Сиделка с улыбкой кивнула.
Ц Хорошо. Думаю, я могу оставить вас на полчаса.
Как только подруги остались одни, Джоан нетерпеливо попросила:
Ц Хэтти, объясни наконец, кто такой этот Марио!
Ц Подожди, я поправлю тебе подушки.
Ц К черту подушки. Ц Джоан слабо махнула рукой в сторону стола, на котор
ом Хэтти увидела большую корзину с фруктами. Ц Сегодня утром мне достав
или вот это. А вчера вечером, сразу после твоего звонка, принесли минераль
ную воду и фруктовые соки. Потом появился доктор Ферелли, очень приятный
молодой человек и хорошо говорит по-английски. Он меня осмотрел, заверил,
что я не умираю, и выписал антибиотики. Потом позвонил куда-то, чтобы прис
лали Терезу. Так что' рассказывай, кто такой Марио. Добрый волшебник?
Ц Странно, что ты спрашиваешь, Ц небрежно заметила Хэтти, Ц ведь ты с ни
м уже разговаривала.
Ц Не может быть! Когда?
Ц Помнишь, перед твоим отъездом в Италию я вернулась с работы и принимал
а душ, а мне позвонили? Тебе еще понравился его сексуальный голос.
Ошеломленная Джоан даже рот разинула.
Ц Но я думала, что звонил Фредо!
Ц Нет, это был Марио Пачини, между прочим, владелец фирмы, которой принад
лежит и этот отель. Ц Хэтти помолчала, сладко потянулась и с озорной улыб
кой добавила: Ц Но главное не это, а то, что я в него влюблена. Кажется, я пол
юбила его с первого взгляда, причем окончательно и бесповоротно.
Джоан упала на подушки.
Ц Не может быть! Ц ахнула она. Ц Ну-ка, Харриетт Стюарт, садись и рассказ
ывай все по порядку, с самого начала.
Хэтти охотно подчинилась. Она в подробностях изложила все, что произошло
, начиная с того момента, когда упала перед отелем «Делмир».
Ц Но это еще не все. Как только ты немного поправишься, Марио отвезет нас
на свою виллу. Ты поживешь там до выздоровления, а я составлю тебе компани
ю.
Ц Ну и ну! Ц Джоан покачала головой. Ц Должно быть, он необыкновенный че
ловек, этот Марио.
Ц Да, он такой, Ц с нежностью подтвердила Хэтти. Ц Ладно, Джоан, шутки шу
тками, но ты уже позвонила матери?
Ц Я ей позвонила сразу, как только добралась до номера, но не стала сообщ
ать, что заболела. Маме, правда, мой голос показался странным, но я сказала,
что у меня просто в горле пересохло. Ц Джоан виновато посмотрела на подр
угу и призналась: Ц Честно говоря, когда Селия отменила поездку, мне след
овало сделать то же самое, я уже тогда неважно себя чувствовала.
Ц Так вот почему ты в пятницу ушла с работы раньше! А я была так поглощена
собственными проблемами, что ничего не заметила.
Ц Пусть тебя не мучает совесть, Хэтти. Тогда мне было не настолько плохо,
я думала, что немного простудилась. Мне так хотелось побывать во Флоренц
ии, что я решила не обращать внимания на легкое недомогание, но поплатила
сь за свое легкомыслие, потому что к тому времени, когда я добралась до оте
ля, мне хотелось только забраться под одеяло и тихо умереть.
Вернулась сиделка и передала, что синьор Пачини желает поговорить с мисс
Стюарт и ждет ее внизу.
Ц Мужчина не должен ждать. Ц Джоан усмехнулась, вогнав Хэтти в краску.
Ц Беги скорее, почисть перышки.
Хэтти юркнула в ванную, наскоро привела себя в порядок и выпорхнула обра
тно.
Ц Я ненадолго, Ц пообещала она и выбежала ' из номера.
