Роберт Лоуренс Стайн: «Бумеранг»
Роберт Лоуренс Стайн
Бумеранг
Улица страха – 28
OCR Г. Любавин: gurongl@rambler.ru
«Р.Л. Стайн. Бумеранг»: АСТ, Астрель; Москва; 2003
ISBN 5-17-012108-3, 5-271-03567-0, 0-671-78607-5Оригинал: R.L. Stine,
“Wrong Number 2”, 1995
Перевод: А. Мельник
Аннотация Не отвечайте на телефонные звонки!«Я найду вас везде. Я отомщу!»Неужели им звонит мистер Фарберсон? Ведь его в прошлом году посадили в тюрьму после того, как он едва не убил Дину и Джейд. Может быть, это просто чья-то жестокая шутка? Но кто еще мог знать то, о чем говорил звонивший?Потом они понимают, что кто-то следит за ними, наблюдает за каждым их шагом. Кто-то, кто жаждет мести. Кто-то, кто хочет... убить их. Р. Л. СТАЙНБУМЕРАНГ Пролог Оглушительный рев электропилы становился все громче. Дерево тряслось.В отчаянии Дина из последних сил цеплялась за ветку. Рядом с ней Джейд, с перекошенным от ужаса лицом, крепко обвила руками ствол.Зубья пилы беспощадно вгрызались в толстую кору, дерево качалось все сильнее. С одной только мыслью – не соскользнуть вниз – Дина смотрела на окутанную ночной тьмой землю, на непреклонное лицо Стэнли Фарберсона.– Нет! – кричала она. – Нет, не надо!Но мольбы ее тонули в скрежете пилы.«Фарберсон убил свою жену. А теперь он убьет нас с Джейд, потому что мы знаем, что он сделал!»Эта страшная мысль снова и снова повторялась у нее в голове. Пока слова не стали громче, чем скрежет пилы.Дерево тряслось все сильнее. Дина услышала ужасающий треск.Словно хруст костей, мелькнуло у нее.Ствол надломился. Дерево накренилось.– Мы падаем! – истошно крикнула Джейд. И умолкла. На лице ее застыла гримаса ужаса.Дина крепче обхватила ветку – дерево начало падать. Она открыла рот, чтобы закричать, но крик застрял у нее в горле.Дерево падало, увлекая ее за собой.И она полетела вниз – прямо под вращающиеся полотна пилы. * * * – О-о! – Дина застонала и помотала головой. – Слава богу, я цела.Да, с ней ничего не случилось. Она сидела за столом и, положив голову на руки, смотрела в ночное небо за окном спальни.И вспоминала.Вспоминала ту кошмарную ночь. Ночь на Фиа-стрит. Ночь, когда Стэнли Фарберсон едва не убил ее и Джейд.«Прошел год, – сказала она себе и тряхнула головой, будто отгоняя мрачные воспоминания. – Почему я не могу все забыть? Почему я снова и снова вижу себя на том дереве, вижу безумные глаза Фарберсона, слышу рев электропилы?»Дина встала и, шатаясь, подошла к зеркалу на дверце шкафа. Из зеркала глянули усталые глаза, напряженное лицо с крепко сжатыми губами.– Теперь уже нечего бояться, – сказала она себе. – Фарберсон в тюрьме. Отбывает пожизненный срок. Он не сможет выбраться оттуда. Он ничего не сможет нам сделать. Он не сможет... Глава 1 – Как ты думаешь, не перекраситься ли мне в блондинку?– Что? – Дина Мартинсон захлопнула учебник истории и в изумлении уставилась на подругу.– Я серьезно, – сказала Джейд Смит, накручивая на палец длинную прядь темно-рыжих волос. – Мне кажется, будет интересно попробовать, а? Я буду похожа на Шэрон Стоун.Дина засмеялась.– Невероятно, – сказала она. – У тебя самые красивые волосы в школе, а ты хочешь перекраситься?– Или лучше вставлю цветные контактные линзы. – Джейд встала с кровати, где занималась, и подошла к зеркалу в полный рост. Ярко-зеленый комбинезон под цвет глаз выгодно подчеркивал ее великолепную фигуру.