А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч О каком сходстве идет речь?
Ч Способ нападения на женщин. Манера подавления их сопротивления. Тип о
рудия убийства. Характер... Ч Мур запнулся, пытаясь выразить следующую мы
сль как можно более деликатно. Ч Характер расчленения, Ч тихо закончил
он фразу.
Кэтрин обеими руками схватилась за край стола, борясь с внезапным присту
пом тошноты. Взгляд ее упал на аккуратные стопки папок. Краем глаза она за
метила полоску синих чернил на рукаве своего халата.
«Как бы ты ни пыталась поддерживать порядок в своей жизни, как бы ни остер
егалась ошибок, несовершенства, всегда отыщется какое-то пятнышко, како
й-то дефект, ускользнувший от твоего внимания. И застигнет тебя врасплох
».
Ч Расскажите мне о них, Ч попросила она. Ч Об этих двух женщинах.
Ч Мы не вправе разглашать тайну следствия.
Ч Ну, а все-таки?
Ч Разве только то, что было напечатано в воскресном «Глобе».
Кэтрин понадобилось не так много времени, чтобы осмыслить все, что он рас
сказал. Она едва могла поверить в услышанное. Ч Эти бостонские убийства
... они случились недавно?
Ч Последнее Ч в прошлую пятницу.
Ч Тогда это никак не связано с Эндрю Капрой! И со мной тоже.
Ч Но есть очень похожие детали.
Ч Значит, это простое совпадение. Иначе и быть не может. Я думала, вы говор
ите о старых преступлениях, которые Капра совершил несколько лет тому на
зад. Но никак не на прошлой неделе. Ч Она резко отодвинулась от стола. Ч Н
е знаю, чем я могу вам помочь.
Ч Доктор Корделл, наш убийца знает детали, которые никогда не сообщалис
ь в средствах массовой информации. Он владеет техникой Капры, о которой и
звестно только следователям из Саванны.
Ч Тогда, возможно, вам имеет смысл обратиться к этим людям. Тем, которые в
се знают.
Ч Вы Ч одна из них, доктор Корделл.
Ч Позволю себе напомнить вам, что я была жертвой.
Ч Вы ни с кем не обсуждали подробности нападения?
Ч Только со следователями из Саванны.
Ч Вы не откровенничали с подругами?
Ч Нет.
Ч С родными и близкими?
Ч Нет.
Ч Есть же у вас кто-то, кому вы доверяете?
Ч Я никогда и ни с кем это не обсуждала.
Мур устремил на нее недоверчивый взгляд.
Ч Никогда?
Она отвернулась и прошептала:
Ч Никогда.
Последовало долгое молчание. После чего Мур мягко спросил:
Ч Вы когда-нибудь слышали имя Елена Ортис?
Ч Нет.
Ч Диана Стерлинг?
Ч Нет. Это те женщины...
Ч Да. Это жертвы.
Кэтрин с трудом проглотила слюну.
Ч Мне незнакомы названные вами имена.
Ч Вы ничего не знали об этих убийствах?
Ч Я взяла себе за правило не читать о трагедиях. Для меня это слишком... Ч
Кэтрин устало вздохнула. Ч Вы должны понять, я вижу слишком много ужасно
го, оперируя каждый день. Когда я прихожу домой, мне хочется покоя. Я хочу ч
увствовать себя в полной безопасности. Все, что творится в мире, все эти же
стокости и насилие... я не желаю об этом знать.
Мур полез в карман пиджака, достал две фотографии и выложил их перед ней н
а стол.
Ч Вы узнаете кого-нибудь из этих женщин?
Кэтрин уставилась на лица. С фотографии, что лежала слева, на нее смотрела
улыбающаяся темноглазая женщина, ее волосы развевались на ветру. Вторая
была натуральной блондинкой с мечтательным и отстраненным взглядом.
Ч Темноволосая Ч это Елена Ортис, Ч пояснил Мур. Ч Вторая -Диана Стерл
инг. Диана была убита год назад. Эти лица кажутся вам знакомыми?
Кэтрин покачала головой.
Ч Диана Стерлинг жила в Бэк-Бэй, всего в полумиле от вашего дома. Квартир
а Елены Ортис находится в двух кварталах к югу от этой больницы. Вы вполне
могли когда-нибудь видеть этих женщин. Вы абсолютно уверены в том, что не
узнаете ни одну из них?
Ч Я не видела их раньше.
Кэтрин отдала фотографии Муру и вдруг заметила, что ее рука дрожит. Разум
еется, это не ускользнуло и от его внимания, когда их пальцы соприкоснули
сь. Она подумала, что Мур вообще многое заметил, на то он и полицейский. Кэт
рин так увлеклась своими переживаниями, что совсем упустила из виду этог
о мужчину. Он был спокойным и вежливым, и она не чувствовала угрозы с его с
тороны. Только сейчас она поняла, что все это время он пристально изучал е
е, пытаясь разглядеть настоящую Кэтрин Корделл. Не серьезного хирурга-т
равматолога, не холодную рыжеволосую красавицу, а просто женщину.
