проехала немного вперед и свернула налево, а ничего не заметившая Марла – направо. Телефонная связь между ними при этом не прерывалась.
– Слушай, если я пойду к Брайтману, ты за меня постираешь? – продолжала торговаться Марла. – Ужас сколько белья накопилось, а я не знаю, как работает стиральная машина. И у меня на все не хватает времени.
Сильвия огорченно вздохнула: Боб, как видно, этим не занимался с тех пор, как она уехала.
– Хорошо, договорились. Я еду к Йене, ты обедаешь с Джоном, а потом мы с тобой встречаемся у Брайтмана. Я передаю тебе твою сумку с кремами и, пока ты у него, занимаюсь стиркой. Но постарайся не засиживаться в клубе и с Джоном поосторожнее. Он очень внимательный доктор.
– Мне приходилось встречаться с докторами, – обиженно проговорила Марла. – С Джоном у меня будет все нормально. А стирать ты можешь спокойно: Боб сказал, что вечером у него какое-то заседание. Господи, я совсем с ума сошла! Он же поедет к тебе… Ну, надеюсь, ты успеешь. Да, если я задержусь, начинай с Брайтманом сама, я потом подключусь. Там есть запасный вход.
20
К Загородному клубу Шейкер Хайтс вела мощенная кирпичом и увитая плющом аллея. Во внутренней отделке преобладали насыщенные голубые, зеленые и вишневые тона, что для Марлы означало высший класс. На стенах висели картины, изображающие сцены охоты, мертвых птиц и кроликов. Ей вдруг подумалось, что те, кто здесь обедает, наверное, тоже ездят на лошадях и стреляют в животных… Как все-таки странно: сидят на одних животных и убивают других! Такие несоответствия всегда ставили ее в тупик.
Очевидно, новое положение и обилие впечатлений так отвлекли Марлу, что она как следует не продумала свое появление в клубе. Только теперь ей пришло в голову, что она по-прежнему не имеет ни малейшего понятия, как выглядит Джон. Впрочем, в просторном обеденном зале за большинством столов сидели женщины, что несколько облегчало Марле задачу. Кроме того, можно было исключить еще те столы, за которыми сидело по нескольку мужчин.
Марла обвела взглядом зал, пытаясь отыскать Джона. Она заметила мужчину, сидевшего за столиком в одиночестве, но он был совсем не молодой. Почувствовав на себя взгляд, он оторвался от меню, заулыбался и стал весело подмигивать ей. Марла решила, что Джон так вести бы себя не стал. Но человек этот казался ей знакомым… Боже, неужели это кто-то из ее бывших клиентов? Только этого ей и не хватало! Да, мужчина был явно слишком пожилым для Джона – почти старикашка, хотя для старикашки он выглядел совсем не плохо. Конечно, она могла бы тоже ему подмигнуть, но решила сделать вид, что не замечает его знаков Она не собиралась ни с кем кокетничать – разве что с Джоном.
Марла обратила внимание на столик в углу. Там тоже сидел мужчина, и он был один. Она обрадовалась, что подавила искушение и не стала перемигиваться со стариком. Хотя мужчина и сидел, был заметен его высокий рост; он задумчиво смотрел в окно на поле для гольфа. Так Джон это или нет? Она могла бы сказать с уверенностью, если бы он увидел ее и встал или помахал ей. Что же ей теперь делать? Крикнуть: есть тут доктор? Но кроме него, могут оказаться и другие врачи… В этот момент Марла почувствовала, как чьи-то цепкие пальцы взяли ее за локоть. Она уже открыла рот, чтобы возмутиться, сказать, что она миссис Шиффер и имеет полное право здесь находиться, так что никому не удастся ее выставить из клуба. Но, обернувшись, Марла увидела рядом с собой мать Сильвии.
– Вон он, сидит в углу, – свистящим шепотом подсказала Милдред.
– Мама! – воскликнула Марла и звонко поцеловала Милдред. – Ты откуда здесь?
– Не переигрывай, моя милая, – отрезала «мама», чуть касаясь щеки «дочери». – И сядь, пожалуйста, спиной к залу. Кстати, ты уже поздоровалась с отцом' – И она кивнула в сторону «старикашки».