Выйдя из лифта в холле первого этажа, Хэтти сразу заметила Марио. Чувству
я на себе любопытные, а временами и завистливые взгляды, устремленные со
всех сторон, Хэтти подошла к нему, и они уединились в уголке, где под больш
ой пальмой стояли два кресла и диван, а между ними Ц низкий кофейный стол
ик, на котором стоял серебряный поднос с кофейником и двумя чашками.
Ц Как Джоан? Ц спросил Марио.
Хэтти поморщилась.
Ц По-моему, ужасно. Но она уверяет, что ей намного лучше, чем было вчера.
Ц Да, Гвидо Ферелли это подтверждает, я с ним уже поговорил. Однако он счи
тает, что твоей подруге еще минимум день лучше соблюдать строгий постель
ный режим. А завтра я отвезу вас обеих на виллу «Кипрессо». Ц Марио улыбн
улся. Ц Я уже позвонил туда и распорядился, чтобы подготовили все к нашем
у приезду.
Ц А где находится твоя вилла?
Ц Не очень далеко от Флоренции, так что твоя подруга не должна сильно уто
миться.
Ц Значит, ты каждый день ездишь в город с виллы?
Ц Нет, я живу во Флоренции, а на вилле обычно провожу только выходные. Но п
ока ты будешь гостить на вилле, я, конечно, тоже буду там жить. Завтра или по
слезавтра возвращается Фредо, он может пока пожить в моей квартире. Ц Ма
рио пододвинулся ближе, тронул Хэтти за руку и как бы между прочим поинте
ресовался: Ц В чем дело, Харриетт? Какие-то проблемы? Хэтти замотала голо
вой.
Ц Нет, все в порядке, просто все происходит слишком стремительно и... Мари
о, ты словно добрый волшебник. Джоан и я, мы обе немного ошеломлены.
Он пожал плечами.
Ц Я ничего особенного не сделал. Вечером я заеду за тобой, и, прежде чем мы
отправимся на ужин, ты познакомишь меня со своей подругой.
Ц Как, разве мы с тобой идем на ужин? Ц удивилась Хэтти.
Ц Разумеется. Сейчас ты вернешься к Джоан, Тереза немного отдохнет, а к в
осьми часам вернется. Кажется, у тебя какие-то сомнения. Ц Он прищурился.
Ц Ты не хочешь со мной ужинать?
Ц Ты сам знаешь, что хочу, но, наверное, мне не следует уезжать далеко. Вдру
г я понадоблюсь Джоан?
Ц Но ты и не уедешь далеко, мы поужинаем здесь, в отеле. Если потребуется, т
ы сможешь вернуться к подруге в считанные минуты. Значит, договорились, в
восемь я за тобой зайду.
Марио проводил Хэтти до лифта, но, прощаясь, не позволил себе никаких воль
ностей.
Вернувшись в номер, Хэтти застала подругу сидящей в кресле. Джоан переод
елась в свежую пижаму и причесалась, она выглядела усталой, но уже чуть бо
льше походила на себя прежнюю. Настроение у нее тоже немного улучшилось.
Ц Тереза обтерла меня губкой и сменила постельное белье, Ц сообщила он
а повеселевшим голосом. Ц Сейчас она уйдет часа на два, ей тоже нужно отд
охнуть.
Сиделка аккуратно расправила чистую простыню, так что на ней не осталось
ни одной складочки, и помогла Джоан снова лечь в кровать. Обращаясь к Хэтт
и, она сказала:
Ц Синьорина, я заказала нашей больной легкий ужин в номер, пожалуйста, пр
оследите, чтобы она поела. Я сейчас ухожу, вернусь к восьми.
После ухода сиделки Хэтти села на вторую кровать в номере.
Ц Джо, Марио пригласил меня на ужин.
Ц Я знаю, Тереза мне сказала.
Ц Ты не очень обиделась? Я чувствую себя виноватой, приехала к тебе, а сам
а ухожу на целый вечер.
Джоан хихикнула.