Сложив пальцы на обеих руках буквой "о", она поднесла их к глазам.– Мне пойдут голубые линзы? – спросила она.– Джейд, да что это с тобой? – недоумевала Дина. – Ты и так красивая. Зачем тебе что-нибудь менять?– Мне все надоело, – пожаловалась Джейд. Растянувшись на кровати, она пошарила рукой в ящике тумбочки, достала пилочку и принялась подтачивать ногти на левой руке.– И мне тоже, – вздохнула Дина. – Кому нужно что-то менять, так это мне.– Это еще почему? – спросила Джейд.– Не знаю. Может быть, если я изменюсь, быстрее найду себе нового парня.Джейд расхохоталась.– Что это там за история с Питом Гудвином?– Пит – такой зануда, – тихо проговорила Дина.– Да ты просто хочешь вернуть Роба Морелла, признайся? – уколола ее Джейд.Дину бросило в жар – она почувствовала, что краснеет.– Может быть.– Ладно, забудь, – сказала Джейд. – Роб так втрескался в Дебру Керн, что ни с кем, кроме нее, и не говорит. – Джейд критически осмотрела свои ногти. – А что со Стивом Мэйсоном? Он симпатичный. И этот его австралийский акцент...– Да он даже не смотрит в мою сторону, – пробормотала Дина.– Ну и что? – пожала плечами Джейд. – Значит, нужно обратить на себя внимание.– Да уж, – проговорила Дина, закатывая глаза. – И каким же образом?– Это легко, – ответила Джейд. – В следующий раз, как его увидишь, просто подойди и заговори с ним. Дай ему понять, что он тебе нравится.– И что, это поможет?– Срабатывает безотказно, – заверила ее Джейд. – Вот я, например...Тут на тумбочке зазвонил телефон. Джейд отложила пилочку и взяла трубку.– А, Тедди. Привет! – Голос ее так и сочился медом. – Конечно, да. А у тебя как дела?Дина в восхищении смотрела на подругу. Стоило Джейд заговорить с парнем, как она вся преображалась. Глаза загорались, губы изгибались в кокетливой улыбке. А говорила она таким тоном, будто собеседник был самым замечательным человеком на свете.Они с Джейд были подругами с четвертого класса. Но Дина так до сих пор и не поняла, как Джейд это удается.– Да, Тедди, конечно. Угу. В эту пятницу, да? Обязательно. Приду. Хорошо. – Джейд положила трубку.– Тедди? – спросила Дина.– Ага, – кивнула Джейд. – Хотел напомнить, что завтра вечером матч.Тедди Миллер, звездный защитник школьной баскетбольной команды «Шейдисайд Тайгерс», был высоким, нескладным парнем. Почти все девочки считали его одним из первых красавцев в школе. У него уже был не один роман, а теперь он переключил свое внимание на Джейд.– А я-то думала, что мы пойдем туда вместе, – расстроилась Дина.– Ну конечно, вместе, – ответила Джейд. – Тедди просто хочет, чтобы я посмотрела, как он играет. – Сощурив глаза, она окинула Дину внимательным взглядом. – Ты знаешь, в чем твоя беда? – спросила она. – Тебе не хватает уверенности в себе.Дина натянуто засмеялась:– А какое это имеет значение?– Прямое. Именно это мешает тебе подойти и заговорить со Стивом, – заключила Джейд. – Ты одна из самых красивых и умных девочек в школе. Я не понимаю, почему не объяснить это Стиву.«Потому что я робкая, – сказала себе Дина. – И это все равно что не уверенная в себе. Так что Джейд, наверное, права».– Подай мне, пожалуйста, расческу, – попросила Джейд. – Она там, на туалетном столике.Дина протянула руку к щетке. Под ней лежало письмо в конверте, адресованное Джейд. Передав Джейд щетку, она взяла в руки конверт. Почерк был знакомый.– Это от Чака? – спросила она.