– Это мой отец? – прошептала Марла. – А я думала, это…
Она вовремя прикусила язык, поняв, что не стоит распространяться на эту тему. Зачем говорить, что она решила, будто он с ней заигрывает, и вообще окрестила его старикашкой? Марла пристально посмотрела на пожилого мужчину, который снова углубился в меню.
– Кажется, мы с ним похожи, – тихо сказала она, когда он снова поднял голову.
Милдред закатила глаза.
– Быстро поздоровайся с отцом и иди к Джону, – скомандовала она. – Да и с ним тоже не засиживайся.
Марла пошла по ковровой дорожке к «отцу». Своего родного отца она не знала и, хотя понимала, что это не он, вдруг почувствовала, как у нее перехватило горло. Ей бы очень хотелось, чтобы у нее был такой отец. Этот человек с копной густых седых волос и загорелым, гладко выбритым лицом выглядел очень солидно и уверенно. На нем был спортивного покроя пиджак из твида и голубая рубашка. Именно так должен был выглядеть идеальный отец!
– Привет, папа, – тихо сказала Марла.
– Ну, наконец-то! За три недели ни одного звонка, ни строчки. – Он внимательно оглядел ее с ног до головы. – Должен заметить, ты отлично выглядишь, Сильвия. Купание в бассейне определенно пошло тебе на пользу. – Он погладил ее по голове. – Мне кажется, от хлорки у тебя даже волосы посветлели. – Марла с сожалением вспомнила, насколько светлее были ее волосы, и украдкой, вздохнула. – Но я не знал, что ты с нами обедаешь.
Марла с трудом проглотила стоявший в горле комок:
– Нет, я не с вами, я…
Ей было очень жаль, что не удастся посидеть за столом со своим таким милым, симпатичным отцом.
– Она обедает с Джоном, – вступила в разговор Милдред. – Иди, вон он там сидит в углу.
Марла повернулась и, едва сдерживая слезы, пошла через зал к столику Джона.
Джон по-прежнему смотрел в окно, но, видимо, почувствовал на себе чей-то взгляд, потому, что повернул голову и, заметив ее, встал. Настроение у Марлы сразу переменилось. Он смотрел на нее, раскрыв рот: она явно произвела на него впечатление. Очевидно, даже с темными волосами и лишним весом она выглядела неплохо. По крайней мере, этот парень, ожидавший увидеть бесцветную Сильвию, точно был поражен.
– Рад тебя видеть, Сильвия, – сказал Джон, отодвигая для нее стул. – Хочешь вина?
– Конечно, – согласилась Марла. – Я, кстати, могу познакомить тебя с мамой и папой.
– Познакомить меня? – Джон чуть не разлил вино и поднял на нее удивленные глаза. – Да я знаю их всю жизнь!
Марла немного смутилась и пригубила вино.
– Ты что, разучился понимать шутки? – Она улыбнулась, надеясь, что ей удалось достойно выйти из положения, и принялась играть бокалом.
Джон завороженно следил за движением ее руки, потом поднял на нее глаза:
– Ты такая… красивая!
– Да, это – новая Сильвия, – довольно улыбнулась Марла.
Джон рассмеялся:
– Как философ должен сказать, что у меня много вопросов к косметической хирургии. Как профессионал могу заметить: то, что с тобой сделали в клинике, – поразительно. – Он понизил голос. – А как мужчина признаю: ты выглядишь просто потрясающе!
Такой поворот темы Марле нравился больше. Она посмотрела на Джона из-под ресниц.
– Ты действительно так считаешь?
– Конечно. Глядя на тебя, дух захватывает. – Джон неожиданно покраснел и опустил глаза на свой бокал.
– А вы, я смотрю, прекрасно умеете ухаживать, доктор Джон, – усмехнулась Марла. – Вам определенно надо было сделать мне предложение раньше Боба.
– Так ведь я и сделал…
Марла растерялась: Сильвия ничего ей об этом не говорила. Но не выяснять же было у Джона подробности их романа!
– Наверное, я больше всего уважаю тебя за то, что ты остался моим другом, – пробормотала она.
– Я тоже уважаю тебя, Сильвия. – Он порывисто взял ее за руку.
