А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Городок располагался у излучины Риу-
Негру, северного притока полноводной реки Амазонки.
Еще чуть-чуть… Уже совсем рядом…
Манни остановился, чтобы посмотреть туда, откуда пришел. Он дожидался зн
аков приближения ягуара: треска сломанной ветки, шороха листьев… Однако
ни один мало-мальски различимый звук не выдавал расположения хищника. Д
аже его охотничий храп оборвался. Зверь понял, что загнал жертву до изнем
ожения, и теперь собрался для решающего прыжка.
Манни почесал голову. Ничего, кроме стрекотанья кузнечиков и щебета птиц
вдалеке. Струйка пота сбежала по его шее. Он напрягся, целиком обратившис
ь в слух. Пальцы одной руки машинально поползли к ножнам на поясе, другая с
жала рукоять небольшого кнута.
Манни обыскал взглядом пеструю лесную подстилку. По обе стороны тропы вы
сились глухие заросли лиан и лиственных кустарников. Откуда же ждать нап
адения?
Вдруг тени дрогнули.
Он резко обернулся и припал к земле, пытаясь смотреть сквозь густую лист
ву… Пусто.
Чуть дальше по тропе к нему скользнул сгусток тени, переливаясь оранжево
-черной рябью пятнистого меха. Он замер всего в трех метрах от человека, у
самой земли, подобрав под себя лапы. Это был молодой самец ягуара, возраст
ом около двух лет.
Почуяв, что его заметили, зверь принялся хлестать по сторонам хвостом, шу
рша опавшими листьями.
Манни пригнулся, готовясь отразить нападение.
С утробным рыком, обнажив клыки, гигантский кот распрямился в прыжке. Ман
ни едва охнул, когда ягуар сбил его с ног, точно летящий валун. Сцепившись,
они покатились вниз по тропе. Из худощавого Манни чуть было не вышибло ду
х. Все кругом превратилось для него в чехарду пятен зелени, света, мельтеш
ение лап и зубов. Когти зверя впивались сквозь ткань, сорванный карман по
вис на нитке. Зубы сомкнулись у Манни на плече, но отчего-то не поцарапали
кожу, хотя челюсти ягуара считаются вторыми по мощности среди прочих хищ
ников суши.
Прокатившись так несколько метров, они остановились у подножия спуска, г
де проходила тропа. Манни очутился на земле, подмятый ягуаром. Он загляну
л в горящие глаза противника, а тот все рычал и порывался жевать рубашку.

Ч Доволен, Тор-Тор? Ч выдохнул Манни.
Он сам дал ему это имя Ч «Призрак» на языке араваков. Правда, сейчас, крях
тя под тяжестью ягуаровой туши, он начал сомневаться в удачности выбора
клички.
При звуках хозяйского голоса ягуар оставил рубашку в покое и встретился
с ним взглядом. Мгновение Ч и шершавый язык начал слизывать пот со лба Ма
нни.
Ч И я тебя люблю. А теперь давай слезай с меня.
Когти втянулись, и Манни наконец-то смог сесть. Он проверил одежду и тяжко
вздохнул. Учебная охота ягуара-подростка грозила уничтожить весь его г
ардероб.
Манни, ворча, поднялся и тут же заработал удар сзади. В свои тридцать два е
му становилось тяжеловато играть в эти игры.
Большой кот встал на лапы и потянулся. Затем, дернув хвостом, начал принюх
иваться. Манни усмехнулся и почесал его за ухом.
Ч На сегодня охота закончена. Уже поздно, а мне еще просматривать кучу за
явлений в конторе.
Тор-Тор недовольно заурчал, но все-таки пошел следом.
Два года назад Манни приютил осиротевшего детеныша ягуара, когда тому бы
ло всего несколько дней от роду. Браконьеры застрелили его мать ради шку
ры Ч сокровища, за которое и сейчас можно выручить круглую сумму на черн
ом рынке. Согласно современным подсчетам, популяция ягуаров насчитывае
т до пятнадцати тысяч животных, рассеянных по обширным лесам Амазонии. О
хранные мероприятия не убедили местных жителей, которые кое-как сводят
концы с концами, прекратить истребление в целях наживы. Там, где дело каса
ется спасения природы, голод Ч опасный советчик.
Манни все это отлично понимал. Сам наполовину индеец, он вырос на улицах Б
арселлоса, что у берегов Амазонки, перебиваясь подачками туристов с проп
лывающих судов и воровством, когда река пустела. По счастливой случайнос
ти он попал к салезским миссионерам, которые помогли ему выбиться в люди
Ч получить степень биолога в университете Сан-Паулу; там его стипендию
оплачивала Бразильская индейская ассоциация Ч ФУНАИ. Чтобы оправдать
спонсорские затраты, Манни стал работать с местными индейскими племена
ми Ч защищать их интересы, способствовать сохранению жизненного уклад
а, вместе отстаивать права на землю. Так вышло, что к тридцати годам он осе
л здесь, в Сан-Габриеле, возглавляя местное отделение ФУНАИ.
