Половина прибывших просто падала с седел от усталости. Некоторые кричали «Катр-Бра» и призывали граждан покинуть Брюссель, потому что Веллингтон скоро сдастся.
Эти сообщения вызвали новую волну паники. Улицы, постепенно притихшие и опустевшие за день, скоро заполнились перепуганными жителями Брюсселя и остававшимися в городе немногими англичанами, отчаянно пытавшимися вырваться из города. Тем не менее сэр Томас решил не поддаваться панике. Они с Тони Кавано покинули отель, чтобы попытаться узнать, насколько справедливы слухи о поражении Веллингтона. Оба подозревали, что бельгийцы просто дезертировали с поля боя.
Они вернулись через час и успокоили немногих остававшихся в отеле, сообщив, что хотя кое-кто из запаниковавших бельгийских драгун и бежал на север, многие британские подразделения все еще находятся в городе со своими офицерами и отправляются по приказу в Катр-Бра.
К двум часам ночи начали прибывать повозки с ранеными; большей частью это были немцы и бельгийцы. Несколько таких повозок остановилось возле отеля «Англетер», и сердце Дейрдре тревожно забилось, когда она увидела среди прибывших доктора Шейна Маккаллума.
Дейрдре без колебаний откликнулась на просьбу доктора помочь. Подойдя к столу, на котором лежал молодой британский солдат, она не сразу поняла, чего от нее ожидают, пока с ужасом не заметила раздробленную кисть раненого и инструмент в руках доктора. Она покачнулась, и миссис Дьюинтерс тотчас же заняла ее место. Актриса, такая нежная и ослепительно красивая, принялась ласково успокаивать солдата и вскоре так очаровала его, что он безоговорочно подчинялся каждому ее слову.
Вернувшись ксебе в номер и сразу провалившись в сон, Дейрдре встала с постели лишь в полдень. Ощутив тягостную жару, она протерла тело влажной губкой и оделась. Вскоре она приступила к работе сестры милосердия.
Кактолько отель превратился в госпиталь, разговоры об отступлении Фентонов в Антверпен сразу прекратились; грохот отдаленных пушечных выстрелов теперь не стихал ни на минуту.
Вскоре после того, как Дейрдре начала обход раненых, послышался какой-то новый, незнакомый звук.
– Что это? – спросила Дейрдре.
– Барабаны! – ответил ей кто-то из раненых.
В комнате воцарилось долгое напряженное молчание, и Дейрдре ощутила нервную дрожь.
Медленно нарастающий топот ног, обутых в тяжелые кованые сапоги, и непрекращающийся барабанный бой влились нa улицу Мадлен, и люди в комнате невольно схватились за оружие. Ходячие осторожно приблизились к окнам. Дейрдре разглядела море алых мундиров, отороченных белым позументом, и кивера с покачивающимися на них белыми плюмажами. За ее спиной раздались крики: «Ура! Сюда, ребята, покажите этим лягушатникам, чего мы стоим!»
Люди высовывались из окон по всей улице и криками подбадривали шедших ровным строем солдат; многие бросали сверху цветы, но ни один солдат не поднял глаз, ни один не нарушил строй.
– Что происходит? – спросила Дейрдре у миссис Дьюинтерс, и та жестом указала на солдат, чьи суровые черты неожиданно смягчались. Они улыбались.
– Суеверие! Ветераны Испании помнят день накануне Саламанки. Тогда дождь лил как из ведра.
– Не понимаю.
– Дождь накануне битвы для них – тайный знак, ну, вроде обещания удачи. Как всем известно, при Саламанке состоялось победоносное для Веллингтона сражение: он одержал победу над французами. Эти люди считают, что история повторяется.
– Вы не можете говорить это серьезно!
– Посмотрите на них, и сами увидите.
Дейрдре раздвинула занавески и стала смотреть на струйки дождя, бежавшие по запотевшему оконному стеклу. Перед ее .мысленным взором снова возник образ Рэтборна, промокшего до костей и укрывающегося от ярости стихии под каким-то чахлым кустарником. На душе у нее стало еще тоскливее, и Дейрдре попыталась думать о чем-нибудь менее пугающем.
Она вспомнила об Армане, и беспокойство вновь охватило ее: несмотря на ее ожидания, брат так и не появился в отеле.
Легкое движение за спиной отразилось в темном оконном стекле. Дейрдре, заметив это, опустила занавеску.