Марле было особенно приятно это слышать. Мужчины восхищались ею, желали ее, ухаживали за ней, но иногда она сомневалась в том, что они ее уважают…
– Боюсь, что мне никто никогда такого не говорил.
– Не могу в это поверить, – удивился Джон.
Подошел официант, чтобы принять заказ, и он убрал руку, нарушив очарование момента. Когда официант ушел, Марла вдруг стала очень серьезной.
– Знаешь, Джон, я хочу рассказать тебе что-то важное. Только обещай, что когда ты об этом услышишь, то не перестанешь меня уважать. – Марла опустила голову.
– Не сомневайся во мне, рассказывай.
Она посмотрела на сверкавшее на пальце кольцо, которое теперь всегда будет принадлежать ей, и глубоко вздохнула. У нее появился шанс побыть жертвой, а Марла очень любила, когда ее жалели.
– Ну, хорошо, Джон. Учти: я рассказываю тебе первому. Это так мучительно, что вряд ли я рискну еще с кем-нибудь говорить об этом. Но ты – мой лучший друг.
– Говори, ты же знаешь, что мне ты можешь доверить все. – Джон снова взял Марлу за руку.
Марла еще раз вздохнула, допила вино и заглянула Джону в глаза.
– Боб мне изменяет! – объявила она, шумно вздохнув. – Ну вот, сказала – и стало легче.
К ее удивлению, на лице Джона отразилась растерянность, а не участие.
– Сильвия, но ты же уже говорила мне об этом, – мягко сказал он. – Перед тем как уехать.
Этого Марла никак не ожидала. И почему она не расспросила Сильвию о Джоне подробнее?!
– Да, конечно, я прекрасно помню. Но ты меня не дослушал. Дело в том, что я все обдумала и решила для себя. Никто не виноват – ни я, ни Боб. Все вышло само собой. С этим и буду жить дальше.
– Я не совсем понимаю… – начал Джон.
– И слава Богу.
Официант принес заказ, Джон снова убрал руку.
– Давай будем обедать, – повеселев, предложила Марла.
Когда они опять остались одни, она обольстительно улыбнулась Джону и сама взяла его за руку. Он явно был совсем не против.
Сильвия сидела в приемной Брайтмана, ожидая его появления с замиранием сердца. Она уже немного пришла в себя после визита к Йене, хотя маленькая квартирка повергла ее в изумление обилием кошек, магических кристаллов и увядающих комнатных растений, а также умопомрачительно грязными ковриками. Ей в жизни ничего подобного видеть не приходилось. Сильвия тихо ахнула, когда Йена подняла ногу: ступни оказались абсолютно черными, поскольку их обладательница предпочитала по квартире ходить босиком.
Йене мало показалось массажа, ей понадобилось еще услышать мнение Сильвии о состоянии ее почек, чтобы знать, какой магический кристалл использовать для лечения. Сильвия напустила на себя важный вид и как могла постаралась заморочить Йене голову. Но когда та упомянула о крови в моче, Сильвия посоветовала ей проконсультироваться у Джона.
После сеанса она пять раз мыла руки. Дважды в квартире Йены, затем протирала их лосьоном в машине, потом еще раз мыла на заправочной станции в туалете, а последний раз – уже в офисе мистера Брайтмана.
Хотя Сильвия назвала его за глаза проходимцем, Брайтман оказался президентом какой-то транспортной компании. По зеленому линолеуму офиса взад-вперед ходили солидные мужчины, разговаривая о каких-то складах и весовых. Каждый из них окидывал ее взглядом, при этом некоторые сразу смущенно отводили глаза, а кое-кто подмигивал.
Сильвия старалась держаться незаметно, насколько это было возможно в голубых облегающих леггинсах Марлы и желтом свитере. Она чувствовала себя школьницей, ожидающей вызова к директору.
– Мистер Брайтман сейчас вас пригласит. Он сожалеет, что вам пришлось так долго ждать, – с ухмылкой проговорила секретарша.
– Ничего, ничего, я никуда не спешу, – с готовностью сказала Сильвия.
Она уже начинала нервничать. Где же эта Марла? Она же обещала приехать!
– Нет-нет, у мистера Брайтмана на половину седьмого назначено совещание, – заявила секретарша, снова скрываясь за дверью кабинета.