Во время расследования браконьерских вылазок на территорию яномамо Ма
нни нашел Тор-Тора Ч сироту, как и он сам. Его задняя лапа оказалась переб
ита ударом ноги браконьера. Манни не смог пройти мимо живого комочка. Поэ
тому завернул пищащего, сопротивляющегося детеныша в одеяло и мало-пома
лу выходил.
Тор-Тор шагал впереди. Даже сейчас было заметно, как он прихрамывает на по
врежденную ногу. Пройдет меньше года, и он станет зрелым самцом. Очень ско
ро звериная натура проявит себя и наступит пора отпустить его на свободу
. Но сначала ягуар должен научиться заботиться о себе, ведь в джунглях нет
места непосвященному.
Бегущая впереди тропа огибала последний из лесистых склонов горы Свяще
нного Пути. Сан-Габриель лежал перед ними нагромождением убогих лачуг и
скучных панельных конструкций, сбегающих к Риу-Негру. Из общей панорамы
выделялось несколько современных отелей и зданий, построенных за после
дние пять лет в связи с возросшим потоком туристов. Где-то поодаль пролег
ал новый коммерческий аэродром, словно большой черный шрам на зеленой по
верхности джунглей. Казалось, даже в дикой глуши прогресс не замирает ни
на минуту.
Манни протер взмокший лоб и, сделав шаг, столкнулся с Тор-Тором Ч тот поч
ему-то остановился. Ягуар угрожающе зарычал.
В чем дело?
И тут Манни услышал. Под пологом леса множились отзвуки какого-то глухог
о, размеренного рокота. Казалось, они доносятся отовсюду. Манни прищурил
глаза. Он узнал этот шум, хотя в джунглях его слышали нечасто. Вертолет! По
сетители Сан-Габриеля добирались большей частью по воде или на маленьки
х бипланах. Вертолеты не предназначались для таких расстояний. Даже в бр
азильской армии здесь числился всего один, главным образом для спасател
ьных и эвакуационных работ.
Вслушиваясь в нарастающий шум, Манни понял, что вертолет летит не в одино
чку. Он запрокинул голову, но так ничего и не увидел.
Внезапно Тор-Тор сжался в комок и метнулся в ближайшие кусты. Вверху прон
еслась группа из трех вертолетов, огибая вершину горы Священного Пути и
кружа над поселком, будто гигантские осы. Осы в защитной раскраске.
Громоздкие вертушки типа «UH Хьюи», без сомнения, принадлежали военным. Вы
тянув шею, Манни увидел четвертую, промелькнувшую точно над ним. В отличи
е от товарок, она была глянцево-черной. «Оса» зависла над джунглями, и даж
е Манни, с его небольшими познаниями в боевой авиации, узнал ее характерн
ую форму и встроенный хвостовой винт. То был «RAH 66 Команч», вертолет разведк
и. Его стройный корпус пронесся почти над самыми ветвями, так что Манни су
мел различить крошечный флаг США на борту. Лесной полог над головой сотр
ясался от сильного вихря. Обезьяны улепетывали, визжа от испуга, а попере
к синего неба ярким всполохом пронеслась стайка попугаев ара.
Затем и этот вертолет скрылся. Он унесся к открытым полям, обрамляющим бр
азильскую базу, и закружил над ней, чтобы присоединиться к остальным.
Нахмурившись, Манни свистнул Тор-Тору. Тот с опаской покинул укрытие, ози
раясь по сторонам.
Ч Все в порядке, Ч заверил его хозяин.
Где-то вдалеке вертолеты приземлились на поле, и рокот утих.
Манни подошел к ягуару и оперся о его спину. Тор-Тор вздрогнул, и тревога з
веря передалась хозяину. Спускаясь по склону, Манни сжимал рукоять хлыст
а, висящего у ремня.
Что, черт побери, принесло американских вояк к ним, в Сан-Габриель?

* * *

Натан стоял в одном исподнем посреди деревенской площади. Его окружала ш
абано, круглая постройка в половину футбольного поля, крыша которой была
разобрана посередине, открывая внутреннее пространство небу. Женщины и
старики расположились в гамаках под навесом из банановых листьев, тогда
как хойа, молодые парни, держали Натана в кольце из стрел и копий, чтобы то
т не попытался бежать.