Ц Какая ерунда, я же не на смертном одре! Кроме того, я буду не одна, со мной
останется Тереза. Я почитаю книжку, а она может вздремнуть на твоей крова
ти. Кстати, а что ты собираешься надеть на романтический ужин с добрым вол
шебником?
Хэтти достала из чемодана платье из шелкового трикотажа и критически ос
мотрела его. Платье лежало сверху и почти не помялось.
Ц Надену вот это. Поскольку мы завтра уезжаем, нет смысла распаковывать
чемодан и гладить все остальное. Но сначала я хочу выйти на балкон и полюб
оваться видом.
Полная луна только поднималась над горизонтом, старинный город сиял огн
ями. Дневная суета улеглась, машин стало меньше, в вечернем воздухе чувст
вовались ароматы лета. Откуда-то доносилась музыка и пение. Хэтти вдохну
ла полной грудью.
Ц Красота! Джо, ты не против, если я оставлю дверь на балкон открытой? На ул
ице тепло.
Ц Оставь. Ц Джоан грустно улыбнулась. Ц Раз уж я не могу осмотреть Флор
енцию, то хотя бы послушаю ее звуки. Хэтти, не тяни время, я надеюсь, что ты у
спеешь рассказать мне про свадьбу.
Хэтти быстро приняла душ, высушила и уложила волосы. Выйдя из ванной, она у
строилась на второй кровати, поджав под себя ноги, и стала рассказывать Д
жоан о свадьбе.
Ц Я знаю, что невеста и должна быть прекрасна, но Бет была так ослепитель
на, что хоть темные очки надевай. Джефф не мог оторвать от нее глаз. И не он о
дин, Ц добавила она с грустью. Ц Фредо тоже.
Ц Удивительно, что он пришел на свадьбу!
Ц Я тоже удивилась, но очень рада, что он принял приглашение, ведь только
поэтому там оказался Марио. Ц Хэтти помолчала. Ц Джо, ты можешь предста
вить, что еще неделю назад я и не подозревала о существовании Марио Пачин
и, а сейчас...
Ц Что сейчас?
Ц У меня такое чувство, будто я знаю его всю жизнь.
В дверь постучали. Хэтти спрыгнула с кровати и пошла открывать. Оказалос
ь, официант привез на сервировочном столике ужин для Джоан. Когда за ним з
акрылась дверь, Хэтти сняла крышку с блюда, и по комнате распространился
аппетитный запах пряных трав, которыми был приправлен воздушный омлет. К
ак Джоан не ссылалась на отсутствие аппетита, как ни взывала о снисхожде
нии, но под бдительным оком неумолимой подруги все-таки съела полпорции.
Ц Все, больше не могу, Ц простонала она, откидываясь на подушки.
Ц Хочешь, я помогу тебе привести себя в порядок? Ц убрав поднос, спросил
а Хэтти.
Ц А что, я ужасно выгляжу?
Ц Нет, но Марио собирался зайти с тобой познакомиться.
Эта новость повергла больную в состояние, близкое к панике. Она потребов
ала, чтобы Хэтти срочно помогла ей дойти до ванной. Сделав все, что можно б
ыло сделать в ее состоянии, Джоан снова вернулась в кровать.
Ц Хэтти, по-моему, тебе пора переодеваться, в конце концов, не я, а ты идешь
в ресторан с Марио Пачини.
Хэтти надела шелковое трикотажное платье без рукавов. Серебристо-голуб
ая ткань прекрасно гармонировала с цветом ее глаз и подчеркивала блеск в
олос. Она повертелась перед подругой.
Ц Ну, как я выгляжу?
Ц Очень аппетитно. Стоит Марио на тебя взглянуть, и ему захочется тебя съ
есть, Ц пошутила Джоан.
Хэтти не успела ответить Ц ее прервал стук в дверь. Войдя в номер, Марио н
а миг замер на пороге, и Хэтти поняла по его взгляду, что Джоан была права. З
атем он молча поднес ее руку к губам и почтительно поцеловал. Хэтти жесто
м пригласила его пройти в комнату.