– Я могу прийти завтра, – робко заметила ей вслед Сильвия, недоумевая, куда могла запропаститься Марла.
Секретарша появилась буквально через минуту.
– Мистер Брайтман готов, – сообщила она и продемонстрировала Сильвии мужские туфли с таким видом, как будто держала в руках дохлую рыбу.
Сильвия чувствовала, что близка к обмороку.
– Да, конечно, сейчас иду.
Она заставила себя подняться и направилась к кабинету, но секретарша остановила ее и показала на другую дверь:
– Вы же знаете, он любит это делать там.
Боже, где это – «там»? Неужели Марла, кроме массажа, предлагает мужчинам еще какие-нибудь услуги?
– Ах, да, конечно. Не понимаю, что на меня сегодня нашло, – пробормотала Сильвия, стараясь исправить ошибку.
– Ничего страшного, вы никогда этого не понимаете, – ободрила ее секретарша.
Сильвия медленно, с замирающим сердцем направилась к указанной двери. Войдя, она с облегчением убедилась, что это не спальня: в комнате не было ничего, за исключением розового ковра, покрывающего весь пол, розовых бархатных портьер, черного кожаного кресла и кушетки, стоящей в центре. В кресле расположился сам мистер Саймон Брайтман – его босые ноги уже поджидали Сильвию.
Это был плотный, седой, начинающий лысеть мужчина с круглым лицом, на котором совершенно отсутствовал подбородок. На нем топорщился довольно простого покроя костюм, белая рубашка была расстегнута у ворота, голубой галстук распущен. Но взгляд Сильвии приковали ноги Саймона, которые он поставил на кушетку. Они были на удивление маленькими для такого солидного мужчины, и на суставах каждого пальца росли темные волоски. У Сильвии возникло единственное желание – держаться от них подальше. На желтых ступнях выделялись твердые мозоли, а по подъему бугристыми жгутами вздулись вены. Но отвратительнее всего выглядели ногти, кокетливо покрытые розовым лаком. Боже, ну почему у Марлы оказалась такая неприятная профессия?!
– Ну вот, наконец, – неторопливо сказал Брайтман. – Почему ты не вошла в боковую дверь? – он показал на задернутые портьеры в конце комнаты. – Ты же знаешь, я не люблю, когда ты появляешься в приемной.
– Так или иначе, но вот я здесь, – бодро затараторила Сильвия, стараясь подражать развязной манере Марлы. – Bay, какая у вас сегодня аура! Просто блеск.
Сильвия достала из сумки пузырек с маслом и набор различных мазей и смол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
– В твоей машине.
– Я уже догадалась. Но где находится машина?
– Не могу сказать точно. Я только что проехала Кентербери-роуд, стараюсь попасть на бульвар Кортленд, но никак не могу.
– Ты почти там же, где и я, удивительно, что я тебя не вижу. Ты едешь на север или на юг? – спросила Сильвия.
– Я еду прямо, – заявила Марла. Сильвия вздохнула и удрученно покачала головой.
– Слушай, мне позвонил некий мистер Брайтман. Он хочет обслуживание «по полной программе» в половине шестого. Я сейчас еду заниматься с Йеной, а с Брайтманом ты, пожалуйста, разберись сама.
– Не могу, я обедаю с Джоном в клубе, – беззаботно прощебетала Марла. – Между прочим, Йена мне не платит, взамен она снабжает меня разной информацией. Так что можешь к ней особенно не торопиться, – пояснила Марла. – Знаешь, Джону ты очень нравишься. Он неглупый мужчина. Слушай, а он милый?
Из-за помех слышимость ухудшилась, и Сильвия разобрала только последний вопрос.
– Ты о ком говоришь?
– Я спрашиваю о докторе Джоне.
– Милый или нет, но что умный и элегантный, это точно. – Сильвия пыталась скрыть раздражение: без помощи Марлы ей было не обойтись.
Сыграть роль рефлексолога или массажистки – еще куда ни шло, но ублажать за деньги какого-то старого пройдоху – это уже слишком.
– Почему ты вдруг решила встретиться с Джоном? По-моему, это слишком опасно: уж он-то смотрит на меня внимательно. Мы не можем так рисковать.