– Вы все вглядываетесь в ночь. – В голосе Тони Кавано слышалось сочувствие, и ей было трудно не упасть в его объятия и не растаять в них. – Лучше ложитесь спать, пока есть такая возможность. Один Бог знает, что принесет нам завтра.
– Когда вы прибыли в Брюссель? – невольно вздохнув, спросила Дейрдре.
– Менее недели назад.
– И что вас привело сюда?
Он отвел глаза и ответил уклончиво:
– Семейные дела.
– Леди Каро?
– Кто вам сказал, Арман или Рэтборн?
– Оба, но по-разному.
Ее слова, как Дейрдре и полагала, произвели на Тони сильное впечатление: настороженность исчезла, и он расслабился.
– Не все так страшно. Тайная помолвка, заключенная с помощью писем, пересылаемых через Ла-Манш, в конце концов, не может вызвать особого беспокойства. Хотелось, чтобы и Рэтборн видел дело в таком свете, но боюсь, Арман слишком часто вызывал его гнев. И все же вам не стоит волноваться из-за них. Рэтборн – ветеран, он знает, что делает, и присмотрит за Арманом.
– Арман с Рэтборном? – в ужасе спросила Дейрдре.
– Думаю, он собирается держать вашего брата рядом с собой в качестве вестового или что-нибудь в этом роде. Вряд ли Арман был от этого в восторге, но он изменил своим намерениям и подвел меня.
– Подвел вас?
– Да. Он сказал, что не имеет намерения участвовать в конфликте, и я поверил ему, и вдруг он надевает мундир и уезжает с Рэтборном. Я тоже хотел последовать за ним, но Рэтборн оставил вас на мое попечение. Он бы заклеймил меня как дезертира, если бы я бросил вас в беде.
В конце концов Дейрдре ушла наверх, в свою комнату, где опустилась на кровать и постаралась не думать о завтрашнем дне.
Воскресный рассвет разбудил ее пушечными выстрелами. Дейрдре поспешила одеться и спустилась вниз.
В отеле было непривычно тихо. Войдя в одну из импровизированных палат, она увидела раненых, тянувших шеи к окнам с походных кроватей; лица их были сосредоточенными и серьезными.
– Бедняги! – сказал один. – Нам-то повезло. Не хотел бы сегодня быть на их месте.
Ответа не последовало. Каждый был погружен в собственные мысли.
Очень скоро к отелю вновь потянулись повозки с ранеными; они двигались медленным нескончаемым потоком.
Отель очень скоро заполнился, и Дейрдре вышла сказать, чтобы раненых отправляли на Гран-Пляс.
– Мисс Дейрдре, это вы? – обратился к ней один из раненых. – Я Ситон, друг вашего брата. Вы меня не помните?
Услышав имя брата, Дейрдре насторожилась.
– Вы упомянули об Армане? Как он? Когда вы его видели?
– Он в порядке, не волнуйтесь. Прошлой ночью мы укрывались в каком-то амбаре с дырявой крышей, который гордо именуют полевым госпиталем, в местечке под названием Мон-Сен-Жан. Рэтборн приволок туда Армана, которого один из французов ухитрился ранить копьем.
Заметив тревогу на лице Дейрдре, солдат поспешно добавил:
– Право же, ничего серьезного. Поверьте моему слову. Рана пустяковая. Вот и Рэтборн так сказал. К тому же там полно хирургов, способных о нем позаботиться.
Тут повозки с ранеными тронулись, и доктор Маккаллум позвал Дейрдре помогать ему перевязывать новоприбывших. Ей на смену пришла миссис Дьюинтерс, и Дейрдре, поднявшись в тишину и уединение своей комнаты, погрузилась в невеселые размышления. Какую игру ведет Рэтборн? Что он намеревается сделать с Арманом?
Дейрдре отвернулась от окна и принялась нервно расхаживать по комнате, но вдруг остановилась. В эту самую минуту на поле боя находились женщины, ждавшие хоть одного словечка о своих любимых; и миссис Доусон была одной из них.
Быстро подойдя к умывальнику, Дейрдре плеснула в лицо холодной воды, затем досуха вытерлась полотенцем и сразу почувствовала себя готовой на все. Из гардероба у стены она выбрала новую алую накидку с золотым позументом. Ей было необходимо почувствовать тепло этой накидки, потому что после трехдневного дождя и влажной жары температура резко упала. В ящике комода она нашла пару ножниц для рукоделия и, распустив длинные косы, свернула их в один жгут. Туго натянув жгут, она принялась безжалостно резать его.