Ц Добрый вечер, мисс Кейтс. Ц Марио приветливо улыбнулся больной. Ц Ка
к вы себя чувствуете?
Ц Прошу вас, зовите меня Джоан. Ц Она робко улыбнулась. Ц После всего, ч
то вы для меня сделали, я просто не могу не чувствовать себя лучше, мистер...
Ц Для вас я просто Марио. Я пришел не только познакомиться с вами, но и узн
ать, не нужна ли вам еще какая-то помощь?
Ц Спасибо, у меня все есть. Не могу выразить, как я вам признательна. Не зна
ю, как вас отблагодарить.
Ц О, это очень легко! Просто поправляйтесь, и это будет лучшей благодарно
стью. Харриетт вам сказала, что завтра я отвезу вас обеих на виллу?
Джоан порозовела.
Ц Да, сказала. Вы очень добры.
В коридоре, идя к лифту, Хэтти негромко спросила: Ц
Ц Марио, что ты думаешь о ее состоянии?
Ц Она выглядит очень слабой, но не беспокойся, я попросил Терезу поехать
с нами и пожить некоторое время на вилле, так что твоей подруге будет обес
печен хороший уход.
Хэтти нахмурилась.
Ц Но ведь это, наверное, очень дорого! Зачем ты идешь на такие расходы?
Ц Из эгоистических побуждений. Ц Он усмехнулся. Ц Мне не хочется, чтоб
ы ты уставала, целыми днями ухаживая за подругой. И, уверяю тебя, мне вполн
е по средствам нанять профессиональную сиделку на несколько дней. К тому
же, повторюсь, ради тебя, Харриетт, я готов на все.
Пришел лифт. К изумлению Хэтти, кабина поехала не вниз, а вверх.
Ц Разве в этом отеле два ресторана? Ц спросила она.
Ц Один, Ц лаконично ответил Марио.
Из лифта они вышли в длинный коридор. В самом его конце Марио открыл своим
ключом двустворчатую дверь, галантно пропустил Хэтти вперед, и они оказа
лись в небольшом фойе. Хэтти догадалась, что Марио привел ее в свои личные
апартаменты. Из фойе выходило несколько дверей, центральная вела в гости
ную, откуда через раздвижные стеклянные двери можно было попасть на боль
шой балкон. Хэтти с интересом оглядела гостиную, тяжелую старинную мебел
ь, обитую бархатом, картины в золоченых рамах. В центре комнаты стоял элег
антный овальный стол на гнутых резных ножках, на котором был сервирован
ужин на двоих. Только увидев все это великолепие, Хэтти вдруг поняла, как с
ильно ей хотелось поужинать в ресторане отеля, где все посетители могли
лицезреть ее рядом с Марио.
Ц Так это и есть квартира, о которой ты говорил? Ц спросила она ничего не
выражающим голосом. Ц А я думала, ты живешь где-нибудь в другом месте, не в
отеле.
Марио нахмурился.
Ц В чем дело, Харриетт? Мне казалось, ты будешь рада поужинать без постор
онних. В ресторане на нас глазел бы весь мой персонал, всем было бы интерес
но разглядеть мою спутницу.
Ц Поэтому ты решил привести меня сюда Ц как я теперь понимаю, не только
на ужин. Ц Хэтти старалась говорить бесстрастно, но голос выдавал ее раз
очарование. Ц Полагаю, именно сюда ты приглашаешь дам, которые предлага
ют тебе «определенные привилегии»?
Лицо Марио утратило оживленное выражение и словно превратилось в венец
ианскую маску. После мучительно долгой паузы он наконец произнес:
Ц Здесь бывают только члены моей семьи. Ц Он подошел к круглому столику
, на котором стоял телефон. Ц Я по наивности вообразил, что тебе будет при
ятнее поужинать наедине со мной, а не в общественном месте. Ладно, неважно
, что я думал, я позвоню в ресторан и закажу столик.