Теперь заговорила детектив Риццоли. В отличие от Мура, она не пыталась см
ягчить свои вопросы. Ее интересовали только факты, и она не собиралась тр
атить время на сантименты.
Ч Когда вы переехали сюда, доктор Корделл?
Ч Я покинула Саванну через месяц после случившегося, Ч ответила Кэтри
н в такой же деловой манере.
Ч Почему вы выбрали Бостон?
Ч А почему бы и нет?
Ч Это довольно далеко от Юга.
Ч Моя мать выросла в Массачусетсе. Каждое лето она привозила нас в Новую
Англию. Для меня это было... словом, я как будто вернулась домой.
Ч Итак, вы живете здесь вот уже более двух лет.
Ч Да.
Ч И чем занимаетесь?
Кэтрин нахмурилась, сбитая с толку этим вопросом.
Ч Работаю здесь, в «Пилгрим», с доктором Фалко. В хирургическом отделени
и.
Ч Выходит, «Глоб» дал неверную информацию.
Ч Простите?
Ч Несколько недель назад я читала статью про вас. Про женщин-хирургов. Т
ам, кстати, была ваша великолепная фотография. Так вот, в статье говорилос
ь, что вы работаете в «Пилгрим» всего год.
Кэтрин выдержала паузу, потом спокойно произнесла:
Ч Все правильно. После Саванны мне потребовалось какое-то время, чтобы...
Ч Она откашлялась. Ч Я начала работать с доктором Фалко только в июле пр
ошлого года.
Ч А что вы можете рассказать о первом годе вашей жизни в Бостоне?
Ч Я не работала.
Ч Чем занимались?
Ч Ничем.
Она смогла выжать из себя только такой ответ Ч унылый и бестолковый. Не м
огла же она выплескивать им унизительную правду о том, каким был тот перв
ый год. Дни, переходящие в недели, когда она боялась высунуть нос из своей
квартиры. Ночи, когда малейший шорох повергал ее в панику. Медленное и бол
езненное возвращение в мир, когда простая поездка в лифте или ночное воз
вращение на машине требовали предельного мужества. Она стыдилась своей
трусости, незащищенности, ей до сих пор было стыдно, но гордость не позвол
яла показать это.
Она посмотрела на часы.
Ч У меня пациенты. Мне действительно больше нечего добавить.
Ч Позвольте мне уточнить кое-какие факты. Ч Риццоли открыла маленький
блокнот. Ч Чуть более двух лет назад, ночью пятнадцатого июня, в вашей кв
артире на вас было совершено нападение доктором Эндрю Капрой. Этот челов
ек был вам знаком. Он работал врачом-стажером в вашей больнице. Ч Риццол
и взглянула на Кэтрин.
Ч Вы все знаете не хуже меня.
Ч Он одурманил вас каким-то лекарством, раздел. Привязал к кровати. Изде
вался над вами.
Ч Я не понимаю, зачем вы...
Ч Он изнасиловал вас.
Слова, хотя и произнесенные тихо, хлестнули, словно пощечина. Кэтрин молч
ала.
Ч И это еще не все из того, что он намеревался сделать, Ч продолжала Рицц
оли.
«Господи, сделай так, чтобы она замолчала!»
Ч Он собирался изуродовать вас самым жестоким способом. Так же, как он из
уродовал четырех других женщин в Джорджии. Он вспорол им животы. Уничтож
ил тот орган, который делает женщину женщиной.
Ч Достаточно, Ч произнес Мур.
Но Риццоли не унималась.
Ч Это могло произойти и с вами, доктор Корделл.
Кэтрин покачала головой.
Ч Зачем вы мне это говорите?
Ч Доктор Корделл, мое самое большое желание Ч поймать убийцу, и я думала
, что вы захотите помочь нам. Вам же не хочется, чтобы это повторилось с дру
гими женщинами.
Ч Но я здесь совершенно ни при чем! Эндрю Капра мертв! Вот уже два года как
мертв.
Ч Да, я читала протокол вскрытия.
Ч Я могу гарантировать, что он мертв, Ч выпалила Кэтрин. Ч Потому что я
убила этого сукина сына своими собственными руками.

Глава 4

Мур и Риццоли изнывали в машине под струей теплого воздуха, вырывавшейся
из кондиционера. Вот уже десять минут они томились в пробке, но в автомоби
ле пока не становилось прохладнее.