– Пришло вчера, – сказала Джейд, проводя щеткой по густым золотистым волосам.– И часто он тебе пишет? – поинтересовалась Дина.– Каждую неделю.– Шутишь! – удивилась Дина. – У Чака в колледже еще есть время писать письма?– Судя по всему.– Возможно, колледж изменил его, – задумчиво протянула Дина, поглядывая на конверт. – Кажется, у него пока все хорошо. Еще ни одного привода в полицию!Джейд прыснула:– Да уж, от твоего братца можно ждать чего угодно! Отчаяннее парня я не встречала! – И она продолжала расчесывать волосы.«Отчаянный – не то слово, – подумала Дина. – Лучше сказать, сумасшедший. Но будем надеяться, Чак научился укрощать свой буйный нрав».И тут в памяти ее снова всплыли события прошлого года. Она вспомнила все эти глупые телефонные звонки. Как Чак набирал номера наугад – смеха ради.Но им стало не до смеха, когда Чак набрал номер дома на Фиа-стрит. Дома Стэнли Фарберсона. В этот момент Фарберсон убивал свою жену. Услышав в трубке крики женщины, Дина, Джейд и Чак поспешили ей на помощь.И чем это кончилось?Их обвинили в ужасном преступлении. И сами они едва не погибли.И все из-за Чака.– Иногда он пишет и чаще, – продолжала Джейд. – Такие хорошие письма. Жаль только, что у меня нет времени отвечать.– Что значит – нет времени? – опешила Дина.– Ты же знаешь, Чак мне нравится, – объяснила Джейд. – Но, понимаешь, он сейчас в колледже, а я здесь, в Шейдисайде. И что мне теперь, чахнуть от тоски по нему?Дина промолчала. Джейд всегда меняла парней как перчатки. Но ведь на этот раз все по-другому: все-таки это не кто-нибудь, а ее, Дины, сводный брат.– А Чак знает, что ты встречаешься с Тедди? И не только с ним?– Меня не интересует, что знает Чак, – резко ответила Джейд. – Я хочу сказать, чем меньше Чак будет знать, тем ему будет спокойнее, верно?– Да уж, – пробормотала Дина. Она чувствовала себя уязвленной. Конечно, Джейд с Чаком не были помолвлены, между ними ничего такого не было. Но Дине всегда казалось, что они будто созданы друг для друга.– Если Чак узнает и потеряет голову... – начала было Дина.– Ничего не будет. С Чаком я уж как-нибудь разберусь, – заверила подругу Джейд. Она отложила расческу и встала. – Хочешь коки? – спросила она.Не дожидаясь ответа, Джейд вышла в коридор. И в этот момент снова зазвонил телефон.– Поговоришь за меня? – крикнула она.– Конечно.Дина подняла трубку и, пытаясь подражать медоточивому голосу подруги, промурлыкала:– Алло.– Это Джейд? – прорычал мужской голос на другом конце провода.– Кто говорит? – спросила Дина с колотящимся сердцем.– Это твой случайный номер, Джейд, – промолвил хриплый бас.– Что? Мой – что?– Твой случайный номер. Я вернусь. Устрою вам разрыв на линии. Очень скоро. Глава 2 – Кто звонил? – вернувшись в комнату, поинтересовалась Джейд. Поставив на тумбочку плошку с картофельными чипсами, она протянула Дине банку кока-колы.– Мне кажется... я не знаю, – пробормотала Дина.– Наверно, не туда попали, – сказала Джейд, хрустя ломтиком жареного картофеля. – Интересно, а не... – Она умолкла, посмотрев на Дину. – Дина, на тебе лица нет. Что-то не так?– Звонок, – сказала Дина. – Звонивший сказал, что он твой... твой случайный номер.– Что бы это значило?– Джейд, этот голос был похож на голос м-ра Фарберсона! – воскликнула Дина. – Такой низкий, хриплый.– Смеешься? – сказала Джейд, на удивление спокойная, и зачерпнула еще горстку чипсов. – Не может быть, чтобы это был он, Дина. Не может быть.