Удовлетворенная мальчишеским видом своего отражения в зеркале, Дейрдре небрежно бросила ножницы вместе с отрезанными волосами в ящик комода. Теперь ее мысли опережали действия. Красотка, размышляла она, в любом случае нуждается в упражнениях, и поездка до леса Суан будет для нее как нельзя кстати.
Глава 22
Дорога от Брюсселя до леса Суан, где шел бой, была запружена транспортом, двигавшимся на север, и хрупкий юноша, ехавший верхом на лошади, постоянно уступал дорогу тяжелогруженым крестьянским телегам и повозкам, следовавшим за армией.
Вскоре толпа отступающих оказалась позади, и Дейрдре слегка придержала лошадь. Теперь, когда она оказалась на дороге к лесу Суан, звуки битвы стали еще более громкими и пугающими.
Все вокруг было окутано пеленой разъедающего глаза пушечного дыма, сквозь который едва проникали пурпурные лучи заходящего солнца. Дорога перед ней была свободна – она вела к Ватерлоо и Мон-Сен-Жану.
Деревня Ватерлоо производила впечатление недавно покинутой, и Дейрдре немедля двинулась дальше, к Мон-Сен-Жану. Пушечный дым в этом месте был таким густым, что ей потребовалось несколько минут, чтобы разглядеть нескольких солдат, одетых в мундиры цветов британской армии; большинство из них были ранены.
За домами дорога раздваивалась. По левую сторону развилки располагались фермы с хозяйственными постройками. Дейрдре направилась к каменному дому, ожидая, что «новичка» вот-вот окликнут, но никто не сделал попытки остановить ее.
Она спешилась и привязала лошадь к коновязи, а потом пошла к импровизированному госпиталю, расположившемуся в огромном амбаре.
Один из врачей заметил ее.
– Можешь отправляться в свое подразделение, паренек, – сказал он, – твоя помощь здесь не нужна.
– Сэр, мне сказали, что здесь мой брат. – Дейрдре была не в силах сдвинуться с места.
Доктор жестом указал в глубь амбара.
– Поищи там. – Он вновь склонился над раненым. Призвав на помощь все свое мужество, Дейрдре стала пробираться среди тюфяков, на которых лежали несчастные. Одни из них уже скончались, другие были близки к смерти. Дейрдре двигалась подобно тени, от одного тюфяка к другому, упорно повторяя имя Армана, а когда никто не откликнулся, ее охватило отчаяние.
Внезапно дверь открылась и на пороге возникла фигура драгуна в алом мундире. Дейрдре подняла голову и замерла на месте. В осанке человека ей показалось что-то знакомое. Она с опаской смотрела, как он ступил в комнату и сделал несколько шагов к ней навстречу.
О'Тул!
Он с равнодушным видом прошел мимо, но глаза его подозрительно прищурились, когда наконец он приблизился к тюфяку, который Дейрдре только что обследовала.
– Что случилось с мальчиком, поступившим сюда сегодня утром? – услышала она его вопрос, заданный с мягким ирландским выговором и обращенный к одной из сестер милосердия.
– С Сен-Жаном? Он вернулся в свое подразделение. Дейрдре услышала приглушенное проклятие, и О'Тул тут же повернулся и вышел. Опустившись на корточки, она прикрыла лицо руками. Ее отчаянная, безумная поездка оказалась бессмысленной. Армана здесь нет. Где же он? И где Рэтборн?
Внезапно Дейрдре вскочила на ноги и побежала догонять О'Тула, который уже сел на огромного серого коня и направился на поле боя. Дейрдре окликнула его по имени, но сквозь оглушительный грохот канонады трудно было что-либо расслышать. Тогда она помчалась к дому, возле которого привязала Красотку, вскочила на лошадь и поскакала следом за О'Тулом.
Неожиданно гром пушечной пальбы прекратился, и воцарилась гнетущая тишина. Люди повсюду поднимали головы и прислушивались. Справа от себя Дейрдре увидела низко стоящее в небе солнце. Она осторожно продвигалась вперед, пока не оказалась на гребне широкой горной гряды.
И тут она услышала это.
Далеко справа от нее раздалось Победное «ура»; этот крик, подхваченный повсюду, раскатился по всей гряде. Он распространялся, как лесной пожар, раздуваемый ветром. Хриплые крики ликования британцев становились все громче. В битве произошел поворот, и победители выражали свое торжество. Все прекратилось так же внезапно, как началось, и Дейрдре поняла, что ей нет смысла следовать дальше. О'Тула поглотил густой дым, а люди и лошади повсюду пришли в движение. Едва она успела натянуть поводья и направить лошадь в обратный путь, как за ее спиной послышался гром победных криков и с десяток конных гвардейцев с саблями наголо вырвались из клубов дыма.