– Это несправедливо! Что, мне уж и развлечься нельзя? – надулась Марла – Какая радость быть чьей-то женой, если я не могу пойти пообедать в клубе? И после этого ты еще хочешь, чтобы я возилась с ногами Брайтмана? – Она помолчала. – Кстати, а где этот клуб? Не могу его найти.
Сильвия вздохнула. Ссориться с Марлой было нельзя. В конце концов, может быть, им удастся провести и Джона – конечно, если Марла постарается поменьше болтать.
– Ну, хорошо, – сдалась она. – Давай договоримся так: ты обедаешь с Джоном, а я отправляюсь к Йене. Но ты постараешься уйти пораньше и займешься с Брайтманом.
– Но мне еще надо делать закупки к празднику… – заныла Марла.
– По магазинам поедешь потом. И будь с Джоном поосторожнее. Не пей и не говори много. Джон – близкий друг Боба; если он тебя уличит – нам с тобой конец. И постарайся не опоздать к Брайтману.
– Но у меня с собой ничего нет: моих масел, кремов, ароматических веществ…
Сильвия остановилась у светофора. Справа она увидела черный спортивный автомобиль и не удержалась от искушения – измененная внешность придала ей уверенность в себе. Сильвия опустила стекло и улыбнулась сидевшему за рулем усатому мужчине. Мужчина повернул голову в ее сторону, но не улыбнулся в ответ. Более того, как-то испуганно стал вертеть головой то вправо, то влево. Едва зажегся зеленый свет, он нажал на газ, и машина рванулась с места.
Только тогда Сильвия заметила на крайней правой полосе машину Марлы. Этот бедняга оказался между ними и решил, что у него галлюцинации! Сзади кто-то нетерпеливо сигналил. Сильвия проехала немного вперед и свернула налево, а ничего не заметившая Марла – направо. Телефонная связь между ними при этом не прерывалась.
– Слушай, если я пойду к Брайтману, ты за меня постираешь? – продолжала торговаться Марла. – Ужас сколько белья накопилось, а я не знаю, как работает стиральная машина. И у меня на все не хватает времени.
Сильвия огорченно вздохнула: Боб, как видно, этим не занимался с тех пор, как она уехала.
– Хорошо, договорились. Я еду к Йене, ты обедаешь с Джоном, а потом мы с тобой встречаемся у Брайтмана. Я передаю тебе твою сумку с кремами и, пока ты у него, занимаюсь стиркой. Но постарайся не засиживаться в клубе и с Джоном поосторожнее. Он очень внимательный доктор.
– Мне приходилось встречаться с докторами, – обиженно проговорила Марла. – С Джоном у меня будет все нормально. А стирать ты можешь спокойно: Боб сказал, что вечером у него какое-то заседание. Господи, я совсем с ума сошла! Он же поедет к тебе… Ну, надеюсь, ты успеешь. Да, если я задержусь, начинай с Брайтманом сама, я потом подключусь. Там есть запасный вход.
20
К Загородному клубу Шейкер Хайтс вела мощенная кирпичом и увитая плющом аллея. Во внутренней отделке преобладали насыщенные голубые, зеленые и вишневые тона, что для Марлы означало высший класс. На стенах висели картины, изображающие сцены охоты, мертвых птиц и кроликов. Ей вдруг подумалось, что те, кто здесь обедает, наверное, тоже ездят на лошадях и стреляют в животных… Как все-таки странно: сидят на одних животных и убивают других! Такие несоответствия всегда ставили ее в тупик.
Очевидно, новое положение и обилие впечатлений так отвлекли Марлу, что она как следует не продумала свое появление в клубе. Только теперь ей пришло в голову, что она по-прежнему не имеет ни малейшего понятия, как выглядит Джон. Впрочем, в просторном обеденном зале за большинством столов сидели женщины, что несколько облегчало Марле задачу. Кроме того, можно было исключить еще те столы, за которыми сидело по нескольку мужчин.