– Знаю, – вздохнула Дина. – Но у него точно такой же голос. И он сказал, что вернется – или что-то в этом роде.– Да нет же, – возразила Джейд. – Фарберсон был приговорен к двадцати годам. И досрочно его не освободят.– Ну... – Дина поразмыслила немного. – Наверное, ты права. Я полностью согласна с тобой. Но как только подумаю об этом, что-то мне становится не по себе. Меня до сих пор мучают кошмары.– И меня, – призналась Джейд. – Ничего странного – он ведь чуть нас не убил.– Трудно поверить, что все началось с простого телефонного звонка, – продолжала Джейд.– С ложного звонка, – уточнила Дина. – Но было весело – по крайней мере сначала.– А что, мне нравилось звонить ребятам, – с улыбкой сказала Джейд. – Помнишь, мы говорили сексуальным шепотом и пытались убедить их, что тайно в них влюблены? Какая глупость.– Но шутки кончились, когда вмешался Чак, – напомнила подруге Дина. – Особенно когда он стал угрожать по телефону.– Да уж, – согласилась Джейд, хрустя чипсами. Она протянула плошку Дине. – Наверное, это звонил кто-нибудь из школы: хотел попугать нас. Ведь все в Шейдисайде знают, что случилось в прошлом году.– Да. Может быть, – задумчиво протянула Дина. – Но все равно я испугалась.– Забудь об этом, – твердо сказала Джейд. – На. Пожуй чипсов. Жизнь прекрасна! * * * Дине позвонили незадолго до полуночи.Она только что погасила свет и начала засыпать. Телефонный звонок вырвал ее из полузабытья.– Алло? – невнятно пробормотала она спросонья.– Дина? Дина Мартинсон? – прошептал голос на другом конце провода.– Да.В сердце ее закрался страх.– Я тут недавно звонил твоей подружке, – прохрипел голос.– Кто это? – Дина села на кровати. Сердце ее бешено колотилось.– Скажем так, я ваш старый приятель. Мы давно не виделись.– Что вам нужно? – пронзительно вскрикнула Дина.И тут вдруг она рассердилась. Это не мог быть Фарберсон. Он в тюрьме. Так кто же это?– Чего вы хотите? – повторила Дина.– Мести, – прошептал голос.Дина услышала щелчок, потом короткие гудки. * * * На следующее утро Дина, сидя на уроке алгебры, пыталась сосредоточиться на предмете, но цифры расплывались у нее перед глазами. А в ушах все время звучал грубый голос звонившего и страшное слово – «месть».Дина вздрогнула от неожиданности – мистер Форрест раздавал задания для контрольной. Не успев закончить все до звонка, она наспех черкнула ответы на три последние задачи, сдала контрольную и стала собирать бумаги и учебники. В дверях она едва не столкнулась со Стивом Мэйсоном. Он шел в класс на следующий урок.«Твоя беда в том, что тебе не хватает уверенности в себе, – мелькнули у нее в голове слова Джейд, сказанные накануне. – Просто заговори с ним, советовала Джейд. Нужно обратить на себя внимание».«Почему бы нет?» – подумала Дина. И неожиданно для себя сказала вслух:– Привет, Стив! – и улыбнулась.– Привет, – удивившись, ответил тот.– Как тебе здешняя погода? – продолжала Дина.– Погода нормальная, – ответил Стив, – хотя и не такая, как в Сиднее. – Он улыбнулся.– А где это – Сидней? – пошутила Дина.Она рассчитывала, что он засмеется, но он даже не улыбнулся.«Неужели он подумал, что я и в самом деле не знаю, что Сидней в Австралии?» – недоумевала Дина, чувствуя, что щеки ее заливает румянец.– Ну ладно, успеха, – смущенно сказала она напоследок и пошла прочь, ругая себя за глупость.