Чуть раньше, когда его препроводили в лагерь, понукая со всех сторон копь
ями, он пытался рассказать об анаконде, в подтверждение показывая след у
куса на запястье, но его никто не слушал. Даже сельский вождь, которому Нат
передал ребенка, отмел его слова, словно навет.
Натан знал, что его голос не будет услышан, пока не окончится суд. Таковы я
номамо.
Он потребовал поединка, чтобы выиграть время, и теперь все зависело от ис
хода сражения. Если богам будет угодно даровать ему победу, он сможет нак
онец все объяснить.
Натан стоял в пыли босиком. Группа хойа обсуждала, кто примет брошенный и
м вызов и каким оружием будут сражаться. Обыкновенно дуэлянты бились на
набрушах Ч гладких деревянных дубинах около двух с половиной метров дл
иной; однако в серьезных случаях применялось боевое оружие вроде копья и
ли мачете.
Толпа по ту сторону площади разделилась, пропуская вперед человека. Для
индейца он был очень высоким, почти одного роста с Натом, и жилистым. Это б
ыл Такахо, отец Тамы и брат вождя племени. Он был полностью обнажен, если н
е считать набедренной повязки из плетеного шнура, которая скрывала его к
райнюю плоть Ч классический убор мужчи-ны-яномамо. На груди виднелись к
осые полосы, нарисованные углем, а лицо под наголовником из обезьяньего
хвоста было раскрашено алым. Нижняя губа оттопыривалась комом табачной
жвачки, придавая индейцу устрашающий вид.
Он вытянул руку. Один из хойа тотчас подбежал и вложил в нее длинный топор
. Рукоять топора была вырезана из бордовой древесины пиратинеры
Пиратинера Ч южно
американский вид дерева семейства тутовых с высокопрочной древесиной.

и оканчивалась заостренным стальным наконечником. Грозное оружи
е, одно из самых смертоносных в поединке. Нату сунули точно такое же.
Теперь он наблюдал, как другой хойа вынес горшок какой-то маслянистой жи
дкости. Такахо смочил в ней лезвие топора.
Натан узнал состав. Он сам помогал шаману готовить эту порцию вурари, или
кураре, смертельного парализующего нейротоксина, изготовляемого из со
ка лианы семейства лунно-семянниковых. Снадобье часто использовалось д
ля охоты на обезьян, но сегодня его принесли сюда с более зловещей целью.

Нат оглянулся. Никто не вышел вперед, чтобы предложить ему подобное зель
е. Похоже, бой обещал быть не совсем равным.
Вождь поднял над головой лук и возвестил о начале дуэли. Такахо направил
ся через площадь, ловко поигрывая топором.
Натан поднял свой. Есть ли у него шанс? Достаточно всего одной царапины… А
пусть бы победил, что тогда? Ведь он пришел сюда спасти Таму и совсем не хо
тел убивать ради этого ее отца.
Подзадоривая себя, Нат взял топор наперевес и тут встретил взгляд против
ника, исполненный гнева.
Ч Не трогал я твою дочь! Ч крикнул он исступленно.
Такахо прищурился. Он услышал слова, но в глазах его читалось недоверие. Т
акахо посмотрел туда, где за Тамой ухаживал деревенский шаман. Долговязы
й старик наклонился над девочкой, помахивая дымящейся связкой сушеной т
равы и бормоча заклинания. Стоя поодаль, Нат чувствовал едкий дым листье
в микании, заменяющий индейцам нашатырь. Но девочка оставалась неподвиж
ной.
Такахо повернулся к Нату. С воинственным ревом он бросился вперед, целяс
ь топором в голову противника. Нат когда-то обучался борьбе и потому не ра
стерялся. Он нырнул под топор и откатился в сторону, сбив индейца с ног бре
ющим ударом своего оружия. Такахо тяжело рухнул наземь, ушиб плечо и поте
рял налобную повязку, но в остальном был невредим. Нат стукнул его обухом
топора, не желая бить насмерть. Видя, что индеец повержен, он вскочил на не
го, собираясь подмять под себя. «Только бы обездвижить на время…»
Такахо увернулся с ловкостью кошки и тут же махнул топором в ответ. Нат из
бежал смертоносной дуги, вовремя отпрянув назад. Отравленное лезвие про
свистело у кончика его носа и брякнулось в пыль. Радуясь чудесному спасе
нию, Нат на секунду замешкался и пропустил пинок в голову. Со звоном в ушах
он свалился на землю. Топор выпал из его онемевшей руки и отлетел под ноги
зевакам.