Марла обвела взглядом зал, пытаясь отыскать Джона. Она заметила мужчину, сидевшего за столиком в одиночестве, но он был совсем не молодой. Почувствовав на себя взгляд, он оторвался от меню, заулыбался и стал весело подмигивать ей. Марла решила, что Джон так вести бы себя не стал. Но человек этот казался ей знакомым… Боже, неужели это кто-то из ее бывших клиентов? Только этого ей и не хватало! Да, мужчина был явно слишком пожилым для Джона – почти старикашка, хотя для старикашки он выглядел совсем не плохо. Конечно, она могла бы тоже ему подмигнуть, но решила сделать вид, что не замечает его знаков Она не собиралась ни с кем кокетничать – разве что с Джоном.
Марла обратила внимание на столик в углу. Там тоже сидел мужчина, и он был один. Она обрадовалась, что подавила искушение и не стала перемигиваться со стариком. Хотя мужчина и сидел, был заметен его высокий рост; он задумчиво смотрел в окно на поле для гольфа. Так Джон это или нет? Она могла бы сказать с уверенностью, если бы он увидел ее и встал или помахал ей. Что же ей теперь делать? Крикнуть: есть тут доктор? Но кроме него, могут оказаться и другие врачи… В этот момент Марла почувствовала, как чьи-то цепкие пальцы взяли ее за локоть. Она уже открыла рот, чтобы возмутиться, сказать, что она миссис Шиффер и имеет полное право здесь находиться, так что никому не удастся ее выставить из клуба. Но, обернувшись, Марла увидела рядом с собой мать Сильвии.
– Вон он, сидит в углу, – свистящим шепотом подсказала Милдред.
– Мама! – воскликнула Марла и звонко поцеловала Милдред. – Ты откуда здесь?
– Не переигрывай, моя милая, – отрезала «мама», чуть касаясь щеки «дочери». – И сядь, пожалуйста, спиной к залу. Кстати, ты уже поздоровалась с отцом' – И она кивнула в сторону «старикашки».
– Это мой отец? – прошептала Марла. – А я думала, это…
Она вовремя прикусила язык, поняв, что не стоит распространяться на эту тему. Зачем говорить, что она решила, будто он с ней заигрывает, и вообще окрестила его старикашкой? Марла пристально посмотрела на пожилого мужчину, который снова углубился в меню.
– Кажется, мы с ним похожи, – тихо сказала она, когда он снова поднял голову.
Милдред закатила глаза.
– Быстро поздоровайся с отцом и иди к Джону, – скомандовала она. – Да и с ним тоже не засиживайся.
Марла пошла по ковровой дорожке к «отцу». Своего родного отца она не знала и, хотя понимала, что это не он, вдруг почувствовала, как у нее перехватило горло. Ей бы очень хотелось, чтобы у нее был такой отец. Этот человек с копной густых седых волос и загорелым, гладко выбритым лицом выглядел очень солидно и уверенно. На нем был спортивного покроя пиджак из твида и голубая рубашка. Именно так должен был выглядеть идеальный отец!
– Привет, папа, – тихо сказала Марла.
– Ну, наконец-то! За три недели ни одного звонка, ни строчки. – Он внимательно оглядел ее с ног до головы. – Должен заметить, ты отлично выглядишь, Сильвия. Купание в бассейне определенно пошло тебе на пользу. – Он погладил ее по голове. – Мне кажется, от хлорки у тебя даже волосы посветлели. – Марла с сожалением вспомнила, насколько светлее были ее волосы, и украдкой, вздохнула. – Но я не знал, что ты с нами обедаешь.
Марла с трудом проглотила стоявший в горле комок:
– Нет, я не с вами, я…
Ей было очень жаль, что не удастся посидеть за столом со своим таким милым, симпатичным отцом.
– Она обедает с Джоном, – вступила в разговор Милдред. – Иди, вон он там сидит в углу.
Марла повернулась и, едва сдерживая слезы, пошла через зал к столику Джона.
Джон по-прежнему смотрел в окно, но, видимо, почувствовал на себе чей-то взгляд, потому, что повернул голову и, заметив ее, встал. Настроение у Марлы сразу переменилось. Он смотрел на нее, раскрыв рот: она явно произвела на него впечатление. Очевидно, даже с темными волосами и лишним весом она выглядела неплохо. По крайней мере, этот парень, ожидавший увидеть бесцветную Сильвию, точно был поражен.
– Рад тебя видеть, Сильвия, – сказал Джон, отодвигая для нее стул. – Хочешь вина?