– Вперед! – услышала Дейрдре призыв командира и рванулась вместе с лошадью в сторону, пропуская конницу.
Когда дым рассеялся, Дейрдре увидела раскинувшуюся перед ней долину, утопающую в лучах прекрасного летнего закатного солнца. На какое-то мгновение она почувствовала прилив энергии, но тут же ужаснулась представшей ее взору картине.
Ржаное поле, вытоптанное копытами боевых коней, было густо усеяно телами. На склонах царил хаос – масса наступающих британских пехотинцев с обнаженными штыками врезалась в ряды отступавших наполеоновских гвардейцев. Те сопротивлялись с яростью тигров, загнанных в угол. Земля содрогнулась от топота копыт тысяч лошадей, когда французские уланы и кирасиры устремились сплошным потоком вверх по глинистому склону; их медные шлемы ярко сверкали на солнце. Завязался бой, то и дело слышались крики: «Да здравствует император!», «Да здравствуют Англия и святой Георгий!», «Шотландия вовеки веков!». Хриплые стоны поверженных смешались с победными криками.
Всадники помчались сломя голову вниз по скользкому склону, залитому кровью, и Дейрдре, не удержав Красотку, невольно присоединилась к безумной скачке всадников со сверкавшими саблями наголо над головами.
Неизвестно откуда примерно в пятидесяти футах впереди них появилось подразделение французских драгун. Противники пришпорили лошадей и рванулись навстречу друг другу.
Она видела безумные глаза наступающего драгуна, прорывавшегося к ней; его сабля была в крови, и он уже занес ее над головой Дейрдре. Нащупав за поясом пистолет, она подняла его и выстрелила.
Глаза всадника широко раскрылись, на его груди, обтянутой зеленым мундиром, расплылось темное пятно, однако он продолжал двигаться вперед.
Бегство было невозможно, да Дейрдре о нем и не помышляла. Все ее чувства и инстинкты были обострены. Она с силой всадила шпоры в бока лошади и сделала выпад навстречу. У нее не было никакого плана, но едва сабля драгуна начала опускаться вниз, она рванулась из седла навстречу удару.
Это ее внезапное движение заставило лошадь противника шарахнуться в сторону, и оба всадника опрокинулись на землю. Дейрдре отчаянно вцепилась в неподвижную руку, замерев в ожидании удара стали, который должен был положить конец ее борьбе, но тело под ней внезапно расслабилось. Подняв голову, Дейрдре увидела уставившийся на нее неподвижный взгляд. Ее душили подступившие к горлу рыдания, но она заставила себя подняться на ноги и взобралась в седло, отчаянно ища глазами путь к спасению... И тут она увидела Армана, верхом на лошади, всего в нескольких ярдах слева. Он размахивал саблей, в то время как двое французских улан бросились на него.
Выкрикнув имя брата, она бросилась вперед. Улан, находящийся за спиной Армана, поднял саблю, готовясь нанести удар, однако Дейрдре оказалась проворней: ее руки обвились вокруг шеи нападавшего и сжали ее, как тиски. Дейрдре увидела падающего Армана. Из ее горла вырвался вопль отчаяния. Ее хватка ослабла, и улан, воспользовавшись этим, с силой ударил локтем ей под ребра, отчего Дейрдре вылетела из седла и, упав на землю, на мгновение потеряла способность дышать.
Оперевшись на локоть, она сделала попытку приподняться, но тотчас же снова упала и погрузилась во тьму.
Когда Дейрдре пришла в себя, солнце уже село и звуки боя почти смолкли. Некоторое время она лежала неподвижно, пытаясь понять, где находится. Ее слух улавливал крики ночных животных и птиц. С трудом приподнявшись, она попробовала сесть и внезапно узнала эти крики, раздававшиеся вокруг, – то были не животные, а раненые и умирающие, просившие воды и избавления от мук.
Дейрдре опустила голову к самым коленям и сделала несколько глубоких и неспешных вдохов. Все тело ныло, будто ее избили, на губах она ощутила вкус крови, а во рту пересохло. Дейрдре снова подняла голову и огляделась вокруг. Там и тут горели небольшие костерки. Луна бросала свои мертвенные лучи на сцену гибели и разрушения.
Заставив себя подняться на ноги, Дейрдре огляделась. Арман упал всего в нескольких ярдах отсюда, и она принялась кружить, выкрикивая его имя.