Ч Налогоплательщики получают то, за что платят, Ч заметила Риццоли. Ч
Эта машина Ч сущий хлам.
Мур выключил кондиционер и открыл окно. В салон ворвались запахи раскале
нного асфальта и выхлопных газов. Он и без того задыхался. Ему было странн
о, как это Риццоли выдерживает в пиджаке. Мур снял свой сразу же, как тольк
о они вышли из дверей медицинского центра «Пилгрим». Он знал, что ей навер
няка жарко, поскольку видел капельки пота, поблескивавшие над ее верхней
губой Ч губой, которой, похоже, никогда не касалась губная помада. Риццол
и не была дурнушкой, но, в отличие от других женщин, неравнодушных к макияж
у и побрякушкам, казалось, старательно маскировала собственную привлек
ательность. Она носила мрачные костюмы, которые совершенно не подходили
к ее хрупкой фигурке, а вместо прически на голове была бесформенная копн
а черных кудряшек. Риццоли была такой, какая есть, и окружающим предлагал
ось либо принимать ее в этом виде, либо убираться ко всем чертям. Мур поним
ал, в чем причина такой строгости к себе, Ч возможно, это помогало ей выжи
ть как женщине-полицейскому. Риццоли по мере сил боролась за свое место п
од солнцем, пытаясь выстоять в жестокой конкуренции с мужчинами.
Точно так же, как Кэтрин Корделл. Но доктор Корделл выбрала иную стратеги
ю: она держала дистанцию. Во время разговора с ней у Мура возникало ощущен
ие, будто он смотрит на нее сквозь матовое стекло Ч настолько отстранен
ной и расплывчатой она казалась.
Именно эта отстраненность и раздражала Риццоли.
Ч С ней что-то не так, Ч заметила она. Ч Чего-то не хватает в плане эмоци
й.
Ч В конце концов, она же хирург-травматолог. Ей по роду деятельности пол
ожено быть хладнокровной, Ч возразил Мур.
Ч Есть хладнокровие, а есть лед. Два года тому назад ее связали, изнасило
вали, чуть не изуродовали. А она так спокойно говорит об этом. Мне это каже
тся странным.
Мур остановился на красный сигнал светофора и уставился на запруженный
перекресток. Пот струйками стекал у него по спине. Он плохо соображал в жа
ру, становился размякшим и тупым. Он уже мечтал о том, чтобы лето поскорее
кончилось и пришла зима с ее белоснежной чистотой...
Ч Эй, Ч окликнула его Риццоли. Ч Вы меня слушаете?
Ч Она очень выдержанная, Ч произнес он наконец.
«Но совсем не ледяная», Ч подумал тут же Мур, вспомнив, как дрожала рука К
этрин, когда она передавала ему фотографии женщин.
Уже сидя за рабочим столом, он, потягивая теплую колу, стал перечитывать с
татью, напечатанную несколько недель тому назад в «Бостон глоб»: «Женщин
ы, владеющие ножом». Речь шла о трех женщинах-хирургах из Бостона Ч их тр
иумфах и поражениях, проблемах, с которыми они сталкиваются в своей проф
ессиональной среде. Фотография Корделл была самой удачной. И дело было н
е только в ее внешней привлекательности; поражал ее взгляд Ч такой прям
ой и гордый, словно Кэтрин бросала вызов фотокамере. Ее портрет, как и стат
ья, убеждал в том, что эта женщина полностью управляет своей жизнью.
Мур отложил статью в сторону и задумался о том, каким обманчивым может бы
ть первое впечатление. Как легко замаскировать боль улыбкой, упрямо взде
рнутым подбородком...
Он открыл другую папку. Глубоко вздохнув, принялся перечитывать отчет сл
едователей из Саванны по делу Эндрю Капры.
Свое первое убийство, из числа известных полиции, он совершил, будучи сту
дентом медицинского факультета Университета Эмори в Атланте. Жертвой с
тала Дора Чикконе, двадцатидвухлетняя аспирантка того же университета,
которая была найдена привязанной к кровати в ее комнате на съемной кварт
ире. При вскрытии в ее теле были обнаружены следы сильнодействующего лек
арства рогипнола. Осмотр квартиры не подтвердил факта насильственного
вторжения.
Жертва сама пригласила убийцу к себе домой.
Одурманенную наркотиком Дору Чикконе привязали к кровати нейлоновым ш
нуром, ее крики заглушала клейкая лента на губах. Сначала убийца изнасил
овал ее. Потом взялся за скальпель.
Она была жива во время операции.
Закончив экзекуцию, убийца вырезал матку, которую прихватил с собой в ка
честве сувенира, и нанес смертельный удар: одним взмахом лезвия глубоко
рассек шею слева направо. Хотя полиции удалось взять на анализ ДНК из спе
рмы убийцы, никаких других ниточек к нему не было. Расследование осложня
лось тем, что Дора слыла девушкой раскованной, завсегдатаем местных баро
в и частенько приводила домой мужчин из числа первых встречных.