– Ага. Пока, – услышала она за спиной.Дина вышла из спортзала – следующим уроком была физкультура – и увидела поджидавшую ее у фонтана Джейд. На Джейд был ярко-красный комбинезон и черный короткий жакет.«Я бы в жизни так не оделась», – подумала Дина. Но Джейд, как всегда, выглядела изумительно.И как всегда, вокруг вилась стайка парней – Тедди и трое его друзей из баскетбольной команды.– Поговорим позже, Тедди. – Джейд одарила его ослепительной улыбкой. – Мы с Диной идем ко мне домой делать уроки.– Как скажешь, – сказал Тедди и, вскользь кивнув девочкам, удалился.Дина вышла из здания школы. Сквозь пушистые облака пробивались солнечные лучи, но было холодно. Несколько дней назад выпал снег. Теперь он местами подтаял и почернел. На тротуарах были лужи и слизкая грязь.Джейд жила недалеко от школы. Когда они шли по Парк-драйв, Дина рассказала подруге о полуночном звонке.– Не может быть! – недоверчиво воскликнула Джейд. – Тот же самый голос?– Во всяком случае, очень похожий, – убежденно сказала Дина. – Он назвал меня по имени и в разговоре упомянул о тебе.– Наверное, это какой-то идиот решил подшутить над нами, тебе не кажется? – спросила Джейд. – Это не мог быть Фарберсон, – уже не так уверенно проговорила она. – Не может же человек, сидя в тюремной камере, названивать по телефону?– Не может, – согласилась Дина. – Но даже если бы Фарберсону дали позвонить, зачем ему звонить нам? Он будет сидеть за решеткой еще долгие годы.– Значит, это был кто-то другой. Кто-то, кто хотел напугать нас, – сказала Джейд.– Наверное.– Так что просто не надо бояться, и шутникам будет неповадно, – подвела итог Джейд.– Правильно, – согласилась Дина и стала рассказывать Джейд о коротком разговоре со Стивом. И тут вдруг Джейд схватила ее за руку.– Дина! – прошептала она. – Видишь ту машину впереди?Дина, не обращавшая внимания на дорогу, проследила взгляд Джейд. Впереди медленно ехал видавший виды зеленый «Олдсмобиль» с тонированными стеклами.– И что? – спросила она.– Он проезжает мимо уже второй раз.– Да ладно тебе, – сказала Дина. – Зачем кому-то ездить кругами? Это кто-то из школы?– Понятия не имею. Но мне хотелось бы знать... Смотри! – Машина внезапно набрала скорость и скрылась за углом.– Странно, – пробормотала Джейд. – Ну, так что ты там говорила?Дина помолчала, собираясь с мыслями, и снова стала рассказывать Джейд о том, как утром она встретила Стива.– Он даже не понял моей шутки! – пожаловалась она.Джейд засмеялась:– Может быть, он уже это слышал. – Потом она спросила, уже серьезным тоном: – И что было дальше?– Ничего.– Ничего?– Ну, я опаздывала на урок. К тому же я не знала, что еще сказать.– Да какая разница что, – сказала Джейд. – Главное – показать свой интерес к нему. В следующий раз, как встретишь его, спроси его о чем-нибудь. Скажем, какая у него любимая рок-группа. Или каким спортом он занимался у себя в Австралии. Только больше никаких шуток насчет Сиднея.– Но я не знаю... – Дина умолкла на полуслове, провожая взглядом проехавший мимо автомобиль. – Джейд, смотри, это та самая машина!– Вижу, – шепнула Джейд. Машина была ядовитого темно-зеленого цвета; за черными тонированными стеклами не было видно, кто сидит за рулем.– Не обращай внимания, – сказала Джейд. Машина ползла по дороге с черепашьей скоростью, держась рядом с девочками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10