А потом она его нашла. Арман дышал с трудом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Эти сообщения вызвали новую волну паники. Улицы, постепенно притихшие и опустевшие за день, скоро заполнились перепуганными жителями Брюсселя и остававшимися в городе немногими англичанами, отчаянно пытавшимися вырваться из города. Тем не менее сэр Томас решил не поддаваться панике. Они с Тони Кавано покинули отель, чтобы попытаться узнать, насколько справедливы слухи о поражении Веллингтона. Оба подозревали, что бельгийцы просто дезертировали с поля боя.
Они вернулись через час и успокоили немногих остававшихся в отеле, сообщив, что хотя кое-кто из запаниковавших бельгийских драгун и бежал на север, многие британские подразделения все еще находятся в городе со своими офицерами и отправляются по приказу в Катр-Бра.
К двум часам ночи начали прибывать повозки с ранеными; большей частью это были немцы и бельгийцы. Несколько таких повозок остановилось возле отеля «Англетер», и сердце Дейрдре тревожно забилось, когда она увидела среди прибывших доктора Шейна Маккаллума.
Дейрдре без колебаний откликнулась на просьбу доктора помочь. Подойдя к столу, на котором лежал молодой британский солдат, она не сразу поняла, чего от нее ожидают, пока с ужасом не заметила раздробленную кисть раненого и инструмент в руках доктора. Она покачнулась, и миссис Дьюинтерс тотчас же заняла ее место. Актриса, такая нежная и ослепительно красивая, принялась ласково успокаивать солдата и вскоре так очаровала его, что он безоговорочно подчинялся каждому ее слову.
Вернувшись ксебе в номер и сразу провалившись в сон, Дейрдре встала с постели лишь в полдень. Ощутив тягостную жару, она протерла тело влажной губкой и оделась. Вскоре она приступила к работе сестры милосердия.
Кактолько отель превратился в госпиталь, разговоры об отступлении Фентонов в Антверпен сразу прекратились; грохот отдаленных пушечных выстрелов теперь не стихал ни на минуту.
Вскоре после того, как Дейрдре начала обход раненых, послышался какой-то новый, незнакомый звук.
– Что это? – спросила Дейрдре.
– Барабаны! – ответил ей кто-то из раненых.
В комнате воцарилось долгое напряженное молчание, и Дейрдре ощутила нервную дрожь.
Медленно нарастающий топот ног, обутых в тяжелые кованые сапоги, и непрекращающийся барабанный бой влились нa улицу Мадлен, и люди в комнате невольно схватились за оружие. Ходячие осторожно приблизились к окнам. Дейрдре разглядела море алых мундиров, отороченных белым позументом, и кивера с покачивающимися на них белыми плюмажами. За ее спиной раздались крики: «Ура! Сюда, ребята, покажите этим лягушатникам, чего мы стоим!»
Люди высовывались из окон по всей улице и криками подбадривали шедших ровным строем солдат; многие бросали сверху цветы, но ни один солдат не поднял глаз, ни один не нарушил строй.
– Что происходит? – спросила Дейрдре у миссис Дьюинтерс, и та жестом указала на солдат, чьи суровые черты неожиданно смягчались. Они улыбались.
– Суеверие! Ветераны Испании помнят день накануне Саламанки. Тогда дождь лил как из ведра.
– Не понимаю.
– Дождь накануне битвы для них – тайный знак, ну, вроде обещания удачи. Как всем известно, при Саламанке состоялось победоносное для Веллингтона сражение: он одержал победу над французами. Эти люди считают, что история повторяется.
– Вы не можете говорить это серьезно!
– Посмотрите на них, и сами увидите.
Дейрдре раздвинула занавески и стала смотреть на струйки дождя, бежавшие по запотевшему оконному стеклу. Перед ее .мысленным взором снова возник образ Рэтборна, промокшего до костей и укрывающегося от ярости стихии под каким-то чахлым кустарником. На душе у нее стало еще тоскливее, и Дейрдре попыталась думать о чем-нибудь менее пугающем.
Она вспомнила об Армане, и беспокойство вновь охватило ее: несмотря на ее ожидания, брат так и не появился в отеле.
Легкое движение за спиной отразилось в темном оконном стекле. Дейрдре, заметив это, опустила занавеску.
– Вы все вглядываетесь в ночь. – В голосе Тони Кавано слышалось сочувствие, и ей было трудно не упасть в его объятия и не растаять в них. – Лучше ложитесь спать, пока есть такая возможность. Один Бог знает, что принесет нам завтра.