В ту роковую ночь таким мужчиной оказался студент-медик по имени Эндрю К
апра. Но это имя привлекло внимание полиции только после того, как три дру
гие женщины были зверски убиты в Саванне, за двести миль от Атланты.
Наконец душной июньской ночью убийства прекратились.
Кэтрин Корделл, старший хирург больницы «Риверлэнд» в Саванне, была разб
ужена ночью стуком в дверь. Открыв, она увидела на пороге своего дома Эндр
ю Капру, молодого хирурга-стажера, работавшего под ее руководством. В тот
день в больнице она указала Кап-ре на ошибку, которую тот допустил, и тепе
рь он пришел признать свою вину и покаяться. Вежливо попросил разрешения
войти и поговорить о волнующем его деле.
За пивом они долго обсуждали работу Капры как начинающего хирурга. Говор
или о допущенных ошибках, о пациентах, которые пострадали из-за его беспе
чности. Кэтрин не скрывала правды и говорила стажеру в глаза все, что дума
ла: Капра явно не справлялся с работой хирурга, и ему не светило приглашен
ие остаться в клинике. В какой-то момент Кэтрин отлучилась из комнаты в ту
алет, после чего вернулась, чтобы продолжить разговор и допить свое пиво.

Когда она пришла в сознание, то обнаружила, что лежит совершенно голая, пр
ивязанная к кровати нейлоновым шнуром.
Полицейский отчет во всех ужасающих подробностях описывал последовавш
ий за этим кошмар.
С фотографий, сделанных в больнице, куда доставили Кэтрин, смотрела женщ
ина с затравленным взглядом, с огромной гематомой на щеке. Одним словом, ж
ертва.
Волевая и собранная дама, которую он увидел сегодня, производила прямо п
ротивоположное впечатление.
Сейчас, перечитывая показания Корделл, Мур словно слышал ее голос. Слова
больше не принадлежали анонимной жертве, их произносила женщина, чье лиц
о было ему знакомо.
"Я не знаю, как мне удалось высвободить одну руку. Судя по тому, как ободран
о запястье, я, должно быть, вытащила ее из-под шнура. Простите, но я не слишк
ом хорошо помню подробности. Помню только, что мне нужно было дотянуться
до скальпеля. Я знала, что его нужно достать из лотка. Перерезать шнур, пре
жде чем Эндрю вернется...
Помню, я скатилась к краю кровати. Упала на пол, больно ударилась головой.
Потом я пыталась найти пистолет. Это отцовский пистолет. После того как в
Саванне была убита третья женщина, он настоял на том, чтобы я держала его у
себя дома.
Я помню, как полезла под кровать. Схватила пистолет. И тут же расслышала ша
ги: Эндрю возвращался в комнату. Потом... не знаю... Должно быть, в этот момент
я выстрелила. Да, наверное, так и было. Мне сказали, что я стреляла дважды. Вп
олне возможно, так оно и было".
Мур прервал чтение, задумавшись над показаниями Корделл. Баллистическа
я экспертиза подтвердила, что обе пули были выпущены из оружия, зарегист
рированного на имя отца Кэтрин, которое было найдено возле кровати. Анал
из, сделанный в больнице, показал присутствие в ее крови рогипнола Ч пре
парата, вызывающего амнезию, Ч так что провалы в памяти были вполне есте
ственны. Когда Корделл доставили в отделение скорой помощи, врачи описыв
али ее состояние как невменяемое, что могло быть следствием как наркотич
еского воздействия, так и контузии от сильного удара. Действительно, тол
ько сильный удар по голове мог так изуродовать лицо. Сама Кэтрин не помни
ла, как и когда она получила тот удар.
Мур принялся рассматривать фотографии с места происшествия. На полу спа
льни лежал на спине мертвый Эндрю Капра. Выстрелов было два Ч в живот и в
глаз, Ч и оба с близкого расстояния.
Он долго изучал снимки, отмечая положение тела Капры, разброс кровавых б
рызг.
Потом перешел к протоколу вскрытия. Перечитал его дважды.
Еще раз посмотрел на фотографию места происшествия.
«Что-то здесь не так, Ч подумал он. Ч В показаниях Корделл какая-то ерун
да».
На его стол внезапно лег лист протокола. Мур поднял взгляд и с удивлением
увидел перед собой Риццоли.
Ч Читали этот бред? Ч спросила она.
Ч Что это?
Ч Протокол по результатам анализа волоса, изъятого с края раны у Елены О
ртис.
Мур пробежал глазами бумагу и, остановившись на заключении, произнес:
1 2 3 4 5 6