Хэтти перестала сдерживать разочарование и горечь.
Ц Не трудись, что сделано, то сделано, ничего уже не изменишь.
Ц Ну почему же, пострадала только моя гордость, имени моей гостьи никто н
е знает, Ц парировал Марио. В его голосе Хэтти послышались высокомерные
нотки римского патриция. Ц Поскольку ты явно не жаждешь ужинать в моем о
бществе, я закажу тебе персональный столик, можешь поужинать одна.
Хэтти уставилась на него в полном смятении.
Ц Я не могу...
Ц В таком случае, я провожу тебя обратно к Джоан и ты закажешь ужин в номе
р.
От его слов повеяло таким холодом, что Хэтти невольно поёжилась. Между ни
ми словно разверзлась пропасть, и Хэтти вдруг с ужасом поняла, что один не
верный шаг, и она окажется в черной бездне, из которой нет пути наверх. А ещ
е запоздало вспомнила, что в долгу перед Марио. Ей стало неловко.
Ц Извини, я не хотела тебя обидеть, особенно после того, что ты для нас...
Марио не дал ей закончить.
Ц Если ты снова заговоришь о моих расходах, то оскорбишь меня еще сильне
е!
Ц Пожалуйста, Марио... Если я сделала неверные выводы, прошу прощения.
Ц По-видимому, ты решила, что я привел тебя сюда, чтобы затащить в постель
Ц вероятно даже до ужина!
Ц Как лорд Байрон...
Хэтти закусила губу и залилась краской, в который раз ругая себя. Вечно он
а ляпнет что-нибудь, не подумав как следует. Судя по выражению лица Марио,
он не понял, что она имела в виду. Однако сердитый блеск в его глазах потух,
отчасти потому, что он заметил ее смущение, отчасти потому, что Марио был з
аинтригован.
Ц При чем тут ваш поэт?
Хэтти, не смея взглянуть ему в глаза, стала объяснять:
Ц Я читала, что в день своей свадьбы лорд Байрон лишил новобрачную невин
ности в гостиной на диване, даже не дождавшись обеда.
Марио шумно вздохнул и уточнил:
Ц То есть, увидев эту комнату, ты сделала вывод, что я поведу себя так же?
Ц Не совсем. Ц Хэтти все-таки набралась смелости посмотреть ему в глаз
а. Ц Ты не смог бы поступить точно так же, как Байрон.
Ни на секунду не отводя взгляда от ее глаз, Марио указал рукой на мягкий ди
ван.
Ц Ну почему же, диван у меня есть. Хэтти кивнула.
Ц Да, но я не девственница.
8
Казалось, слова Хэтти отдались эхом от стен комнаты. Ей вдруг стало душно
в просторной гостиной, она развернулась и поспешно вышла на балкон глотн
уть свежего воздуха. Луна уже поднялась высоко, и в водах Арно блестела се
ребристая лунная дорожка. Хэтти оперлась о перила и посмотрела вниз.
Идиотка, ругала она себя, мне двадцать четыре года, я не уродина и живу в дв
адцатом веке. Ни одному нормальному человеку не придет в голову, что я в св
ои годы могу оставаться девственницей, зачем же мне понадобилось акцент
ировать на этом внимание Марио?
Потому что мне хотелось предупредить его до того... до того, как мы станем л
юбовниками.
Хэтти вдруг с полной ясностью осознала, что именно этого она и желала, име
нно к этому стремилась. Спрашивается, зачем тогда было поднимать шум из-з
а интимного ужина в его апартаментах?
Загорелые мускулистые руки легли на перила рядом с ее собственными. Хэтт
и застыла неподвижно, каждой своей клеточкой ощущая близость Марио, пото
м, собравшись с духом, медленно повернула голову и посмотрела в его суров
ое лицо.
Ц Марио, прости, я вела себя глупо. Наверное, я слишком серьезно отнеслас
ь к шутке Джоан.
Ц К шутке?
Ц Джоан сказала, что я выгляжу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16