– Конечно, – согласилась Марла. – Я, кстати, могу познакомить тебя с мамой и папой.
– Познакомить меня? – Джон чуть не разлил вино и поднял на нее удивленные глаза. – Да я знаю их всю жизнь!
Марла немного смутилась и пригубила вино.
– Ты что, разучился понимать шутки? – Она улыбнулась, надеясь, что ей удалось достойно выйти из положения, и принялась играть бокалом.
Джон завороженно следил за движением ее руки, потом поднял на нее глаза:
– Ты такая… красивая!
– Да, это – новая Сильвия, – довольно улыбнулась Марла.
Джон рассмеялся:
– Как философ должен сказать, что у меня много вопросов к косметической хирургии. Как профессионал могу заметить: то, что с тобой сделали в клинике, – поразительно. – Он понизил голос. – А как мужчина признаю: ты выглядишь просто потрясающе!
Такой поворот темы Марле нравился больше. Она посмотрела на Джона из-под ресниц.
– Ты действительно так считаешь?
– Конечно. Глядя на тебя, дух захватывает. – Джон неожиданно покраснел и опустил глаза на свой бокал.
– А вы, я смотрю, прекрасно умеете ухаживать, доктор Джон, – усмехнулась Марла. – Вам определенно надо было сделать мне предложение раньше Боба.
– Так ведь я и сделал…
Марла растерялась: Сильвия ничего ей об этом не говорила. Но не выяснять же было у Джона подробности их романа!
– Наверное, я больше всего уважаю тебя за то, что ты остался моим другом, – пробормотала она.
– Я тоже уважаю тебя, Сильвия. – Он порывисто взял ее за руку.
Марле было особенно приятно это слышать. Мужчины восхищались ею, желали ее, ухаживали за ней, но иногда она сомневалась в том, что они ее уважают…
– Боюсь, что мне никто никогда такого не говорил.
– Не могу в это поверить, – удивился Джон.
Подошел официант, чтобы принять заказ, и он убрал руку, нарушив очарование момента. Когда официант ушел, Марла вдруг стала очень серьезной.
– Знаешь, Джон, я хочу рассказать тебе что-то важное. Только обещай, что когда ты об этом услышишь, то не перестанешь меня уважать. – Марла опустила голову.
– Не сомневайся во мне, рассказывай.
Она посмотрела на сверкавшее на пальце кольцо, которое теперь всегда будет принадлежать ей, и глубоко вздохнула. У нее появился шанс побыть жертвой, а Марла очень любила, когда ее жалели.
– Ну, хорошо, Джон. Учти: я рассказываю тебе первому. Это так мучительно, что вряд ли я рискну еще с кем-нибудь говорить об этом. Но ты – мой лучший друг.
– Говори, ты же знаешь, что мне ты можешь доверить все. – Джон снова взял Марлу за руку.
Марла еще раз вздохнула, допила вино и заглянула Джону в глаза.
– Боб мне изменяет! – объявила она, шумно вздохнув. – Ну вот, сказала – и стало легче.
К ее удивлению, на лице Джона отразилась растерянность, а не участие.
– Сильвия, но ты же уже говорила мне об этом, – мягко сказал он. – Перед тем как уехать.
Этого Марла никак не ожидала. И почему она не расспросила Сильвию о Джоне подробнее?!
– Да, конечно, я прекрасно помню. Но ты меня не дослушал. Дело в том, что я все обдумала и решила для себя. Никто не виноват – ни я, ни Боб. Все вышло само собой. С этим и буду жить дальше.
– Я не совсем понимаю… – начал Джон.
– И слава Богу.
Официант принес заказ, Джон снова убрал руку.
– Давай будем обедать, – повеселев, предложила Марла.
Когда они опять остались одни, она обольстительно улыбнулась Джону и сама взяла его за руку. Он явно был совсем не против.
Сильвия сидела в приемной Брайтмана, ожидая его появления с замиранием сердца. Она уже немного пришла в себя после визита к Йене, хотя маленькая квартирка повергла ее в изумление обилием кошек, магических кристаллов и увядающих комнатных растений, а также умопомрачительно грязными ковриками. Ей в жизни ничего подобного видеть не приходилось. Сильвия тихо ахнула, когда Йена подняла ногу: ступни оказались абсолютно черными, поскольку их обладательница предпочитала по квартире ходить босиком.