– Когда вы прибыли в Брюссель? – невольно вздохнув, спросила Дейрдре.
– Менее недели назад.
– И что вас привело сюда?
Он отвел глаза и ответил уклончиво:
– Семейные дела.
– Леди Каро?
– Кто вам сказал, Арман или Рэтборн?
– Оба, но по-разному.
Ее слова, как Дейрдре и полагала, произвели на Тони сильное впечатление: настороженность исчезла, и он расслабился.
– Не все так страшно. Тайная помолвка, заключенная с помощью писем, пересылаемых через Ла-Манш, в конце концов, не может вызвать особого беспокойства. Хотелось, чтобы и Рэтборн видел дело в таком свете, но боюсь, Арман слишком часто вызывал его гнев. И все же вам не стоит волноваться из-за них. Рэтборн – ветеран, он знает, что делает, и присмотрит за Арманом.
– Арман с Рэтборном? – в ужасе спросила Дейрдре.
– Думаю, он собирается держать вашего брата рядом с собой в качестве вестового или что-нибудь в этом роде. Вряд ли Арман был от этого в восторге, но он изменил своим намерениям и подвел меня.
– Подвел вас?
– Да. Он сказал, что не имеет намерения участвовать в конфликте, и я поверил ему, и вдруг он надевает мундир и уезжает с Рэтборном. Я тоже хотел последовать за ним, но Рэтборн оставил вас на мое попечение. Он бы заклеймил меня как дезертира, если бы я бросил вас в беде.
В конце концов Дейрдре ушла наверх, в свою комнату, где опустилась на кровать и постаралась не думать о завтрашнем дне.
Воскресный рассвет разбудил ее пушечными выстрелами. Дейрдре поспешила одеться и спустилась вниз.
В отеле было непривычно тихо. Войдя в одну из импровизированных палат, она увидела раненых, тянувших шеи к окнам с походных кроватей; лица их были сосредоточенными и серьезными.
– Бедняги! – сказал один. – Нам-то повезло. Не хотел бы сегодня быть на их месте.
Ответа не последовало. Каждый был погружен в собственные мысли.
Очень скоро к отелю вновь потянулись повозки с ранеными; они двигались медленным нескончаемым потоком.
Отель очень скоро заполнился, и Дейрдре вышла сказать, чтобы раненых отправляли на Гран-Пляс.
– Мисс Дейрдре, это вы? – обратился к ней один из раненых. – Я Ситон, друг вашего брата. Вы меня не помните?
Услышав имя брата, Дейрдре насторожилась.
– Вы упомянули об Армане? Как он? Когда вы его видели?
– Он в порядке, не волнуйтесь. Прошлой ночью мы укрывались в каком-то амбаре с дырявой крышей, который гордо именуют полевым госпиталем, в местечке под названием Мон-Сен-Жан. Рэтборн приволок туда Армана, которого один из французов ухитрился ранить копьем.
Заметив тревогу на лице Дейрдре, солдат поспешно добавил:
– Право же, ничего серьезного. Поверьте моему слову. Рана пустяковая. Вот и Рэтборн так сказал. К тому же там полно хирургов, способных о нем позаботиться.
Тут повозки с ранеными тронулись, и доктор Маккаллум позвал Дейрдре помогать ему перевязывать новоприбывших. Ей на смену пришла миссис Дьюинтерс, и Дейрдре, поднявшись в тишину и уединение своей комнаты, погрузилась в невеселые размышления. Какую игру ведет Рэтборн? Что он намеревается сделать с Арманом?
Дейрдре отвернулась от окна и принялась нервно расхаживать по комнате, но вдруг остановилась. В эту самую минуту на поле боя находились женщины, ждавшие хоть одного словечка о своих любимых; и миссис Доусон была одной из них.
Быстро подойдя к умывальнику, Дейрдре плеснула в лицо холодной воды, затем досуха вытерлась полотенцем и сразу почувствовала себя готовой на все. Из гардероба у стены она выбрала новую алую накидку с золотым позументом. Ей было необходимо почувствовать тепло этой накидки, потому что после трехдневного дождя и влажной жары температура резко упала. В ящике комода она нашла пару ножниц для рукоделия и, распустив длинные косы, свернула их в один жгут. Туго натянув жгут, она принялась безжалостно резать его.
Удовлетворенная мальчишеским видом своего отражения в зеркале, Дейрдре небрежно бросила ножницы вместе с отрезанными волосами в ящик комода. Теперь ее мысли опережали действия. Красотка, размышляла она, в любом случае нуждается в упражнениях, и поездка до леса Суан будет для нее как нельзя кстати.