Нат сплюнул кровь из разбитой губы и поспешил подняться. Такахо уже стоя
л рядом. Пока индеец подбирал брошенный топор, за его спиной Натан разгля
дел шамана. Старик окуривал губы девочки дымом, видимо, оберегая умирающ
ую от злых духов.
Стоявшие вокруг него хойа подняли шум, требуя расправы. Такахо звучно вс
храпнул, занес топор и повернулся к Нату. На его багрово-красном лице заст
ыла гримаса ярости. Секунда Ч и он ринулся в бой, так неистово вращая топо
ром, что лезвие превратилось в одну сверкающую полосу.
Безоружному Нату пришлось отступить. «Так вот какова моя смерть…»
Его оттеснили к частоколу из копий остальных яномамо. Спасения не было. Т
акахо неспешно поднял топор, готовясь к решающему удару. Нат инстинктивн
о попятился, чувствуя уколы отточенных наконечников в незащищенную спи
ну. Топор уже стремительно рассекал воздух, как вдруг…
Ч Юло! Ч донесся сквозь гомон хойа громкий вопль. Ч Стой!
Натан скорчился у ног индейца, но удара не последовало. Взглянув наверх, о
н увидел лезвие, зависшее почти в дюйме от его лица. Капля яда упала ему на
щеку.
Шаман, чей голос прервал поединок, растолкал соплеменников и вышел на се
редину деревни.
Ч Твоя дочь просыпается!
Затем он указал в сторону Ната.
Ч Она говорит об огромной змее и спасителе-чужестранце.
Все головы разом повернулись в сторону Тамы Ч девочка осторожно пила из
тыквы-горлянки, принесенной соседкой по племени.
Натан повернулся и снова посмотрел Такахо в глаза. Радостная весть смягч
ила его суровые черты. Индеец бросил топор на землю, схватил Ната за плечи
и порывисто обнял.
Ч Яко, Ч произнес он, прижимая к груди недавнего врага. Ч Брат.
На том все и закончилось.
Из толпы выбрался запыхавшийся вождь.
Ч Ты бился с великой сукури и спас дочь нашего племени из ее утробы. Ч Он
достал из-за уха длинное перо и воткнул Нату в волосы. Хвостовое перо лесн
ого орла-гарпии считалось весьма щедрым подарком. Ч Отныне ты больше не
набе, не чужеземец. Отныне ты Ч яко, брат моим братьям, один из яномамо.
Шабоно огласилось приветственным кличем.
Натан знал, что удостоился величайшей из почестей, однако не стал сидеть
сложа руки.
Ч Сестра, Ч произнес он, указывая на Таму.
У яномамо было запрещено звать друг друга по именам. Вместо них употребл
яли родственные титулы, настоящие или вымышленные. Девочка по-прежнему
тихо стонала.
Ч Сестра все еще больна. Она получила увечья, вылечить которые могут вра
чи из Сан-Габриеля. Прошу вас, позвольте отвезти ее в город.
Деревенский шаман выступил вперед. Натан боялся, что тот будет отстаиват
ь собственные методы лечения Ч шаманы, как правило, народ своевольный. Т
ем не менее старик согласился, положа руку Нату на плечо.
Ч Новый яко спас нашу маленькую сестру от сукури. Мы должны внимать воле
богов, по которой он оказался ее защитником. Здесь я бессилен.
Натан отер каплю яда, тщательно следя, чтобы не занести его в царапину или
порез, и поблагодарил шамана. Тот и так уже сделал достаточно Ч его приро
дные средства смогли вовремя привести девочку в чувство, тем самым сохра
нив жизнь ее избавителю. Потом Нат обратился к Такахо.
Ч Я могу одолжить у тебя каноэ для перевозки?
Ч Бери, что захочешь, Ч ответил Такахо. Ч Я еду с тобой.
Натан кивнул.
Ч Тогда нам лучше поторопиться.
Спешным порядком Таму уложили на носилки из бамбука и пальмовых листьев
, затем приладили их на каноэ. Такахо, переодетый в спортивные шорты и безр
укавку, усадил Ната в носовую часть долбленки и оттолкнулся веслом от бе
рега, прямо на стрежень Риу-Негру, текущей прямиком до Сан-Габриеля.
Десять миль пути они прошли молча. Натан часто ощупывал лоб Тамы, а в глаза
х ее отца все явственней читалось беспокойство. На девочку снова напало
оцепенение, она дрожала и временами постанывала. Натан бережно укутал од
еялом хрупкое тельце.
Такахо сноровисто вел каноэ по быстрым протокам, легко огибая поваленны
е деревья. Казалось, у него был прирожденный талант к поиску стремнин.
Плывя по течению, они встретили группу индейцев из соседней деревни Ч т
е рыбачили с копьями в руках.
1 2 3 4 5 6 7 8