Йене мало показалось массажа, ей понадобилось еще услышать мнение Сильвии о состоянии ее почек, чтобы знать, какой магический кристалл использовать для лечения. Сильвия напустила на себя важный вид и как могла постаралась заморочить Йене голову. Но когда та упомянула о крови в моче, Сильвия посоветовала ей проконсультироваться у Джона.
После сеанса она пять раз мыла руки. Дважды в квартире Йены, затем протирала их лосьоном в машине, потом еще раз мыла на заправочной станции в туалете, а последний раз – уже в офисе мистера Брайтмана.
Хотя Сильвия назвала его за глаза проходимцем, Брайтман оказался президентом какой-то транспортной компании. По зеленому линолеуму офиса взад-вперед ходили солидные мужчины, разговаривая о каких-то складах и весовых. Каждый из них окидывал ее взглядом, при этом некоторые сразу смущенно отводили глаза, а кое-кто подмигивал.
Сильвия старалась держаться незаметно, насколько это было возможно в голубых облегающих леггинсах Марлы и желтом свитере. Она чувствовала себя школьницей, ожидающей вызова к директору.
– Мистер Брайтман сейчас вас пригласит. Он сожалеет, что вам пришлось так долго ждать, – с ухмылкой проговорила секретарша.
– Ничего, ничего, я никуда не спешу, – с готовностью сказала Сильвия.
Она уже начинала нервничать. Где же эта Марла? Она же обещала приехать!
– Нет-нет, у мистера Брайтмана на половину седьмого назначено совещание, – заявила секретарша, снова скрываясь за дверью кабинета.
– Я могу прийти завтра, – робко заметила ей вслед Сильвия, недоумевая, куда могла запропаститься Марла.
Секретарша появилась буквально через минуту.
– Мистер Брайтман готов, – сообщила она и продемонстрировала Сильвии мужские туфли с таким видом, как будто держала в руках дохлую рыбу.
Сильвия чувствовала, что близка к обмороку.
– Да, конечно, сейчас иду.
Она заставила себя подняться и направилась к кабинету, но секретарша остановила ее и показала на другую дверь:
– Вы же знаете, он любит это делать там.
Боже, где это – «там»? Неужели Марла, кроме массажа, предлагает мужчинам еще какие-нибудь услуги?
– Ах, да, конечно. Не понимаю, что на меня сегодня нашло, – пробормотала Сильвия, стараясь исправить ошибку.
– Ничего страшного, вы никогда этого не понимаете, – ободрила ее секретарша.
Сильвия медленно, с замирающим сердцем направилась к указанной двери. Войдя, она с облегчением убедилась, что это не спальня: в комнате не было ничего, за исключением розового ковра, покрывающего весь пол, розовых бархатных портьер, черного кожаного кресла и кушетки, стоящей в центре. В кресле расположился сам мистер Саймон Брайтман – его босые ноги уже поджидали Сильвию.
Это был плотный, седой, начинающий лысеть мужчина с круглым лицом, на котором совершенно отсутствовал подбородок. На нем топорщился довольно простого покроя костюм, белая рубашка была расстегнута у ворота, голубой галстук распущен. Но взгляд Сильвии приковали ноги Саймона, которые он поставил на кушетку. Они были на удивление маленькими для такого солидного мужчины, и на суставах каждого пальца росли темные волоски. У Сильвии возникло единственное желание – держаться от них подальше. На желтых ступнях выделялись твердые мозоли, а по подъему бугристыми жгутами вздулись вены. Но отвратительнее всего выглядели ногти, кокетливо покрытые розовым лаком. Боже, ну почему у Марлы оказалась такая неприятная профессия?!
– Ну вот, наконец, – неторопливо сказал Брайтман. – Почему ты не вошла в боковую дверь? – он показал на задернутые портьеры в конце комнаты. – Ты же знаешь, я не люблю, когда ты появляешься в приемной.
– Так или иначе, но вот я здесь, – бодро затараторила Сильвия, стараясь подражать развязной манере Марлы. – Bay, какая у вас сегодня аура! Просто блеск.
Сильвия достала из сумки пузырек с маслом и набор различных мазей и смол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31