Глава 22
Дорога от Брюсселя до леса Суан, где шел бой, была запружена транспортом, двигавшимся на север, и хрупкий юноша, ехавший верхом на лошади, постоянно уступал дорогу тяжелогруженым крестьянским телегам и повозкам, следовавшим за армией.
Вскоре толпа отступающих оказалась позади, и Дейрдре слегка придержала лошадь. Теперь, когда она оказалась на дороге к лесу Суан, звуки битвы стали еще более громкими и пугающими.
Все вокруг было окутано пеленой разъедающего глаза пушечного дыма, сквозь который едва проникали пурпурные лучи заходящего солнца. Дорога перед ней была свободна – она вела к Ватерлоо и Мон-Сен-Жану.
Деревня Ватерлоо производила впечатление недавно покинутой, и Дейрдре немедля двинулась дальше, к Мон-Сен-Жану. Пушечный дым в этом месте был таким густым, что ей потребовалось несколько минут, чтобы разглядеть нескольких солдат, одетых в мундиры цветов британской армии; большинство из них были ранены.
За домами дорога раздваивалась. По левую сторону развилки располагались фермы с хозяйственными постройками. Дейрдре направилась к каменному дому, ожидая, что «новичка» вот-вот окликнут, но никто не сделал попытки остановить ее.
Она спешилась и привязала лошадь к коновязи, а потом пошла к импровизированному госпиталю, расположившемуся в огромном амбаре.
Один из врачей заметил ее.
– Можешь отправляться в свое подразделение, паренек, – сказал он, – твоя помощь здесь не нужна.
– Сэр, мне сказали, что здесь мой брат. – Дейрдре была не в силах сдвинуться с места.
Доктор жестом указал в глубь амбара.
– Поищи там. – Он вновь склонился над раненым. Призвав на помощь все свое мужество, Дейрдре стала пробираться среди тюфяков, на которых лежали несчастные. Одни из них уже скончались, другие были близки к смерти. Дейрдре двигалась подобно тени, от одного тюфяка к другому, упорно повторяя имя Армана, а когда никто не откликнулся, ее охватило отчаяние.
Внезапно дверь открылась и на пороге возникла фигура драгуна в алом мундире. Дейрдре подняла голову и замерла на месте. В осанке человека ей показалось что-то знакомое. Она с опаской смотрела, как он ступил в комнату и сделал несколько шагов к ней навстречу.
О'Тул!
Он с равнодушным видом прошел мимо, но глаза его подозрительно прищурились, когда наконец он приблизился к тюфяку, который Дейрдре только что обследовала.
– Что случилось с мальчиком, поступившим сюда сегодня утром? – услышала она его вопрос, заданный с мягким ирландским выговором и обращенный к одной из сестер милосердия.
– С Сен-Жаном? Он вернулся в свое подразделение. Дейрдре услышала приглушенное проклятие, и О'Тул тут же повернулся и вышел. Опустившись на корточки, она прикрыла лицо руками. Ее отчаянная, безумная поездка оказалась бессмысленной. Армана здесь нет. Где же он? И где Рэтборн?
Внезапно Дейрдре вскочила на ноги и побежала догонять О'Тула, который уже сел на огромного серого коня и направился на поле боя. Дейрдре окликнула его по имени, но сквозь оглушительный грохот канонады трудно было что-либо расслышать. Тогда она помчалась к дому, возле которого привязала Красотку, вскочила на лошадь и поскакала следом за О'Тулом.
Неожиданно гром пушечной пальбы прекратился, и воцарилась гнетущая тишина. Люди повсюду поднимали головы и прислушивались. Справа от себя Дейрдре увидела низко стоящее в небе солнце. Она осторожно продвигалась вперед, пока не оказалась на гребне широкой горной гряды.
И тут она услышала это.
Далеко справа от нее раздалось Победное «ура»; этот крик, подхваченный повсюду, раскатился по всей гряде. Он распространялся, как лесной пожар, раздуваемый ветром. Хриплые крики ликования британцев становились все громче. В битве произошел поворот, и победители выражали свое торжество. Все прекратилось так же внезапно, как началось, и Дейрдре поняла, что ей нет смысла следовать дальше. О'Тула поглотил густой дым, а люди и лошади повсюду пришли в движение. Едва она успела натянуть поводья и направить лошадь в обратный путь, как за ее спиной послышался гром победных криков и с десяток конных гвардейцев с саблями наголо вырвались из клубов дыма.
– Вперед! – услышала Дейрдре призыв командира и рванулась вместе с лошадью в сторону, пропуская конницу.
Когда дым рассеялся, Дейрдре увидела раскинувшуюся перед ней долину, утопающую в лучах прекрасного летнего закатного солнца. На какое-то мгновение она почувствовала прилив энергии, но тут же ужаснулась представшей ее взору картине.
Ржаное поле, вытоптанное копытами боевых коней, было густо усеяно телами. На склонах царил хаос – масса наступающих британских пехотинцев с обнаженными штыками врезалась в ряды отступавших наполеоновских гвардейцев. Те сопротивлялись с яростью тигров, загнанных в угол. Земля содрогнулась от топота копыт тысяч лошадей, когда французские уланы и кирасиры устремились сплошным потоком вверх по глинистому склону; их медные шлемы ярко сверкали на солнце. Завязался бой, то и дело слышались крики: «Да здравствует император!», «Да здравствуют Англия и святой Георгий!», «Шотландия вовеки веков!». Хриплые стоны поверженных смешались с победными криками.
Всадники помчались сломя голову вниз по скользкому склону, залитому кровью, и Дейрдре, не удержав Красотку, невольно присоединилась к безумной скачке всадников со сверкавшими саблями наголо над головами.
Неизвестно откуда примерно в пятидесяти футах впереди них появилось подразделение французских драгун. Противники пришпорили лошадей и рванулись навстречу друг другу.
Она видела безумные глаза наступающего драгуна, прорывавшегося к ней; его сабля была в крови, и он уже занес ее над головой Дейрдре. Нащупав за поясом пистолет, она подняла его и выстрелила.
Глаза всадника широко раскрылись, на его груди, обтянутой зеленым мундиром, расплылось темное пятно, однако он продолжал двигаться вперед.
Бегство было невозможно, да Дейрдре о нем и не помышляла. Все ее чувства и инстинкты были обострены. Она с силой всадила шпоры в бока лошади и сделала выпад навстречу. У нее не было никакого плана, но едва сабля драгуна начала опускаться вниз, она рванулась из седла навстречу удару.
Это ее внезапное движение заставило лошадь противника шарахнуться в сторону, и оба всадника опрокинулись на землю. Дейрдре отчаянно вцепилась в неподвижную руку, замерев в ожидании удара стали, который должен был положить конец ее борьбе, но тело под ней внезапно расслабилось. Подняв голову, Дейрдре увидела уставившийся на нее неподвижный взгляд. Ее душили подступившие к горлу рыдания, но она заставила себя подняться на ноги и взобралась в седло, отчаянно ища глазами путь к спасению... И тут она увидела Армана, верхом на лошади, всего в нескольких ярдах слева. Он размахивал саблей, в то время как двое французских улан бросились на него.
Выкрикнув имя брата, она бросилась вперед. Улан, находящийся за спиной Армана, поднял саблю, готовясь нанести удар, однако Дейрдре оказалась проворней: ее руки обвились вокруг шеи нападавшего и сжали ее, как тиски. Дейрдре увидела падающего Армана. Из ее горла вырвался вопль отчаяния. Ее хватка ослабла, и улан, воспользовавшись этим, с силой ударил локтем ей под ребра, отчего Дейрдре вылетела из седла и, упав на землю, на мгновение потеряла способность дышать.
Оперевшись на локоть, она сделала попытку приподняться, но тотчас же снова упала и погрузилась во тьму.
Когда Дейрдре пришла в себя, солнце уже село и звуки боя почти смолкли. Некоторое время она лежала неподвижно, пытаясь понять, где находится. Ее слух улавливал крики ночных животных и птиц. С трудом приподнявшись, она попробовала сесть и внезапно узнала эти крики, раздававшиеся вокруг, – то были не животные, а раненые и умирающие, просившие воды и избавления от мук.
Дейрдре опустила голову к самым коленям и сделала несколько глубоких и неспешных вдохов. Все тело ныло, будто ее избили, на губах она ощутила вкус крови, а во рту пересохло. Дейрдре снова подняла голову и огляделась вокруг. Там и тут горели небольшие костерки. Луна бросала свои мертвенные лучи на сцену гибели и разрушения.
Заставив себя подняться на ноги, Дейрдре огляделась. Арман упал всего в нескольких ярдах отсюда, и она принялась кружить, выкрикивая его имя.
А потом она его нашла. Арман дышал с трудом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33